Descargar Imprimir esta página

Philadelphia Scientific GUN-X Instrucciones De Instalación Y Manejo

Pistola de agua para baterías

Publicidad

Enlaces rápidos

Battery Watering Gun
Installation & Operating
Instructions
Pistola de Água para Bateria
Instruções de Instalação e Operação
Pistola de agua para baterías
Instrucciones de instalación y manejo
Pistolet de Remplissage de Batterie
Consignes d'installation et Mode d'emploi
Model: GUN-X

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philadelphia Scientific GUN-X

  • Página 1 Battery Watering Gun Installation & Operating Instructions Pistola de Água para Bateria Instruções de Instalação e Operação Pistola de agua para baterías Instrucciones de instalación y manejo Pistolet de Remplissage de Batterie Consignes d’installation et Mode d’emploi Model: GUN-X...
  • Página 2 The Battery Watering Gun is designed to be used with a variety of water sources. It can be connected to a building’s water main, our HydroFill Watering Cart or HydroPure Deionizer. It is designed to provide years of reliable service and to make battery watering safe, fast and economical.
  • Página 3 Installation Instalação Instalación Installation Attach the quick-connect fitting and the gun to your 1/2” (12.5 mm) water hose. Encaixe o acoplamento de engate rápido e a pistola em sua mangueira de água de ½” (12,5 mm). Adose el acoplamiento de conexión rápida y la pistola a su manguera de 12.5 mm (1/2”).
  • Página 4 Continue until all air in the hose has been cleared and the water flow is uniform. Continue até que todo o ar da mangue- ira tenha sido expelido e a água flua uniformemente. Repita este procedimiento hasta que no quede más aire en la manguera y el flujo del agua sea uniforme.
  • Página 5 Turn on the water supply. Abra o suprimento de água. Abra el suministro de agua. Tournez le robinet d’approvisionnement en eau. Insert the nozzle into the battery cell to be filled. Insira o bico ejetor na célula da bateria a ser preenchida.
  • Página 6 When the spinner has stopped, the flow has stopped; release the trigger. Quando o cilindro giratório parar, solte o gatilho. Cuando la centrífuga y el flujo de agua se hayan detenido, libere el gatillo. Lorsque le tourniquet s’arrête, le débit d’eau est coupé;...
  • Página 7 Ensure the water supply is switched off after use. Certifique-se de que a fonte de suprimento de água esteja fechada após a utilização. Asegúrese de que el suministro de agua quede cerrado luego de cada uso. Veillez à ce que l’approvisionnement en eau soit coupé...
  • Página 8 Montgomeryville, PA 18936 USA P: 215.616.0390 F: 215.616.0500 web: www.phlsci.com © 2015 Philadelphia Scientific LLC. All Rights Reserved. Philadelphia Scientific and the PS logo are registered trademarks of Philadelphia Scientific LLC. HydroFill a trade- PAKA371 mark of Philadelphia Scientific LLC. E&O.E. 04/2015...