Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung................Verwendete Symbole................. An wen wendet sich diese Anleitung?............Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung............Allgemeine Sicherheitshinweise..............Montage....................Montage Überströmventil................Einstellung des Überströmventils (Mindest-Umlaufmenge)......Sommaire A propos des présentes instructions............Contenu des présentes instructions............. Symboles utilisés..................A qui s'adresse ce manuel?................. Sécurité....................
Página 3
Ajuste de la válvula de rebose (caudal de circulación mínimo)......22 Spis treści Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu..........24 Treść niniejszej instrukcji montażu.............. 24 Zastosowane symbole................24 Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja montażu?......24 Bezpieczeństwo..................25 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem............. 25 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Zubehörs sorgfältig durch! 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage des Überströmventils UBSV ist in Verbin- dung mit den Absperr-Sets ADH/AEH vorgesehen für Gas-Brennwertgeräte der Se- rie:...
2. Sicherheit Gefahr! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Sie gefährden sonst sich selbst und andere. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Überströmventil UBSV dient zur Gewährleistung der Mindest-Umlaufmenge an den Gas-Brennwertgeräten. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr! Alle mit der Installation verbundenen Elektroarbeiten dürfen nur von einer elektrotechnisch ausgebildeten Fachkraft durchgeführt werden!
Verbrennungsgefahr! Kessel vor der Montage des Zubehörs abkühlen lassen! 3.1 Montage Überströmventil Hinweis: Wird das UBSV in Verbindung mit IS-BBK1 (nur bei rechtsseitiger Installa- tion!) oder IS-BBK2 eingesetzt, sind der Stopfen (7) und der Hahn (8) zu tauschen! Das Verbindungsrohr (3) ist auf eine Gesamtlänge von 31 mm zu kürzen.
Pumpenstufe einzustellen: Tab. 1: Einstellung des Überströmventils Pumpenstufe Stellung der Schraubkappe (siehe Abb. 1 ) Abb. 1: Schraubkappe des Überströmventils UBSV Einstellung für Kessel WHBS/WHBC Abb. 2: Diagramm zur Bestimmung der Einstellung der Schraubkappe Wasservolumenstrom [l/h] 1.
Página 8
Montage Eine weitere Öffnung des Überströmventils führt zu einer Rücklautemperatur- An- hebung und so zu verminderter Brennwertnutzung. Deshalb ist bei Fließgeräu- schen in der Heizungsanlage zuerst die Pumpenleistung zu reduzieren, danach das Überströmventil zur Feinregulierung nutzen. Überströmventil UBSV 335108-03 11.12...
1.1 Contenu des présentes instructions Les présentes instructions se réfèrent au montage de la soupape de surintensité UBSV en combinaison avec le kit d'arrêt ADH/AEH pour les appareils à condensa- tion à gaz des séries : - BBK - WBS / WBC - WHBS/WHBC Veuillez également tenir compte des instructions d'installation de la chaudière gaz...
à des risques. 2.1 Utilisation conforme aux fins prévues La soupape de surintensité UBSV sert à garantir la quantité minimale en circula- tion sur les appareils à condensation à gaz. 2.2 Consignes générales de sécurité...
3.1 Montage soupape de surintensité Remarque: Si la soupape UBSV est utilisée en combinaison avec IS-BBK1 (unique- ment dans le cas d'une installation du côté droit !) ou IS-BBK2, le bouchon (7) et le robinet (8) sont à remplacer ! Le tuyau d'assemblage (3) doit être raccourci à une longueur totale de 31 mm.
Tab. 1: Réglage de la valve de surintensité Allure pompe Position du capuchon à vis (voir Fig. 1 ) Fig. 1: Capuchon à visser de la soupape de surintensité UBSV Réglage pour la chaudière WHBS/WHBC Fig. 2: Diagramme de détermination du réglage du capuchon à visser Débit d'eau [l/h]...
Página 13
C'est pourquoi le rendement de la pompe doit tout d'abord être réduit à la moin- dre constatation de bruits d'écoulement dans le chauffage ; ensuite, la valve de surintensité peut être réglée pour le réglage de précision. 335108-03 11.12 Soupape de surintensité UBSV...
Leggere attentamente queste istruzioni prima di montare gli accessori! 1.1 Contenuto di questo manuale Questo manuale descrive il montaggio della valvola limitatrice di flusso UBSV pre- vista in combinazione con il set di intercettazione ADH/AEH per le caldaie a gas a condensazione della serie:...
Pericolo! Osservare le seguenti norme sulla sicurezza! In caso contrario mettete in pericolo voi stessi e le altre persone. 2.1 Utilizzo appropriato La valvola limitatrice di flusso UBSV ha la funzione di garantire il quantitativo mi- nimo di circolazione nelle caldaie a gas a condensazione. 2.2 Norme di sicurezza generali...
3.1 Montaggio della valvola limitatrice di flusso Avvertenza: Se la valvola UBSV viene utilizzata insieme a IS-BBK1 (soltanto per in- stallazione a destra!) o IS-BBK2, è necessario sostituire il tappo (7) e il rubinetto (8)! Accorciare il tubo di raccordo (3) ad una lunghezza totale di 31 mm.
Tab. 1: Taratura della valvola limitatrice di flusso Stadio della pompa Posizione del coperchio a vite (vedi Fig. 1 ) Fig. 1: Coperchio a vite della valvola limitatrice di flusso UBSV Impostazione per caldaia WHBS/WHBC Fig. 2: Diagramma per stabilire la regolazione del coperchio a vite Portata d'acqua [l/h] 335108-03 11.12...
Página 18
Per questo motivo, se il flusso causa rumori nell'impianto di riscaldamento, dapprima ridurre la potenza della pompa, poi utilizzare la valvola limitatrice di flusso per effettuare una regolazione di precisione. Valvola limitatrice di flusso UBSV 335108-03 11.12...
Lea atentamente este manual antes de proceder al montaje del accesorio. 1.1 Contenido de este manual Este manual describe el montaje de la válvula de rebose UBSV en combinación con los kits de cierre ADH/AEH previstos para calderas de condensación a gas de las se-...
¡Peligro! Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros pa- ra usted mismo y para otras personas. 2.1 Uso previsto La válvula de rebose UBSV sirve para garantizar el caudal de circulación mínimo de las calderas de condensación a gas. 2.2 Instrucciones generales de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! Los trabajos eléctricos relacionados con la instala-...
3.1 Montaje de la válvula de rebose Nota: en caso de utilizar la UBSV en combinación con IS-BBK1 (sólo en caso de ins- talación a la derecha) o con IS-BBK2, deben cambiarse el tapón (7) y la llave (8). El tubo de unión (3) debe cortarse a una longitud total de 31 mm.
Tabla 1: Ajuste de la válvula de rebose Velocidad bomba Posición del tapón roscado (véase Fig. 1 ) Fig. 1: Tapón roscado de la válvula de rebose UBSV Configuración para la caldera WHBS/WHBC Fig. 2: Diagrama para determinar el ajuste del tapón roscado caudal de agua [l/h] Válvula de rebose UBSV...
Página 23
útil. Por eso, en caso de ruidos de co- rriente, debe reducirse primero la velocidad de la bomba y luego utilizarse la válvu- la de rebose para el ajuste fino. 335108-03 11.12 Válvula de rebose UBSV...
Przed rozpoczęciem montażu elementów wyposażenia dodatkowego proszę sta- rannie zapoznać się z niniejszą instrukcją! 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu Treścią niniejszej instrukcji jest sposób montażu zaworu upustowego UBSV prze- znaczonego do stosowania wraz z zespołem odcinającym ADH/AEH w gazowych kotłach kondensacyjnych serii: - BBK...
W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i in- nych. 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zawór upustowy UBSV służy do zapewnienia minimalnego przepływu w gazowych kotłach kondensacyjnych. 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wszelkie prace elektryczne związane z in- stalacją...
3.1 Montaż zaworu upustowego Wskazówka: jeżeli zawór upustowy UBSV jest stosowany w połączeniu z zesta- wem IS-BBK1 (tylko montaż po prawej stronie!) lub IS-BBK2, to należy zamienić miejscami korek (7) i zawór (8)! Rurkę (3) łączącą skrócić do 31 mm.
Tab. 1: Nastawa zaworu upustowego Stopień pracy pompy Nastawa na kapturku (zob. Rys. 1 ) Rys. 1: Kapturek zaworu upustowego UBSV Nastawa dla kotłów WHBS/WHBC Rys. 2: Wykres do ustalania nastawy kapturka zaworu upustowego Przepływ wody [l/h] 335108-03 11.12...
Página 28
Z tego względu w przypadku występowania szumów wskutek przepływu wody w instalacji c.o. należy najpierw zmniejszyć moc pompy, a następnie wyko- rzystać zawór upustowy do precyzyjnego wyregulowania przepływu. Zaworu upustowego UBSV 335108-03 11.12...
1. K tomuto návodu Před montáží příslušenství si přečtěte pečlivě tento návod. 1.1 Obsahem tohoto návodu Obsahem tohoto návodu je montáž přepouštěcího ventilu UBSV, který je spolu s uzavíracími sadami ADH/AEH určen pro plynové kondenzační kotle série: - BBK - WBS/WBC - WHBS/WHBC Kromě...
Nebezpečí! Bezpodmínečně respektujte a dodržujte následující bezpečnostní poky- ny! Jinak vystavíte nebezpečí ohrožení sebe i jiné. 2.1 Použití v souladu s určeným účelem Přepouštěcí ventil UBSV zaručuje minimální průtokové množství u plynových kon- denzačních kotlů. 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Všechny elektrikářské práce související s instalací...
Nebezpečí opaření! Před montáží příslušenstív nechte kotel vychladnout! 3.1 Montáž přepouštěcího ventilu Upozornění: Při použití ventilu UBSV spolu s IS-BBK1 (pouze u pravostranné insta- lace!) nebo s IS-BBK2, je nutné vyměnit ucpávku (7) a ventil (8)! Propojovací trubku (3) je třeba zkrátit na celkovou délku 31 mm.
čerpadla: Tab. 1: Nastavení přepouštěcího ventilu Stupeň čerpadla Poloha šroubovacího uzávěru (viz Obr. 1 ) Obr. 1: Šroubovací uzávěr přepouštěcího ventilu UBSV Nastavení pro kotel WHBS/WHBC Obr. 2: Diagram pro určení nastavení šroubovacího uzávěru průtok vody [l/h] Přepouštěcí...
Página 33
Další otevření přepouštěcího ventilu vede ke zvýšení teploty na zpátečce a tím k nižší výhřevnosti. Dochází-li v topném zařízení k průtokovému šumu, je nutné nej- prve snížit výkon čerpadla a pak využít přepouštěcí ventil k přesné regulaci. 335108-03 11.12 Přepouštěcí ventil UBSV...
1. Ehhez az útmutatóhoz A tartozékok szerelése előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót! 1.1 Ennek az útmutatónak a tartalma Ennek az útmutatónak a tartalma az UBSV túláramszelep szerelése az ADH/AEH elzárókészlettel összefüggésben, amelyek a következő sorozatú gázkondenzációs készülékekhez vannak tervezve: - BBK...
2. Biztonság Veszély! Feltétlenül vegye figyelembe a következő biztonságtechnikai előírásokat! Egyébként veszélyezteti magát és másokat. 2.1 Rendeltetésszerű használat Az UBSV túláramszelep a minimális keringtetett vízmennyiség biztosítására szol- gál a gázkondenzációs kazánokban. 2.2 Általános biztonságtechnikai előírások Áramütés veszélye! Minden, a szereléssel összefüggő villanyszerelési munkát csak villanyszerelő...
Égésveszély! Hagyja a kazánt kihűlni a tartozékok szerelése előtt! 3.1 A túláramszelep szerelése Figyelem: Ha az UBSV-t az IS-BBK1-gyel (csak jobbos szerelésnél!) vagy az IS-BBK2- vel együtt alkalmazzuk, akkor a (7) dugót és a (8) csapot fel kell cserélni! A (3) ös- szekötőcsővet 31 mm összhosszra kell levágni.
Táblázat. 1: A túláramszelep beállítása Szivattyú-fokozat A csavaros kupak helyzete (lásd Ábra. 1 ) Ábra. 1: Az UBSV túláramszelep csavaros kupakja Beállítás a WHBS/WHBC kazánhoz Ábra. 2: Diagram csavaros kupak beállításának meghatározására. vízmennyiség [l/h] 335108-03 11.12...
Página 38
A túláramszelep további nyitása a visszatérő hőmérséklet emelkedéséhez, és így csökkentett kondenzációs hőhasznosításhoz vezet. Ezért a fűtőberendezésben ta- pasztalt áramlási zajok esetén először a szivattyúteljesítményt kell csökkenteni, és ezután kell a túláramszelepet a finomszabályozáshoz használni. Túláramszelep UBSV 335108-03 11.12...
Página 39
Index An wen wendet sich diese Anleitung Sicherheit allgemein Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Montage Index A qui s'adresse ce manuel Utilisation conforme aux fins prévues Contenu des présentes instructions Montage Sécurité en général Symboles utilisés Indice A chi si rivolge questo manuale Utilizzo appropriato Contenuto di questo manuale Montaggio...
Página 40
Index ¿ ¿A quién va dirigido este manual? Uso previsto Contenido de este manual Montaje Seguridad general Símbolos utilizados Indeks Bezpieczeństwo informacje ogólne Zastosowane symbole Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja obsługi Montaż Treść niniejszej instrukcji montażu Index Bezpečnost všeobecně...
Página 41
Index Alkalmazott szimbólumok Biztonság általában Ennek az útmutatónak a tartalma Kinek szól ez az útmutató Rendeltetésszerű használat Szerelés 11.12...
Página 42
Raum für Notizen / Notices / Appunti / Espacio para anotacio- nes / Notatki / Místo pro poznámky: / Feljegyzések 11.12...
Página 43
Raum für Notizen / Notices / Appunti / Espacio para anotaciones / Notatki / Místo pro poznámky: / Feljegy- zések 11.12...