Delta T14459-PP Manual Del Usuario
Delta T14459-PP Manual Del Usuario

Delta T14459-PP Manual Del Usuario

Llave para bañera/ducha de una sola manija, con presión balanceada
Ocultar thumbs Ver también para T14459-PP:

Publicidad

Enlaces rápidos

Models/Modèles/Modelos
T14459-PP, T14259-PP, T14059-PP
Series/Série/Serie
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
CAUTION: This system/device must be set by the installer to insure safe,
maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION! - As the installer of this valve, it is your
responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions
given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes,
therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop
adjustments at the time of installation and further adjustments may be
necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the
owner/user of this requirement by following the instructions. If you or the
owner/user are unsure how to properly make these adjustments, please refer to
the instructions. After installation and adjustment, you must affix your name,
company name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the
caution label provided and apply or attach the label to the back side of the
ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la temperature
maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage
peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà de
la température sans danger et pourrait causer un échaudage.
NOTICE A L'INSTALLATEUR: ATTENTION ! - L'installateur est tenu de bien
INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions qui figurent.
Ce robinet ne s'adapte automatiquement aux fluctuations de température de
l'eau d'alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée
pivotante au moment de l'installation et il peut être nécessaire de la régler par la
suite pour compenser les fluctuations saisonnières de la temperature de l'eau.
Le propriétaire ou l'utilisateur DOIT ÊTRE INFORMÉ de cette exigence
conformément aux instructions. Si vous ou utilisateur sont priés de consulter les
présentes instructions s'ils ne sont pas certains de la marche à suivre pour faire
le réglage. Une fois l'installation et les réglages terminés, vous devez apposer
votre nom, le nom de votre compagnie et la date du réglage de la butée rotative
sur l'etiquette d'avertissement et accoler ou fixer l'étiquette au dos de la porte
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para
garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede
subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y
puede resultar en quemaduras de agua caliente.
NOTICIA PARA EL INSTALADOR: ADVERTENCIA! - El instalador tiene el
reposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta válvula sobre los
instrucciones aprovisionado. Esta válvula no se ajuste automatico para cambios
de temperaturas de entrada, por consiguente, alquien debe hacer los ajustes
necesarios al Tope del Limite de Girar durante el tiempo de instalación y más
ajustes serán necesarios debido a cambios de temperatura de agua estacional.
TIENES QUE informar el usuario/dueño de este requisito usando los
instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no está seguro de cómo hacer
correctamente los ajustes, por favor vea las instrucciones proporcionadas.
Después de la instalación y ajuste, usted debe de colocar su nombre, nombre
de la compañía y la fecha de cuando hizo el ajuste al Tope de Parada del
Límite de Rotación en la etiqueta de aviso proporcionada y aplicarla o pegarla a
SINGLE HANDLE PRESSURE BALANCED
TUB/SHOWER TRIM
ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRAGE
DE PRESSION GARNITURE POUR BAIN
LLAVE PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA
SOLA MANIJA, CON PRESIÓN BALANCEADA
closest cabinet door and the warning label to the water heater. Leave this
instruction sheet for the owner's/user's reference.
WARNING: This pressure balanced bath valve is designed to minimize the
effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes,
commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It
may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other
temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the
Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is changed
after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet changes due to
seasonal changes.
The pressure balanced device does not control temperature, only pressure
fluctuations. The limit stop does not control temperature variations caused by
inlet temperature variations.
de la cabine de douche la plus près, ainsi que l'étiquette d'avertissement sur le
chauffe-eau. Remettez la présente feuille d'instructions au propriétaire ou à
l'utilisateur pour qu'il puisse la consulter au besoin.
AVERTISSEMENT: Ce soupape à équilibrage de pression est concu pour
limiter autrant que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie
provoquées généralement par fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une
machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil du genre. Il est
possible que le soupape n'assure pas une protection contre l'échaudage si un
autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs dans la
tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la température
de l'eau chaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si la
température de l'eau à l'entrée varie en fonction des saisons.
Ce dispositif à équilibrage de pression n'agit pas sur la température et
compense uniquement les fluctuations de pression. La butée de limitation ne
compense pas les fluctuations de température occasionnées par les variations
de la température de l'eau d'alimentation.
la parte posterior de la gaveta del gabinete más cerca y la etiqueta de aviso al
calentador de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del
dueño/consumidor.
ADVERTENCIA: Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para
hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a
cambios de presión causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras,
excusados, etc. Pudiera no proporcionar protección de quemaduras de agua
caliente cuando hay una falla en otros artefactos para el control de temperatura
en otro sitio en el sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional
no se fija correctamente o si la temperatura del agua caliente es cambiada
después de que el límite de parada rotacional se ha fijado o si el agua de
admisión cambia por cambios de estación.
El dispositivo de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las
fluctuacionnes de presión. El tope del límite no controla variaciones de
temperatura, causadas por variaciones en la temperatura del agua de entrada.
Page 1
210770 Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta T14459-PP

  • Página 1 ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION GARNITURE POUR BAIN LLAVE PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA Models/Modèles/Modelos SOLA MANIJA, CON PRESIÓN BALANCEADA T14459-PP, T14259-PP, T14059-PP Series/Série/Serie Write purchased model number here. Inscrivez le numéro de modèle ici. Escriba aquí el número del modelo comprado.
  • Página 2 RP6025 Shower Flange Écusson de douche Reborde de la ducha RP6023 Shower Arm Bras de douche Brazo de la ducha RP46074 Cartridge Cartouche spanish RP92053 Showerhead Pomme de douche Cabezal de la ducha RP14414 O-ring Joint torique Anillo “O” RP4993 Seats &...
  • Página 3: Mantenimiento

    Maintenance same position. BE SAFE! After you have finished 4. If the water in your area has lime, rust, sand or other Faucet leaks from tub spout/showerhead: the installation, turn on valve to make sure COLD contaminants in it, your pressure balance valve will SHUT OFF WATER SUPPLIES.
  • Página 4: Installation De La Cartouche

    Back to back Installation / Installation dos à dos / Instalación de Espalda a Espalda Normal Installation (changes not required) Installation normale (Non modifiée) Instalación Normal (No serequerà cambios) Reverse Installation Installation Inversée Instalación Invertido Cold/Froid/Fría Hot/Chaud/Caliente Cartridge Installation Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten Turn off water supplies.
  • Página 5 Showerhead and Tub Spout Installation IRON PIPE INSTALLATION: FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. Insert Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall. Apply wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm plumber tape to threads on pipe nipple and screw on tub spout.
  • Página 6 Hotter Plus chaude Más caliente Disc Disque Disco Stem Obturateur Vástago 1st Position 1ère position 1ª posición Rotational Limit Stop Butée Pivotante Tope de Limite de Girar Adjusting the Rotational Limit Stop IMPORTANT: • According to the majority of industry standards, the •...
  • Página 7 Hotter Cooler Plus chaude Plus froide Más caliente Más frío Adjusting the Rotational Limit Stop • According to the majority of industry standards, the IMPORTANT: • To adjust the temperature of the water coming out of maximum allowable temperature of the water exiting The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of the valve, pull the white Rotational Limit Stop (1) the valve is 120°F (50°C) (your local plumbing codes...
  • Página 8: Trim Installation

    Trim Installation Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) using the 2 screws which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind provided (3). Do not overtighten escutcheon screws. the bonnet nut.
  • Página 9 Caution CAUTION! Use of enhanced water efficient showerheads (restricting water flow below 2.5 gpm @ 80 psi) may result in unexpected temperature changes that might startle – or could even burn – the bather if the water supply pressure changes. Water supply pressure changes can occur due to things like toilet flushing and washing machine or dishwasher operation.
  • Página 10: Cleaning And Care

    1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...

Este manual también es adecuado para:

T14259-ppT14059-pp

Tabla de contenido