ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ICC/ANSI A117.1
ASSE 1016
Models/Modelos/Modèles
T19240, T19255 & T19288
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta
• To READ ALL the instructions completely before beginning.
• To READ ALL warnings,care, and maintenance information.
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:
ANSI A112.18.1 / CSA B125.1 and ASSE 1016.
CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe,
maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water
burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is your
responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the
instructions given.YOU MUST inform the owner/user of this requirement by
following the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly
Para instalación fácil de su llave Delta
• LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.
ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:
ANSI A112.18.1 / CSA B125.1 Y ASSE 1016.
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para
garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste
puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite
considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO AL INSTALADOR: ¡ADVERTENCIA! Como instalador de esta válvula,
es su responsabilidad INSTALAR y AJUSTAR correctamente esta válvula
como se indica en las instrucciones dadas. DEBE informarle al
Pour installer votre robinet Delta
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage
et d'entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
CE ROBINET SATISFAIT AUX EXIGENCES DES NORMES
ANSI A112.18.1 / CSA B125.1 ET ASSE 1016 OU LES SURPASSE.
ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la température
maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage
peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà
de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.
AVIS À L'INSTALLATEUR! – En qualité d'installateur de ce robinet, vous
avez la responsabilité de bien l'INSTALLER et le RÉGLER conformément
aux instructions qui vous ont été données. VOUS DEVEZ informer le
faucet you will need:
®
usted necesitará:
®
facilement, vous devez:
®
THERMOSTATIC TRIM ONLY
ACCESORIO TERMOSTÁTICO
FINITION DE ROBINET
THERMOSTATIQUE
T19240
make these adjustments, please refer to the instructions on pages 7 & 8 and if
still uncertain, call us at 1-800-345-DELTA. Leave this Instruction Sheet for the
owner's/user's reference.
WARNING: This thermostatic bath valve is designed to minimize the
effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes,
commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like.
This valve is also designed to minimize the effects due to minor changes in
inlet temperature. It may not provide protection from hot water burns when
there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the
plumbing system, if the valve is not properly calibrated, or if the hot water
temperature is changed after calibration, or if the water inlet changes due to
seasonal changes.
dueño/consumidor sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o
el dueño/consumidor no está seguro de como hacer estos ajustes correctamente,
por favor vea la páginas 7 y 8 y si aún tiene duda, llámenos al 1-800-345-DELTA.
Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/consumidor.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática será diseñado para hacer
minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a cambios
de presión causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras, excusados,
etc . . . Pudiera no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente
cuando hay una falla en otros artefactos para el control de temperatura en
otro sitio en el sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional
no se fija correctamente o si la temperatura del agua caliente es cambiada
después de que el límite de parada rotacional se ha fijado o si el agua de
admisión cambia por cambios de estación.
propriétaire ou l'utilisateur de cette exigence conformément aux
instructions. Si vous ou l'utilisateur n'êtes pas certains de la façon de régler
correctement la température, veuillez consulter les instructions à la pages
7 et 8, et si cette incerti tude persiste, appelez-nous au 1-800-345-DELTA.
Veuillez laisser ce feuillet d'instructions au propriétaire ou à l'utilisateur
pour qu'il puisse le consulter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT: Ce robinet thermostatique est concu pour limiter
autrant que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie
provoquées généralement par fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une
machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil du genre. Il
est possible que le robinet n'assure pas une protection contre l'échaudage
si un autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs
dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la
température de l'eau chaude est modifiée après le réglage de la butée rota-
tive ou si la température de l'eau à l'entrée varie en fonctin des saisons.
1
T19288
T19255
T E FLO N
10/11/06
Rev. B