Hamilton Beach FlexBrew Manual Del Usario

Hamilton Beach FlexBrew Manual Del Usario

Ocultar thumbs Ver también para FlexBrew:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2-Way FlexBrew
Coffee Maker
Cafetière à double
usage FlexBrew
Cafetera Doble
FlexBrew
English ....................... 2
Français .................... 21
Español .................... 41
®
MD
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach FlexBrew

  • Página 1 2-Way FlexBrew ® délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) Coffee Maker para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Cafetière à double Questions? Please call us – our friendly usage FlexBrew associates are ready to help.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. The use of accessory attachments not recommended 2.
  • Página 3: Other Consumer Safety Information

    Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a Electrical Shock Hazard: This appliance is provided w WARNING longer cord.
  • Página 4: Parts And Features

    Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water on each side and discard water. Removable Single-Serve Pack Holder* *To order parts: (punches hole on bottom of pack) US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Water Reservoir...
  • Página 5 How to Use Single-Serve Side – Brewing Single-Serve Packs w CAUTION Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • DO NOT use more than 10 oz. (296 ml) of water for single-serve pack or 14 oz. (414 ml) for grounds. Too much water causes ERR message and long beep.
  • Página 6 How to Use Single-Serve Side – w CAUTION Burn Hazard. Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side. Brewing Single-Serve Packs (cont.) Remove brew basket. Place a pack into the single-serve pack holder. w CAUTION Cut Hazard. Single- serve pack holder has a sharp blade.
  • Página 7 How to Use Single-Serve Side – w CAUTION Burn Hazard. Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side. Brewing Single-Serve Packs (cont.) Press ON/OFF (I/ ) button. The blue power ON indicator light will light up to show that the coffee maker is on.
  • Página 8 How to Use Single-Serve Side – Brewing Coffee Grounds w CAUTION Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • DO NOT use more than 10 oz. (296 ml) of water for single-serve pack or 14 oz. (414 ml) for grounds. Too much water causes ERR message and long beep.
  • Página 9 How to Use Single-Serve Side – w CAUTION Burn Hazard. Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side. Brewing Coffee Grounds (cont.) To remove single-serve pack holder, grasp the single-serve pack holder Add ground coffee (3 tablespoons Press BREW OPTIONS button to cup;...
  • Página 10 How to Use Single-Serve Side – w CAUTION Burn Hazard. Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side. Brewing Coffee Grounds (cont.) Ensure the multilevel/flip cup rest is firmly secured and snapped into place. Press ON/OFF (I/ ) button. The blue power ON indicator light will light up to show that the coffee maker is on.
  • Página 11: Automatic Shutoff

    How to Use Carafe Side AUTOMATIC SHUTOFF: The coffee maker will automatically shut off 2 hours after brew cycle is complete. NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Plug in coffee maker. Rotate dial Place a cupcake-style paper filter Press BREW OPTIONS button to to the left to select carafe ( ).
  • Página 12: Pause And Serve

    How to Use Carafe Side (cont.) Place carafe, with carafe lid For enhanced full/strong-flavored Press I/ (ON/OFF) button to attached, on warming plate. coffee, press BREW OPTIONS start. Press I/ (ON/OFF) button button until BOLD is displayed. again to turn off. PAUSE AND SERVE: To serve coffee during the brewing cycle, remove carafe and pour a cup.
  • Página 13 How to Use Carafe Side (cont.) Tips for Best-Tasting Coffee • Using a water filter, filtered water, or bottled water will yield better- • All coffees are made from either arabica beans or robusta beans, or some combination of both. Arabica beans are slightly more tasting coffee than tap water.
  • Página 14 Programming – For Carafe Side Only NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Single-Serve side cannot be used while Carafe side is programmed. Rotate dial to the left to select Press HOUR and then MINUTE to Hold PROGRAM until clock flashes.
  • Página 15: Care And Cleaning

    Care and Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. w WARNING Burn Hazard. Failure to allow coffee maker to cool down may cause All coffee makers should be cleaned at least once a hot water or coffee to spray from the piercing nozzle.
  • Página 16 Care and Cleaning (cont.) Rotate dial to the left to select Pour 1/2 cup (118 ml) of plain carafe ( ). white vinegar and 1/2 cup (118 ml) of cold water into water reservoir. Run 2–3 more brew cycles with CLEAN WATER only. Allow to cool Press I (ON) button.
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting – Single-Serve Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Err message on display. • DO NOT use more than 10 oz. (296 ml) of water for single-serve pack or 14 oz. (414 ml) for grounds. Too much water causes ERR message and long beep. SOLUTION: Place carafe on warming plate. Turn brew selector dial to Carafe ( ).
  • Página 18 Troubleshooting – Carafe Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Brew basket overflows or • Excessive amounts of ground coffee. coffee brews slowly. • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decafeinated, flavored, or finely ground coffee. Or use medium ground coffee. •...
  • Página 19 Troubleshooting – Carafe Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee sediment in cup. • For Carafe side, use a high-quality, basket-style paper filter instead of optional permanent coffee filter. • For Single-Serve side, try a more coarsely ground coffee. Coffee not brewing or unit •...
  • Página 20 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
  • Página 21: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 10. Ne pas utiliser à l’extérieur. 2.
  • Página 22: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est causés par un fil trop long.
  • Página 23: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Support amovible de dosette 1 tasse*...
  • Página 24 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion avec les dosettes 1 tasse w MISE EN GARDE Risque de brûlures. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • NE PAS utiliser plus de 10 oz (296 ml) d’eau avec une dosette 1 tasse ou 14 oz (414 ml) avec du café moulu. Une trop grande quantité d’eau sera indiquée par les lettres «...
  • Página 25 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La plaque chauffante est chaude même pendant Infusion avec les dosettes 1 tasse (suite) l’infusion du côté 1 tasse. Retirer le panier à filtre. Déposer la dosette dans le support de la dosette 1 tasse.
  • Página 26 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La plaque chauffante est chaude même pendant Infusion avec les dosettes 1 tasse (suite) l’infusion du côté 1 tasse. Appuyer sur le bouton MARCHE/ ARRÊT (I/ ). Le voyant bleu d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.
  • Página 27 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion de grains de café Risque de brûlures. w MISE EN GARDE Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • NE PAS utiliser plus de 10 oz (296 ml) d’eau avec une dosette 1 tasse ou 14 oz (414 ml) avec du café moulu. Une trop grande quantité d’eau sera indiquée par les lettres «...
  • Página 28 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La plaque chauffante est chaude même pendant Infusion de grains de café (suite) l’infusion du côté 1 tasse. Pour retirer le support de la dosette 1 tasse, tenir la tasse du support de Ajouter du café...
  • Página 29 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La plaque chauffante est chaude même pendant Infusion de grains de café (suite) l’infusion du côté 1 tasse. Assurez-vous que le socle de tasse à hauteur réglable et réversible soit correctement Appuyer sur le bouton MARCHE/ positionné...
  • Página 30 Mode d’emploi pour côté verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 2 heures après d’infusion. NOTE : L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois. Brancher la cafetière. Tourner le Placer un filtre à café de type Appuyer sur le bouton BREW sélecteur vers la gauche pour «...
  • Página 31: Pause Et Service

    Mode d’emploi pour côté verseuse (suite) Placer la verseuse munie de Pour obtenir un café plus corsé Appuyer sur le bouton I/ son couvercle sur le plateau de et plus savoureux, appuyer sur (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer débordement. le bouton BREW OPTIONS (options le cycle d’infusion.
  • Página 32 Mode d’emploi pour côté verseuse (suite) Conseils pour obtenir un excellent café • Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de • Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
  • Página 33 Programmation – Côté pour verseuse seulement REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé. Tourner le sélecteur vers la En continuant à appuyer sur le Appuyer sur HOUR (heure) et Appuyer sur PROGRAM gauche pour choisir le côté...
  • Página 34: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Risque de brûlures. w AVERTISSEMENT Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Ne pas laisser refroidir la cafetière représente un risque d’éclaboussures d’eau ou de café...
  • Página 35 Entretien et nettoyage (suite) Tourner le sélecteur vers la Verser 1/2 tasse (118 ml) de gauche pour choisir le côté vinaigre blanc ordinaire et de verseuses ( ). mise en 1/2 tasse (118 ml) d’eau froide dans le réservoir. Faites fonctionner 2–3 autres cycles d’infusion avec seulement DE Appuyer sur le bouton I (MARCHE).
  • Página 36: Dépannage

    Dépannage – Côté 1 tasse PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Message d’erreur (Err) à • NE PAS utiliser plus de 10 oz (296 ml) d’eau avec une dosette 1 tasse ou 14 oz (414 ml) avec du café l’afficheur. moulu. Une trop grande quantité d’eau sera indiquée par les lettres « ERR » (erreur) suivi d’un long signal sonore.
  • Página 37 Dépannage – Côté 1 tasse (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Vapeur s’échappant le long • Lors de l’infusion de grains de café sans le support de la dosette 1 tasse, la vapeur s’échappe le long du du panneau de commande. panneau de commande lorsque la poignée du panier est abaissée. Ne pas abaisser la poignée lors d’une infusion de grains de café.
  • Página 38 Dépannage – Côté verseuse (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café coule dans la base. • Verseuse retirée de le plateau de débordement pendant plus de 20 secondes pendant le cycle d’infusion. Le café a un mauvais goût. • La cafetière a besoin d’être nettoyée. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage » à la page 34. •...
  • Página 39 Notes...
  • Página 40: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Página 41: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el 2.
  • Página 42: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cable más largo.
  • Página 43: Piezas Y Características

    Piezas y Características ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua. *Para ordenar partes: Soporte Desmontable del Paquete de Servicio Individual* (perfora un orificio EE.
  • Página 44: Cómo Usar El Lado De Servicio Individual

    Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Paquetes de Servicio Individual w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • NO USE más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio individual o 14 oz. (414 ml) por café molido. Demasiada agua genera un mensaje de error (ERR) y un pitido prolongado.
  • Página 45 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. La placa de calentamiento se Preparación con Paquetes de Servicio Individual (cont.) encuentra caliente cuando se prepara café en el lado de servicio individual. Quite la canasta de preparación. Coloque un paquete en el soporte del paquete de servicio individual.
  • Página 46 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. La placa de calentamiento se Preparación con Paquetes de Servicio Individual (cont.) encuentra caliente cuando se prepara café en el lado de servicio individual. Presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO (I/ ).
  • Página 47: Preparación Con Café Molido

    Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Café Molido w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • NO USE más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio individual o 14 oz. (414 ml) por café molido. Demasiada agua genera un mensaje de error (ERR) y un pitido prolongado.
  • Página 48 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. La placa de calentamiento se Preparación con Café Molido (cont.) encuentra caliente cuando se prepara café en el lado de servicio individual. Para quitar el soporte del paquete de servicio individual, tome la taza Agregue café...
  • Página 49 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras: La placa de calentamiento se Preparación con Café Molido (cont.) encuentra caliente cuando se prepara café en el lado de servicio individual. Asegúrese de que el soporte Presione el botón ENCENDIDO/ multinivel invertible para taza se APAGADO I/ ).
  • Página 50: Cómo Usar El Lado De La Jarra

    Cómo Usar el Lado de la Jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automáticamente 2 horas después de finalizar el ciclo de preparación. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Enchufe la cafetera. Gire la Coloque el filtro de papel estilo Presione el botón BREW OPTIONS perilla hacia la izquierda para moldecitos de magdalenas...
  • Página 51 Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) Coloque la jarra, con la tapa Para un café de sabor mejorado/ Presione el botón I/ puesta, sobre la placa que más intenso, presione el botón (ENCENDIDO/APAGADO) para mantiene caliente el café. BREW OPTIONS (opciones de comenzar.
  • Página 52: Consejos Para Lograr Un Café Más Rico

    Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) Consejos para Lograr un Café Más Rico • Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de • Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café una combinación de ambos.
  • Página 53: Programación

    Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la Jarra. Gire la perilla hacia la izquierda Continúe sosteniendo el botón Presione HOUR (hora) y luego Sostenga PROGRAM (programa)
  • Página 54: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes No permitir que la cafetera se enfríe puede provocar que (una vez por semana en áreas de agua dura).
  • Página 55 Cuidado y Limpieza (cont.) Enchufe la cafetera. Gire la perilla Vierta 1/2 taza (118 ml) de vinagre hacia la izquierda para seleccionar blanca y 1/2 taza (118 ml) de la jarra ( ). agua fría dentro del depósito de servicio individual. Presione el botón I (ENCENDIDO).
  • Página 56: Resolviendo Problemas

    Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Mensaje de error en la • NO USE más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio individual o 14 oz. (414 ml) por café pantalla. molido. Demasiada agua genera un mensaje de error (ERR) y un pitido prolongado. SOLUCIÓN: Coloque la jarra en la placa de calentamiento.
  • Página 57: Lado De La Jarra

    Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Sale vapor en dirección del • Cuando prepare café molido sin el montaje del soporte del paquete de servicio individual, saldrá vapor en panel de control. dirección del panel de control si la manija de la canasta se presiona hacia abajo. Deje la manija hacia arriba cuando utilice café...
  • Página 58 Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y Limpieza” en la página 54. • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano. •...
  • Página 59: Póliza De Garantía

    Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Página 60 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...

Tabla de contenido