Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EB-1 SE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hergom EB-1 SE

  • Página 1 EB-1 SE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
  • Página 3 Industrias Hergóm, S.L., domiciliada en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos. Industrias Hergom, S.L. garantiza durante 10 años la existencia de piezas de reparación y de un servicio técnico adecuado a partir de la fecha en la que este producto deje de fa- bricarse.
  • Página 4 Para que la instalación de la estufa y de la chi- PRESENTACIÓN menea sea correcta, es aconsejable que sea Las características principales de esta estufa de realizada por un profesional. leña son: La estufa cede su calor por radiación, calentando ...
  • Página 5 Válvula limpieza cristal estufa serán las que determinen la frecuencia y cantidades con la que Vd. tendrá que cargar leña. Envía el aire para la combustión desde la parte superior de la puerta y provoca una cortina en el Dependiendo de la temperatura que desee debe- cristal que evita que las partículas de hollín se ad- rá...
  • Página 6 Cenicero INTERIORES DE VERMICULITA Para quitar los interiores de vermiculita ¡Muy importante! ¡Muy importante! Siempre debe operar con el cenicero cuando el compacto esté frío. Asegúrese que el aparato esté frio antes de empe- zar. Para vaciar las cenizas del hogar, levante la parrilla situada en el fondo del hogar.
  • Página 7 Manteniendo los deflectores superiores levanta- dos, quitar el lateral izquierdo Quitar la trasera INDUSTRIAS HERGOM, S.L. declina toda respon- sabilidad derivada de una instalación defectuosa Posar los deflectores en el fondo de la cámara de o de una utilización incorrecta y se reserva el combustión y quitar antes el deflector superior y...
  • Página 8 y la trasera, el deflector inferior y superior. Retire empezado a acumularse en las paredes in- teriores del compacto. la chapa corta tiro levantándola y girándola 90 grados y vuelva a colocar los deflectores, la trase-  Verificar que la puerta cierra herméticamen- te;...
  • Página 9 “Manual para el instalador profesional”. Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de CRISTALES PUERTA combustibles sólidos, sea cual fuere la marca. Limpieza Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las instrucciones y recomendaciones que damos en Los limpiacristales para estufas son productos bas- este manual.
  • Página 10  No almacene en la la parte inferior de la estu- al reciclado del producto al final de su vida útil. fa materiales combustibles. Nunca debe eliminarse el producto en los contene- dores de desecho convencional. Cuando se instale la estufa es necesario que se coloque Su aparato está...
  • Página 11 WELCOME to the HERGÓM family We would like to thank you for choosing our BUILT-IN FIREPLACE for on-site installation. All parts have been manufactured in cast iron and steel to guarantee a long life cycle. We are sure that your new CAST IRON FIREPLACE will prove fully satisfactory, which is the most outstanding feature of our equipment.
  • Página 12 walls, ceilings, etc., directly. PRESENTATION Please refer to the “Professional Installer’s Manu- The main features of this wood stove are: al” for further installation information.  Cast iron lid OPERATING INSTRUCTIONS  Steel body and cast-iron door with ceramic Once your stove has been installed and connected glass panel to the chimney, you are ready to light the fire.
  • Página 13 Glass cleaning valve Depending on the desired temperature, you must regulate the combustion output by adjusting the It sends the air for combustion from the top of the air inlet valve to the firebox. door and creates a curtain on the glass that pre- Caution on overheating vents soot particles from sticking.
  • Página 14 VERMICULITE INTERIORES To remove vermiculite interiors Very important note! Ensure the appliance is cold before starting. Keeping the top baffles raised, remove the left- Remove the cast iron lid. hand side panel. Lift the upper baffles with one hand and remove Remove the rear panel.
  • Página 15 90 degrees, and replace the rear and side baffles. See section “Vermiculite interiors”. INDUSTRIAS HERGOM, S.A. accepts no liability de- rived from faulty installation or incorrect use and reserves the right to change its products without prior notice.
  • Página 16 CLEANING AND MAINTENANCE They should be cleaned with a completely dry cloth to prevent rusting. CLEANING AND MAINTENANCE Connector and chimney Your stove is subject to extreme temperatures More information found and the corrosive effect of combustion residues. “Professional Installer’s Manual”. Regular maintenance is essential for a longer life GLASS DOOR and better utilisation.
  • Página 17  6. SAFETY Liquid fuels should never be used to ignite your stove. Keep away all flammable liquids WARNING (petrol, oil, alcohol, etc.). Gas/wood/ pellet appliances heat up during  Inspect the chimney regularly and clean it operation. whenever necessary. Also inspect the con- Noises may occur during heating and cooling of dition of seals, glass, screws, etc.
  • Página 18 cidental burning. 6 . PRODUCT RECYCLING Your appliance is packed in plastic and a card- board box on a wooden pallet. You can use card- board and wood as fuel for the first few ignitions of the appliance or take it to a local recycling point.
  • Página 19 à bois. Votre nouveau poêle à four est probablement le système de chauffage avec combustibles solides le plus avancé connu aujourd’hui. Posséder un foyer à bois HERGOM est la manifestation d’un sens de la qualité exceptionnel.
  • Página 20 tion. PRÉSENTATION Pour que l’installation du poêle et de la chemi- Les principales caractéristiques de ce poêle à bois née soit correcte, nous vous recommandons de sont : faire appel à un professionnel.  Couvercle en fonte. Le poêle cède sa chaleur par rayonnement, en ...
  • Página 21 Vanne nettoyage vitre ment. Celle-ci envoie de l’air pour la combustion depuis la Les besoins de chaleur que vous souhaitez que vo- partie supérieure de la porte et provoque un ri- tre poêle couvre seront ceux qui détermineront la deau dans le verre empêchant les particules de fréquence et la quantité...
  • Página 22 Pour retirer le cendrier, le tirer vers soi. Une fois les cendres vidées, remettre le cendrier dans son logement. INTÉRIEURS EN VERMICULITE Pour retirer les intérieurs en vermiculite Avec les déflecteurs supérieurs levés, retirer le Très important ! côté gauche Veillez à...
  • Página 23 90 degrés et remettre les déflecteurs, l’arrière et les côtés. Voir para- graphe «Intérieurs en vermiculite». INDUSTRIAS HERGOM, S.L. décline toute responsa- bilité dérivée d’une installation défectueuse ou d’une utilisation incorrecte, et se réserve le droit...
  • Página 24 l’aide d’un chiffon complètement sec, afin d’évi- NETTOYAGE ET MAINTENANCE ter leur oxydation. Votre poêle est un appareil soumis à des tempé- Connecteur et cheminée ratures extrêmes et à effet corrosif des résidus de la combustion. Son entretien périodique est Vous trouverez l’information nécessaire dans le essentiel pour obtenir une meilleure durée de «...
  • Página 25  Les cendres devront être vidées dans un ré- 6. SÉCURITÉ cipient métallique et immédiatement sorties AVERTISSEMENT de la maison. Les appareils à gaz/bois/pellets chauffent du-  Ne jamais utiliser de combustibles liquides rant leur fonctionnement. pour allumer le foyer. Tenir éloigné tout type Durant le chauffage et le refroidissement de cet de liquide inflammable (essence, pétrole, appareil, il peut se produire des bruits liés à...
  • Página 26 la chambre de combustion.  Le poêle doit rester fermé à tout moment du- rant la combustion afin d’éviter la sortie de fumée. Ouvrir uniquement lors des charge- ments.  Lorsque le poêle est en fonctionnement, les opérations d’ouverture doivent être réalisées lentement afin d’éviter la sortie de fumée et les brûlures accidentelles.
  • Página 27 Esta sua nova Estufa Forno é, talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais adiantado atualmente. Possuir uma lareira a lenha HERGOM é a manifestação de um sentido da qualidade excecional. É favor de ler este manual na sua totalidade, para se familiarizar com o aparelho. O manual indica quais são as normas de instalação, de funcionamento de e manutenção que lhe serão muito úteis.
  • Página 28 chaminé seja correta, é aconselhável que seja APRESENTAÇÃO realizada por um profissional. As características principais deste aquecedor a O aquecedor cria o seu calor por radiação, lenha são as seguintes: aquecendo diretamente paredes, tetos, etc.  Tampa de ferro fundido. Para mais informações sobre a instalação, consulte ...
  • Página 29 Válvula limpeza vidro determinadas pela frequência com que terá que carregar lenha e pelas quantidades desta. Envia o ar para a combustão a partir da parte superior da porta e gera uma cortina no vidro que Dependendo da temperatura que desejar obter, evita aderência das partículas de fuligem.
  • Página 30 as cinzas, coloque novamente o cinzeiro no seu alojamento. INTERIORES DE VERMICULITE Para retirar as peças interiores de vermiculite Muito importante! Mantendo os defletores superiores levantados, retirar a peça lateral esquerda Certifique-se de que o aparelho esteja frio antes de começar. Retirar a tampa de ferro fundido Retirar a peça traseira.
  • Página 31 Ver secção “Interiores de vermiculite” A INDUSTRIAS HERGOM, S.A isenta-se de qualquer responsabilidade resultante de uma instalação defeituosa ou de uma utilização incorreta, e reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem prévio aviso.
  • Página 32 Limpeza de cinzas Este aquecedor conta com um cinzeiro localizado sob o fundo do lar. O seu aquecedor é um aparelho que está Retire o cinzeiro e esvazie as cinzas. submetido a temperaturas extremas e ao efeito corrosivo de resíduos da combustão. A sua As cinzas devem ser esvaziadas num recipiente manutenção periódica é...
  • Página 33 6. SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Os aparelhos a gás/lenha/pélete aquecem durante o seu funcionamento. Durante o aquecimento e o arrefecimento deste aparelho, podem ser gerados ruídos devidos à dilatação e à contração da chapa. Consequentemente, há atuar precaução e manter-se afastado, especialmente evite a proximidade das crianças, idosos ou outras pessoas que precisem de uma especial atenção, bem como animais de estimação,...
  • Página 34 sejam pequenas. fundição, aço, vidro, materiais isolantes e material elétrico, encontram  Para a tiragem começar a atuar, aqueça a ensamblados por meio de parafusos e rebites. chaminé introduzindo um papel aceso pelo Pode desmontá-lo e descartá-lo num ponto ou buraco existente entre a frente e o defletor, estabelecimento de reciclagem local específica.
  • Página 35 9920409...
  • Página 36 Admite troncos de leña de longitud / Accepts logs of the followiong lenght / Lunghezza max legna / Admet des bûches de longueur / Admite troncos de lenha de comprimento (mm) Temperatura media de los gases / Average smoke temperature / Temperatura media gas / Températu- re moyenne / Temperatura media dos gases (°C) Altura recomendada de chimenea / Recommen- ded chimney height / Altezza consigliata canna...
  • Página 38 Nº COD. 9920409 9921104 9921256 9921257 9921258 9921259 9921260 9921261 9921262 9920182 9920413 9920057 9920975 9920656 9921263 9921264...
  • Página 40 INDUSTRIAS HERGOM S.L SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER Tel: 0034 942 587 000 E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com 7100AB628_1 08/2022...