Descargar Imprimir esta página
Delta T14059-PP Serie Instrucciones De Instalación
Delta T14059-PP Serie Instrucciones De Instalación

Delta T14059-PP Serie Instrucciones De Instalación

Llave para bañera/ ducha de una sola manija con presión balanceada
Ocultar thumbs Ver también para T14059-PP Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

MODELS/MODÈLES/MODELOS
T14059--PP, T14259--PP, T14459--PP
SERIES/SÉRIE/SERIE
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Escriba aquí el número del modelo comprado
T14059--PP
T14059--PP-LC
PLEASE LEAVE the Maintenance & Installation (M&I) manual with owner for maintenance and troubleshooting information.
VEUILLEZ LAISSER le Guide d'entretien et d'installation au propriétaire pour les informations d'entretien et de dépannage.
DEJE manual de mantenimiento e instalación con el dueño a fines de información de mantenimiento y resolución de problemas
SINGLE HANDLE PRESSURE BALANCED TUB/
ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRAGE DE
PRESSION GARNITURE POUR BAIN
LLAVE PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA SOLA
MANIJA, CON PRESIÓN BALANCEADA
T14259--PP
T14259--PP-LC
YOU MAY NEED
ARTICLES DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
USTED PUEDE NECESITAR
1.25" (32mm)
210770, Rev. C
SHOWER TRIM
T14259--PP-LHD
NOTICE
 - Specify Finish
AVIS
 - Préciser la Finition
AVISO
 - Especificar el acabado
T14259--PP-LHD
T14459--PP
T14459--PP-LC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta T14059-PP Serie

  • Página 1 SINGLE HANDLE PRESSURE BALANCED TUB/ SHOWER TRIM ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION GARNITURE POUR BAIN LLAVE PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA SOLA MANIJA, CON PRESIÓN BALANCEADA MODELS/MODÈLES/MODELOS T14059--PP, T14259--PP, T14459--PP SERIES/SÉRIE/SERIE NOTICE  - Specify Finish Write purchased model number here. Inscrivez le numéro de modèle ici.
  • Página 2 NOTICE TO INSTALLER NOTICE A L’INSTALLATEUR AVISO PARA EL INSTALADOR CAUTION • This system/device must be set by the installer to insure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns. •...
  • Página 3 Use of enhanced water efficient showerheads (restricting water flow below 2.5 gpm @ 80 psi) may result in unexpected temperature CAUTION changes that might startle – or could even burn – the bather if the water supply pressure changes. Water supply pressure changes can occur due to things like toilet flushing and washing machine or dishwasher operation.
  • Página 4 CARTRIDGE INSTALLATION INSTALLATION DE LA CARTOUCHE INSTALACIÓN DEL CARTUCHO Back to back Installation Installation dos à dos Instalación de Espalda a Espalda Normal Installation (changes not required) Installation normale (Non modifiée) Instalación Normal (No serequerà cambios) Reverse Installation Installation Inversée Instalación Invertido Chaud Caliente...
  • Página 5 ADJUSTING THE ROTATIONAL LIMIT STOP PRÉGLAGE DE LA BUTÉE ANTI-ÉCHAUDAGE EL AJUSTE DEL TOPE QUE LIMITA LA ROTACIÓN in varying outlet temperatures. A water temperature for IMPORTANT The Rotational Limit Stop is used to limit a comfortable bath or shower is typically between 90°F - the amount of hot water available such that, if set 110°F (27°C - 43°C).Run the water so that the cold water properly, the user will not be scalded if the handle...
  • Página 6 ADJUSTING THE ROTATIONAL LIMIT STOP PRÉGLAGE DE LA BUTÉE ANTI-ÉCHAUDAGE EL AJUSTE DEL TOPE QUE LIMITA LA ROTACIÓN in varying outlet temperatures. A water temperature for IMPORTANT The Rotational Limit Stop is used to limit a comfortable bath or shower is typically between 90°F the amount of hot water available such that, if set - 110°F (27°C - 43°C).
  • Página 7 SHOWERHEAD AND TUB SPOUT INSTALLATION INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE ET DU BEC DE BAIGNOIRE INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE LA REGADERA Y EL SURTIDOR DE LA BAÑERA Step 1. FOR SHOWeRHeAD INStALLAtION: 1. Apply plumber tape to pipe threads on both ends. 2.
  • Página 8 TRIM INSTALLATION INSTALLATION DES PIÈCES DE FINITION INSTALACIÓN FINAL 1. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). 2. The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. 3. Insert spacer (1) into the sleeve (2) and push it to the front. 4.
  • Página 9 REPAIR PARTS PIÈCES DE RECHANGE PARTES DE REPARACIÓN RP6025 Shower Flange Écusson de douche Reborde de la ducha RP6023 Shower Arm Bras de douche Brazo de la ducha RP46074 Cartridge Cartouche spanish RP14414 O-ring Joint torique Anillo “O” RP4993 Seats & Springs Sièges et ressorts RP5417 Asientos y resortes...
  • Página 10 MAINTENANCE MAINTENANCE MANTENIMIENTO FAUCET LEAKS FROM TUB SPOUT/ LE ROBINET FUIT PAR LE BEC OU LA POMME LA LLAVE TIENE FUGAS DE AGUA EN LA DE DOUCHE : SALIDA DE TINA/CABEZA DEREGADERA: SHOWERHEAD: 1. COUPER L’EAU. 1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 1.
  • Página 11 What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of purchase):...
  • Página 12 LA MESURE MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS, ET DELTA FAUCET COMPANY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ Les pièces électroniques (autres que les piles), le cas échéant, de ce robinet Delta DES DOMMAGES SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LES sont garanties à...
  • Página 13 MAUVAIS(E) OU INCORRECTEMENT RÉALISÉ(E), Y COMPRIS LE DÉFAUT DE normales. Si se justifi ca la reparación o el reemplazo, Delta Faucet Company puede SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SOINS ET DE NETTOYAGE decidir devolverle el importe de la compra a cambio de la devolución del producto.