Function; Funcionamiento; Fonctionnement; 機能について - Velux KLB 100 Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KLB 100:
Tabla de contenido

Publicidad

i

Function

Funcionamiento

Fonctionnement

機能について
ENgliSh:
• The battery is charged automatically via electric skylights VSE/VCE or
control unit/power supply KLC 500.
• During power failure the battery is discharged slowly and operation of the
electrical products is limited by the charge level of the battery.
• When the battery reaches a minimum level, the skylight VSE or VCE is
closed and all sunscreening products are rolled up/raised automatically.
• After this, electrical operation is not possible until the power supply has
been reestablished.
• When the power failure is over, the battery is recharged automatically.
When electrical products are operated with remote control KLR 100 during
a power failure, it will appear from the display that the power supply is
limited or that there is no contact.
The rain sensor functions during power failure.
ESPAÑOl:
• La batería de refuerzo se recarga automáticamente mediante el tragaluz
eléctrico VSE/VCE o mediante la unidad de control/fuente de alimentación
KLC 500.
• Si se produce un corte de energía, la batería de refuerzo se irá descargando
lentamente y el funcionamiento de los productos electricos se verá limitado
por el nivel de carga de la batería de refuerzo.
• Cuando la batería de refuerzo llega al nivel mínimo de carga, el tragaluz se
cierra y los productos de protección solar se enrollan/suben automática-
mente.
• Ocurrido esto, el funcionamiento eléctrico de los productos no es posible
hasta que se restablezca el suministro eléctrico.
• Cuando se reanuda el suministro eléctrico, la batería de refuerzo se recarga
automáticamente.
Cuando se hacen funcionar los productos con el mando a distancia
KLR 100 durante un corte de energía, en la pantalla se indica que la energía
es limitada o que no hay contacto.
Durante un corte de energía, el sensor de lluvia continúa funcionando.
16 VELUX
16 VELUX
FrANçAiS :
• La batterie se recharge automatiquement via le puits de lumière élec-
trique VSE/VCE avec unité de contrôle / transformateur KLC 500.
• Pendant une panne de courant la batterie se décharge lentement et la
manœuvre des produits électriques est limitée par le niveau de charge
de la batterie.
• Lorsque la batterie atteint son niveau minimum de charge, le puits de
lumière se ferme et tous les équipements de protection solaire s'enrou-
lent/se relèvent automatiquement.
• Ensuite, la manœuvre électrique n'est plus possible jusqu'à ce que
d'alimentation principale ait été rétabli.
• Quand le courant d'alimentation passe à nouveau, la batterie se re-
charge automatiquement.
Quand les produits électriques sont activés avec la télécommande
KLR 100 pendant une panne de courant, l'écran informe que l'alimenta-
tion principale est limitée ou qu'il n'y a plus de contact.
Le capteur de pluie fonctionne pendant une panne de courant.
日本語:
• 非常用電源は電動開閉天窓VSE/VCEまたはコントロールユニッ ト
KLC500と通して自動で充電されます。
• パワーが不足している場合はバッテリーがゆっく りと放電し電動操作
はバッテリーのチャージ具合によって制限されます。
• 充電が最低レベルの時には自動的に、 天窓は閉まり、 すべてのブライ
ンド類は開いた状態 (巻きあがった状態) になります。
• その後は電源が復旧するまで、 電動操作はできません。
• パワー不足が解消すると、 バッテリーは自動で再充電されます。
パワー不足の時に、 リモコンKLR100で電動製品を操作すると電源が制
限されているか、 コンタクトがないという事が画面に表示されます。
雨センサーはパワー不足の状態でも機能します
VELUX 17
VELUX 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido