Sharp EL-1750PIII Manual De Manejo

Sharp EL-1750PIII Manual De Manejo

Calculadora impresora electrónica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
NAUHALASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 135
DEUTSCH .............................................................. Seite 16
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 135
FRANÇAIS ............................................................. Page 31
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 136
ESPAÑOL .............................................................. Página 46
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 137
ITALIANO .............................................................. Pagina 61
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 137
SVENSKA .............................................................. Sida 76
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 138
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 90
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 138
PORTUGUÊS ........................................................ Página 105
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 139
SUOMI ................................................................... Sivu 120
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 139
EL-1750P III
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp EL-1750PIII

  • Página 1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE EL-1750P III CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA NAUHALASKIN ENGLISH ............... Page 2 CALCULATION EXAMPLES ......... Page 135 OPERATION MANUAL DEUTSCH ..............
  • Página 2 Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    (OPTION) ............. 11 steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. • ERRORS .............. 12 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility • REPLACEMENT OF BATTERY FOR or SHARP repair service.
  • Página 5: Using The Calculator For The First Time

    Adjusting date and time USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME Example: In the case of 3:38 p.m. on 15 September 2004 First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retaining the date/ Operation Display time/tax rate information).
  • Página 6: Operating Controls

    Note: • Each time the key is used in OPERATING CONTROLS the subtraction, 1 will be subtracted from the count. POWER SWITCH; PRINT / ITEM OFF • P P•IC • The count is printed when the COUNT MODE SELECTOR: memory is recalled. •...
  • Página 7 • Use RATE to separate hour and minute values. GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE GT • • When is pressed, the number entered is SELECTOR: evaluated and displayed as “time” if the value is “GT”: Grand Total within the following range; “Error” is displayed “•”: Neutral otherwise, and the previously set time is restored.
  • Página 8 point. Use of will automatically By pressing this key even in the Non-print override the add mode and decimally correct mode, the displayed number is printed answers will be printed. without any symbol. • When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM CLOCK / CALENDAR KEY: COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P”...
  • Página 9 CHANGE SIGN KEY: DISPLAY SYMBOLS: Changes the algebraic sign of a number (i.e., : Appears when a number is in the memory. positive to negative or negative to positive). – : Appears when a number is negative. RECALL AND CLEAR MEMORY KEY : Appears when a number is in the grand total memory.
  • Página 10: Ink Roller Replacement

    INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-772R Fig. 2 Fig. 3 WARNING Cleaning the printing mechanism APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE If the print becomes dull after long time usage, OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE clean the printing wheel according to the...
  • Página 11: Paper Roll Replacement

    PAPER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. 1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1) 2) Turn the power on and feed the paper by pressing Fig.
  • Página 12: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT • If the leaked electrolyte gets into eyes, wash off with clean water, and consult your doctor To Install or Replace Batteries — When the battery immediately. power becomes weak, printing may be halted, and • If the leaked electrolyte gets on your skin or displayed images may disappear.
  • Página 14: Errors

    ERRORS REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION There are several situations which will cause an Time for battery replacement overflow or an error condition. When this occurs, “E” L i f e o f t h e m e m o r y p r o t e c t i o n b a t t e r y i s will be displayed.
  • Página 15 1) Set the power switch to the “OFF” position, and After battery replacement • Connect the AC adaptor, and set the power switch to disconnect the AC adaptor. 2) Remove the battery cover on the back of the unit. the “ON” position. (Fig.
  • Página 16: Specifications

    PRINTING SECTION SPECIFICATIONS Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 2 lines/sec. Operating capacity: 12 digits (At temperature 25°C (77°F), Power supply: Operating: when “741•9 + ” is printed. An (DC): Manganese dry battery, size AA (or R6) × 4 AC adaptor EA-28A is used. The printing speed will vary AC: Local voltage with AC with the number of rows and...
  • Página 17: Resetting The Unit

    • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • After the RESET switch is pressed, connect the AC adaptor. Turn the power switch “ON” and check that...
  • Página 18 DEUTSCH BEDIENUNGSHINWEISE INHALT Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von Seite SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende • ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS ..17 Maßnahmen: • BETRIEBSTASTEN ..........18 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an denen große Temperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit •...
  • Página 19: Erste Verwendung Des Rechners

    Einstellung von Datum und Uhrzeit ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS Beispiel: Wenn das Datum der 15. September 2004 und die Uhrzeit 15:38 ist. Z u e r s t d a s I s o l i e r b l a t t z u m S c h u t z d e r Speichersicherungs-Batterie entfernen (dient zum Vorgang Anzeige...
  • Página 20: Betriebstasten

    werden. Zum Ausdrucken und Löschen BETRIEBSTASTEN des Zählers die Taste drücken. 3) D e m S p e i c h e r - P o s t e n z ä h l e r w i r d BETRIEBSTASTE;...
  • Página 21 Hinweis: Bei Verwendung von oder gleitet Uhrzeit: • Eingabe in der Reihenfolge von Stunde und Minute, der Dezimalpunkt bei Folgeberechnungen. Wenn der Komma-Tabulator auf “F” gestellt ist, wird dann zum Beenden der Eingabe drücken. das Ergebnis immer abgerundet ( ). (Die Sekunden können nicht eingestellt werden.
  • Página 22 F 2 0 A EINSTELLUNG DER RATE”). WA H L S C H A LT E R F Ü R K O M M A - TABULATOR / ADDITION: TASTE FÜR PAPIERZUFÜHRUNG “3 2 0”: Einstellung der Anzahl der Dezimalstellen für TASTE FÜR KORREKTUR DER LETZTEN das Ergebnis.
  • Página 23 “P” oder “P•IC” eingestellt ist und das Datum Änderung des Vorzeichens einer Zahl (z.B. bzw. die Uhrzeit angezeigt wird, kann durch positiv in negativ oder negativ in positiv). D r ü c k e n d i e s e r Ta s t e d e r I n h a l t , TASTE ZUM ABRUFEN UND LÖSCHEN DES einschließlich dem Symbol “#”...
  • Página 24: Ersetzen Der Farbrolle

    ANZEIGESYMBOLE: ERSETZEN DER FARBROLLE : Wird angezeigt, wenn eine Zahl gespeichert wurde. Wenn der Ausdruck undeutlich ist, selbst wenn die Farbrolle richtig eingesetzt ist, sollte die Farbrolle – : Wird angezeigt, wenn der angezeigte Wert ersetzt werden. negativ ist. : Wird angezeigt, wenn eine Zahl im FARBROLLE: TYP EA-772R Gesamtsummen-Speicher vorhanden ist.
  • Página 25 durch Drücken von 4) Bringen Sie die Abdeckung des Druckers und der Farbrolle wieder an. Hinweis: • Drehen Sie das Druckerrad nicht von Hand, dies kann zu Beschädigungen des Druckers führen. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Reinigung des Druckermechanismus Wenn der Ausdruck nach längerem Gebrauch undeutlich wird, reinigen Sie das Druckerrad entsprechend dem folgenden Vorgehen:...
  • Página 26: Ersetzen Der Papierrolle

    ERSETZEN DER PAPIERROLLE Niemals eine Papierrolle mit zerrissenem Papier einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau. Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende Kante mit einer Schere glatt. 1) Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle in die Öffnung (Abb. 1). Abb. 2 2) Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Papier durch Drücken der Taste zu (Abb.
  • Página 27: Auswechseln Der Batterien

    AUSWECHSELN DER BATTERIEN Einsetzen bzw. Auswechseln der Batterien — Wenn die Batterien schwach werden, kann der Ausdruck unterbrochen werden und die Anzeigen auf dem Display verschwinden. In diesem Fall sollten Sie die alten Batterien durch neue ersetzen. 1. Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position OFF.
  • Página 28: Anschluss Des Netzadapters (Sonderzubehör)

    D i e Ve r w e n d u n g e i n e s a n d e r e n a l s d e s empfohlenen Netzadapters EA-28A kann zu Dieses Gerät kann mit einem Netzadapter auch mit falscher Spannungsversorgung des SHARP Wechselstrom verwendet werden. Rechners führen und das Gerät beschädigen.
  • Página 29: Fehler

    FEHLER AUSWECHSELN DER SPEICHERSICHERUNGS-BATTERIE In einigen Situationen kann es zur Kapazitätsüber- schreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen. Zeitpunkt für den Batterieaustausch In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt Die Lebensdauer der Speichersicherungs-Batterie bleibt beim Auftreten eines Fehlers erhalten. beträgt ca.
  • Página 30 Vorsicht: Durch das Auswechseln der Batterie Nach dem Auswechseln der Batterie • Den Netzadapter anschließen und den Betriebs- werden das Datum, die Uhrzeit und die gespeicherte Steuerrate gelöscht. schalter auf “ON” einstellen. 1) Den Betriebsschalter auf “OFF” einstellen und den Überprüfen Sie, dass “0.”...
  • Página 31: Technische Daten

    Ausgedruckte Punkte: Tag, Monat, Jahr, Stunde, TECHNISCHE DATEN Minuten Zeitsystem: 24 Stunden Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: Betrieb: DRUCKER We c h s e l s t r o m : 6 V Drucker: Mechanischer Drucker ( G l e i c h s t r o m ) : M a n g a n - Druckgeschwindigkeit: Trockenbatterien, Größe AA (oder R6) ×...
  • Página 32: Rückstellen Des Gerätes

    25°C Umgebungstemperatur RÜCKSTELLEN DES GERÄTES angezeigt wird) Die Verwendungsdauer ist Starke Stöße, elektrische Felder oder andere außergewöhnliche Zustände können dazu führen, abhängig vom Batterietyp und dass das Gerät nicht funktioniert und nicht mehr auf Gebrauch. 150 mm (B) × 230 mm (T) × Tastendruck reagiert.
  • Página 33 PROTECTION DE LA MÉMOIRE ......42 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil • FICHE TECHNIQUE ..........43 à un distributeur agréé par SHARP et assurant • RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ ......45 l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP ou à...
  • Página 34: Toute Première Utilisation De La Calculatrice

    Réglage de la date et de l’heure TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE LA Exemple: S’il est 15:38 le 15 septembre 2004 CALCULATRICE Opération Affichage En premier lieu, retirez la languette isolante pour la RATE GT • pile de protection de la mémoire (placée pour préserver les informations de la date/heure/taxe).
  • Página 35: Les Commandes

    général. Pour imprimer et remettre à zéro LES COMMANDES le compteur, appuyez sur la touche 3) Le compteur d’article en mémoire INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE OFF • P P•IC comptera le nombre de pressions sur la MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE touche dans l’addition.
  • Página 36 Remarque: La virgule flotte durant un calcul (Aucune entrée n’est disponible pour les secondes. successif en utilisant L’horloge démarre à zéro seconde.) • Si le chiffre des heure/minute est inférieur à 10, il Si le sélecteur de décimale est sur la position ‘‘F’’, le résultat est toujours arrondi à...
  • Página 37 “F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL flottante. PARTIEL: “A”: La virgule dans les additions et soustractions Non addition – En appuyant sur cette touche est automatiquement placée au 2ème chiffre du juste après la saisie d’un nombre dans le mode chiffre inférieur du nombre de l’entrée.
  • Página 38 Impression de l’heure TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL #10 • 30 • • • • • • • • • • • TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX D’ACHAT: (s’il est 10:30) Appuyez sur cette touche pour entrer le prix #18 • 25 • • • • • • • • • • • d’achat.
  • Página 39: Remplacement Du Ruban Encreur

    SYMBOLES D’AFFICHAGE: REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR : Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire. Si l’impression est floue même lorsque le ruban – : Apparaît lorsqu’un nombre est négatif. encreur est dans la bonne position, remplacez le : Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire ruban.
  • Página 40: Remplacement Du Rouleau De Papier

    REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la Fig. 2 Fig. 3 bande au moyen d’une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité...
  • Página 41: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE Pour installer ou remplacer les piles — Lorsque la puissance de la pile s’affaiblit, l’impression peut être interrompue et les images affichées disparaître. Le cas échéant, remplacez les piles par des neuves. 1. Placez l’interrupteur sur OFF. Fig.
  • Página 42: Comment Raccorder L'adaptateur Secteur (En Option)

    COMMENT RACCORDER • En cas de contact de l’électrolyte avec les L’ADAPTATEUR SECTEUR (EN OPTION) yeux, rincez à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact de l’électrolyte avec la peau Cet appareil peut aussi fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur secteur.
  • Página 43: Erreurs

    Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement EA-28A peut être à l’origine de l’application d’une de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se tension incorrecte à votre calculatrice SHARP et produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire l’endommager.
  • Página 44: Remplacement Des Piles De Protection De La Mémoire

    Attention: Le remplacement de la pile effacera les REMPLACEMENT DES PILES DE réglages de date et heure et la taxe mémorisée. PROTECTION DE LA MÉMOIRE 1) Placez l’interrupteur sur OFF et débranchez l’adaptateur secteur. Quand faut-il remplacer les piles 2) Déposez le couvercle de la pile au dos de l’unité. La durée de vie de la pile de protection de la (Fig.
  • Página 45: Fiche Technique

    Après remplacement des piles FICHE TECHNIQUE • Branchez l’adaptateur secteur et placez l’interrupteur sur ON. Capacité de travail: 12 chiffres Vérifiez que “0.” est affiché. Si “0.” n’est pas affiché, Alimentation: Fonctionnement: retirez la pile, remettez-la en place et vérifiez à (CC): Pile sèche au nouveau l’écran.
  • Página 46 Système de l’heure: 24 heures température ambiante de 25°C) SECTION D’IMPRESSION La durée de fonctionnement Imprimante: Imprimante mécanique dépend du type de pile et de Vitesse l’utilisation. 150 mm (L) × 230 mm (P) × d’impression: Environ 2 lignes/sec. Dimensions: (À...
  • Página 47: Réinitialisation De L'unité

    RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ De forts impacts, une exposition à des champs magnétiques ou d’autres conditions inhabituelles peuvent rendre l’unité inopérante et la pression sur les touches n’aura aucun effet. Le cas échéant, vous devrez appuyer sur le bouton RESET au dos de l’unité.
  • Página 48 ESPAÑOL ÍNDICE NOTAS AL MANEJARLA A fin de que su calculadora SHARP funcione sin Página averías, le recomendamos lo siguiente: • UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que PRIMERA VEZ ............. 47 haya cambios de temperatura, humedad y polvo •...
  • Página 49: Utilización De La Calculadora Por Primera Vez

    Ajuste de la fecha y la hora UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre POR PRIMERA VEZ de 2004, y la hora las 15:38. En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila Operación Visualización de protección de la memoria (instalada para...
  • Página 50: Controles De Funcionamiento

    y borrar la cuenta, apretar la tecla CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 3) El contador de artículos en memoria contará el número de veces que la tecla INTERRUPTOR DE LA ALIMENTA- OFF • P P•IC ha sido apretada en la suma. CIÓN; SELECTOR DEL MODO DE Notas: •...
  • Página 51 Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se (No es posible introducir los segundos. El reloj hacen cálculos sucesivos usando comenzará a funcionar a partir de cero segundos.) • Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).
  • Página 52 “F”: La respuesta se visualizará en el sistema inmediatamente después de haber ingresado decimal flotante. un número en el modo de impresión, el número “A”: El punto decimal en las introducciones de suma registrado se imprime a la izquierda, junto con y resta se coloca automáticamente el segundo el símbolo “#”.
  • Página 53 Impresión del reloj TECLA DE PROMEDIO: #10 • 30 • • • • • • • • • • • Se usa para calcular el promedio. (cuando la hora sea 10:30) TECLA DE TOTAL GLOBAL #18 • 25 • • • • • • • • • • • TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE (cuando la hora sea 18:25) COSTE:...
  • Página 54: Cambio Del Rodillo Entintador

    SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR: CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR : Aparece cuando un número se almacena en la memoria. Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo. – : Aparece cuando el número es negativo. : Aparece cuando un número está...
  • Página 55: Cambio Del Rollo Del Papel

    CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en Fig. 2 Fig. 3 la abertura.
  • Página 56: Cambio De Pilas

    CAMBIO DE PILAS Impresión se detenga, y que las imágenes visualizadas desaparezcan. Cuando observe estos síntomas, reemplace las pilas por otras nuevas. 1. Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”. 2. Saque la tapa de las pilas deslizándola en el Fig.
  • Página 57: Manera De Conectar El Adaptador De Ca (Opcionales)

    MANERA DE CONECTAR EL • Si el electrolito fugado entra en contacto con ADAPTADOR DE CA (OPCIONALES) sus ojos, lávelos con agua limpia, y consulte inmediatamente a su médico. Esta calculadora puede también funcionar con • Si el electrolito fugado entra en contacto con su corriente alterna usando un adaptador de CA.
  • Página 58: Errores

    Existen diversos casos en los que ocurre un exceso podría ocasionar la entrada de una tensión de capacidad o una condición de error. Al producirse inadecuada a su calculadora SHARP y provocar esto, aparecerá “E”. El contenido de la memoria, en deterioros en la misma.
  • Página 59: Cambio De La Pila Para Protección De La Memoria

    Precaución: El reemplazo de la pila borrará los CAMBIO DE LA PILA PARA ajustes de la fecha y la hora, y la tasa de impuestos PROTECCIÓN DE LA MEMORIA almacenada. 1) Ponga el interruptor de la alimentación en la Plazo para cambiar la pila posición “OFF”, y desconecte el adaptador de CA.
  • Página 60: Especificaciones Técnicas

    Después de cambiar la pila ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Conecte el adaptador de CA, y ponga el interruptor de la alimentación en la posición “ON”. Capacidad de cálculo: 12 dígitos Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza Fuente de alimentación: En funcionamiento: “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de ( C C ) : P i l a s d e nuevo la visualización.
  • Página 61 Sistema de indicación 555’555 con una tempera- de la hora: 24 horas tura ambiental de 25°C) El tiempo de funcionamiento SECCIÓN DE LA IMPRESORA dependerá del tipo de las Impresora: Impresora mecánica pilas y de la forma de Velocidad de utilización.
  • Página 62: Reposición De La Unidad

    REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y pulsar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que pulsar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad.
  • Página 63 NOTE SUL FUNZIONAMENTO INDICE Per garantire un funzionamento ottimale della Pagina calcolatrice SHARP, si consiglia di prestare attenzione ai • PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICE ..62 punti seguenti: • COMANDI OPERATIVI ........63 1. La calcolatrice dovrebbe essere sempre conservata in •...
  • Página 64: Primo Utilizzo Della Calcolatrice

    Regolazione della data e dell'ora PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICE Esempio: La data da inserire è il 15 settembre 2004; l'ora le 3:38 p.m. Rimuovere innanzitutto la lamina isolante della pila per la protezione della memoria (che serve a Operazione Display conservare le informazioni relative alla data, all'ora e all'aliquota di imposta).
  • Página 65: Comandi Operativi

    contatore terrà il conto del numero di COMANDI OPERATIVI volte che i risultati del calcolo sono stati memorizzati nella memoria del totale INTERRUTTORE DI ACCENSIONE / OFF • P P•IC complessivo. Per stampare e cancellare il SPEGNIMENTO; SELETTORE DELLA computo, premere il tasto MODALITÀ...
  • Página 66 valore è compreso nell'intervallo riportato di seguito. In caso contrario, viene visualizzata la scritta “Error” 0.45 0.56 e ripristinata la data impostata in precedenza. 0.44 0.56 Giorno: 1-31; mese: 1-12; anno: 2000-2099 (4 cifre) 0.44 0.55 oppure 00-99 (2 cifre) Ora: Nota: I l d e c i m a l e f l u t t u a d u r a n t e i l c a l c o l o •...
  • Página 67 • È possibile memorizzare una sola aliquota. Se si • Utilizzare questo tasto anche per regolare inserisce una nuova aliquota, quella precedente ora e data (vedere “SELETTORE DELLA viene cancellata. MODALITÀ TOTALE COMPLESSIVO/ IMPOSTAZIONE ALIQUOTA DI IMPOSTA”) F 2 0 A SELETTORE MODALITà...
  • Página 68 • Q u a n d o l ' I N T E R R U T T O R E TASTO UGUALE A C C E N S I O N E / S P E G N I M E N T O –...
  • Página 69: Sostituzione Del Rullo Inchiostrato

    SIMBOLI DEL DISPLAY: SOSTITUZIONE DEL RULLO INCHIOSTRATO : viene visualizzato quando la memoria contiene un numero. Se la stampa è confusa anche quando il rullo inchiostrato è posizionato correttamente, significa – : viene visualizzato quando un numero è che quest'ultimo deve essere sostituito. negativo.
  • Página 70: Sostituzione Del Rotolo Di Carta

    SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA Per evitare possibili inceppamenti della carta, non inserire il rotolo di carta se strappato. Pareggiare sempre l'estremità iniziale con le forbici prima di inserire il rotolo. Fig. 2 Fig. 3 1) Inserire l'estremità iniziale del rotolo nell'apertura (Fig.
  • Página 71: Sostituzione Delle Pile

    SOSTITUZIONE DELLE PILE Installazione o sostituzione delle pile — Quando la carica delle pile comincia a venire meno, la stampa potrebbe interrompersi e le immagini visualizzate potrebbero scomparire. Qualora vengano rilevati tali sintomi, è necessario sostituire le Fig. 2 pile con pile nuove. 1.
  • Página 72: Collegamento Dell'alimentatore

    COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTATORE C.A. • Se, a seguito di una perdita, l'elettrolita entra a (OPZIONALE) contatto con gli occhi, lavarli con acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico. L'unità può funzionare anche a corrente alternata • Se, a seguito di una perdita, l'elettrolita entra a utilizzando l'apposito alimentatore.
  • Página 73: Errori

    Qualora ciò si verifichi, sul display viene SHARP e di conseguenza danneggiarla. visualizzato il simbolo “E”. Il contenuto della memoria al momento dell'errore viene conservato. Se al momento dell'errore viene visualizzata sul display la dicitura “E 0.”, verrà...
  • Página 74: Sostituzione Della Pila Per La Protezione Della Memoria

    999999999999 SOSTITUZIONE DELLA PILA PER LA 3. Quando un numero qualsiasi viene diviso per zero PROTEZIONE DELLA MEMORIA (es.: 5 Frequenza di sostituzione della pila La durata della pila per la protezione della memoria è di circa 2.500 ore a una temperatura di 25° C senza alcuna pila per il funzionamento installata e con l'alimentatore C.A.
  • Página 75 Attenzione: la sostituzione della pila provocherà la Dopo la sostituzione della pila: • Collegare l'alimentatore C.A. e impostare l'interruttore cancellazione delle impostazioni relative all'ora e alla data e l'aliquota di imposta memorizzata. di accensione/spegnimento sulla posizione ON. 1) Portare l'interruttore di accensione/spegnimento Verificare che sul display sia visualizzata la cifra della calcolatrice sulla posizione OFF e scollegare “0.”.
  • Página 76: Specifiche

    Elementi da stampare: giorno, mese, anno, ora, SPECIFICHE minuti Sistema di indicazione Capacità di calcolo: 12 cifre dell'ora: 24 ore Alimentazione: Funzionamento: (C.C.) 4 pile stilo (o SEZIONE STAMPANTE R6) al manganese Stampante: stampante meccanica C.A.: tensione locale con Velocità di stampa: ca. 2 righe/min. (a una alimentatore C.A.
  • Página 77: Ripristino Dell'unità

    Il tempo di funzionamento RIPRISTINO DELL’UNITÀ dipende dal tipo di pila e dal tipo di utilizzo. Forti impatti, esposizione a campi elettrici o altre 150 × 230 × 51,5 (L × P × A) Dimensioni: condizioni anormali possono interrompere il Peso: ca.
  • Página 78 (EXTRA TILLBEHÖR) .......... 85 svett o.dyl. kan orsaka felfunktion. • FEL ............... 86 4. Anlita endast en auktoriserad SHARP handlare, en av SHARP godtagen serviceverkstad eller en • BYTE AV BATTERIET FÖR MINNESSKYDD ..86 SHARP reparationsverkstad om enheten är i behov •...
  • Página 79: Användning Av Räknaren För Första Gången

    Inställning av datum och tid ANVÄNDNING AV RÄKNAREN FÖR Exempel: Inställning av 15 september 2004 med FÖRSTA GÅNGEN tiden 15:38.. Dra först ut isoleringsarket för batteriet avsett för Operation På skärmen minnesskydd (isatt för att bevara information om RATE GT • datum/tid/skattesats).
  • Página 80: Driftsreglage

    Anm: • 1 subtraheras från posträknaren vid DRIFTSREGLAGE vart tryck på tangenten under subtraktion. STRÖMBRYTARE; VÄLJARE FÖR OFF • P P•IC • P o s t r ä k n a r e n s k r i v s v i d UTSKRIFT / POSTRÄKNINGSLÄGE: återkallning av minnet.
  • Página 81 • Använd RATE för att avskilja värden för timme och V Ä L J A R E F Ö R S L U T S V A R / GT • minut. SATSINSTÄLLNINGSLÄGE: • Vid ett tryck på utvärderas det inmatade talet “GT”: Slutsvar och uppvisas som en “tid”...
  • Página 82 och subtraktion av tal utan att behöva mata in att delsvaret skrivs ut tillsammans med decimalpunkten. Användning av symbolen “◊”, och beräkningen kan sedan g e s a u t o m a t i s k t f ö r e t r ä d e ö...
  • Página 83 T A N G E N T F Ö R T Ö M N I N G / I N M A T N I N G S T A N G E N T F Ö R INMATNINGSTÖMNING: FÖRSÄLJNINGSPRIS: Tryck på...
  • Página 84: Byte Av Färgband

    BYTE AV FÄRGBAND Färgbandet behöver bytas om utskriften blir suddig även då bandet är rätt isatt. Färgband: Typ EA-772R Bild 2 Bild 3 VARNING PÅFYLLNING AV BLÄCK I FÄRGBANDET Rengöring av skrivarmekanismen ELLER ANVÄNDNING AV ETT OLÄMPLIGT Om utskriften börjar bli suddig efter en längre F Ä...
  • Página 85: Byte Av Pappersrulle

    BYTE AV PAPPERSRULLE För aldrig in pappersrullen om den är avriven. Detta kan orsaka papperstrassel. Klipp av den inledande remsan med en sax. 1) För in den inledande remsan av pappersrullen i öppningen. (Bild 1) 2) Slå på strömmen och mata fram papperet genom Bild 2 att trycka på...
  • Página 86: Bateribyte

    BATERIBYTE • Skölj med rent vatten om batterivätska råkar tränga in i ögonen, och uppsök sedan Isättning eller byte av batterier — När batterierna omedelbart en läkare. börjar bli svaga kan utskriften avbrytas och de visade • Skölj av med rent vatten om batterivätska bilderna slockna.
  • Página 87: Hanslutning Av Nättillsatsen

    OBSERVERA ANSLUTNING AV NÄTTILLSATSEN (EXTRA TILLBEHÖR) Användning av en nättillsats utöver EA-28A kan göra att räknaren utsätts för felaktig spänning och skadas. Denna räknare kan även drivas med nätspänning via en nättillsats. Strömkällan skiftas automatiskt från batterier till nätspänning när nättillsatsen ansluts till räknaren.
  • Página 88: Fel

    BYTE AV BATTERIET FÖR MINNESSKYDD Vissa förhållanden kan orsaka ett spill eller annat fel. Dags för batteribyte Bokstaven “E” visas då på skärmen. Minnesinnehållet Batteriet för minnesskydd har en livslängd på cirka vid tidpunkten då felet uppstod bevaras dock. 2.500 timmar vid 25°C då inga driftsbatterier är isatta Om “E 0.”...
  • Página 89 • Ställ in datum, tid och skattesats på nytt. 3) Ta ur det gamla batteriet och sätt i ett nytt • På datumetiketten som återfinns på räknaren baksida litiumbatteri. Torka av det nya batteriet med en mjuk, torr trasa och sätt i det med sidan “+” vänd ska du skriva ner månaden och året då...
  • Página 90: Tekniska Data

    UTSKRIFTSDEL TEKNISKA DATA Skrivare: Mekanisk skrivare Utskriftshastighet: Cirka 2 rader/sekund Driftskapacitet: 12 siffror (Vid en temperatur på 25°C Strömförsörjning: Drift: och utskrift av “741•9 + ”. Växelström: 6V (likström): Användning av nättillsatsen Mangantorr-batteri, storlek AA (eller R6) × 4 EA-28A. Utskriftshastighet varierar beroende på...
  • Página 91: Nollställning Av Räknaren

    Tillbehör: 1 litiumbatteri (isatt), 1 NOLLSTÄLLNING AV RÄKNAREN datumetikett för batteribyte (fäst på räknarens baksida), Kraftiga stötar, elektrostatisk laddning och andra 1 pappersrulle, 1 färgband omgivande förhållanden kan göra räknaren obrukbar, (isatt), mangantorrbatterier × och tangenterna kan då inte användas. I så fall ska 4 och bruksanvisning du trycka in omkopplaren RESET på...
  • Página 92 Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij Pagina gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen: • WANNEER U DE CALCULATOR DE 1. S t e l d e c a l c u l a t o r n i e t b l o o t a a n e x t r e m e EERSTE MAAL GEBRUIKT ........
  • Página 93: Wanneer U De Calculator De Eerste Maal Gebruikt

    * De klok begint te lopen en geeft 1 januari 2005, WANNEER U DE CALCULATOR DE 00:00:00 als de huidige datum en tijd aan. EERSTE MAAL GEBRUIKT Instellen van de datum en de tijd Trek het isolatievel voor de geheugen-beveiligings- Voorbeeld: Instellen van de datum op 15 september batterij (deze batterij wordt gebruikt voor het 2004 en de tijd op 15:38.
  • Página 94: Bedieningsorganen

    de tellerstand af te drukken en te wissen. BEDIENINGSORGANEN 3) De geheugen-postenteller telt het aantal keren dat de toets is ingedrukt in de A A N / U I T - S C H A K E L A A R ; OFF •...
  • Página 95 Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’ bij opeen- Tijd: • Voer het uur en de minuten in en druk dan op volgende berekeningen waarbij gebruikt wordt. om de invoer te voltooien. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “F” staat, wordt (Het is niet mogelijk om een bepaald aantal de uitkomst altijd naar beneden ( ) afgerond.
  • Página 96 F 2 0 A PAPIERTOEVOERTOETS D E C I M A A L / D E C I M A A L T E K E N - INVOEGING KEUZESCHAKELAAR: CORRECTIETOETS VOOR LAATSTE CIJFER NIET-TOEVOEGEN / SUBTOTAAL TOETS: “3 2 0”: Kies het gewenste getal overeenkomstig het Niet toevoegen –...
  • Página 97 stand staat en de datum of de kloktijd wordt negatief, of negatief naar positief). aangegeven, kunt u deze toets indrukken om O P R O E P - E N W I S TO E T S V O O R H E T de weergegeven inhoud af te drukken, GEHEUGEN inclusief het “#”...
  • Página 98: Inktrol Vervangen

    SYMBOLEN OP HET DISPLAY: INKTROL VERVANGEN : Verschijnt wanneer er een getal in het geheugen is. Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden – : Geeft een negatief getal aan. vervangen.
  • Página 99: Papierrol Vervangen

    PAPIERROL VERVANGEN Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om te voorkomen dat het papier vastloopt. Knip de aanloopstrook met een schaar netjes recht af. Afb. 2 Afb. 3 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening. (Afb. 1) Reinigen van het afdrukmechanisme 2) Schakel de calculator in en druk op om het...
  • Página 100: Vervangen Van De Batterijen

    VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN Plaatsen of vervangen van de batterijen — Als de batterijen uitgeput raken, kan het afdrukken stoppen en verdwijnen de aanduidingen van het display. Indien dit gebeurt, moet u de batterijen door nieuwe vervangen. Afb. 2 1. Zet de aan/uit-schakelaar op OFF. 2.
  • Página 101: Aansluiten Van De Netspanningsadapter (Los Verkrijgbaar)

    AANSLUITEN VAN DE • Als er elektroliet van de batterijen in uw ogen NETSPANNINGSADAPTER (LOS terechtkomt, moet u de ogen met schoon water VERKRIJGBAAR) spoelen en meteen de hulp van een arts inroepen. • Als er elektroliet van de batterijen op uw huid of Dit apparaat kan ook op netspanning worden kleren terechtkomt, moet u de betreffende gebruikt met behulp van de netspanningsadapter.
  • Página 102: Fouten

    EA-28A kan er een verkeerde spanning fout optreedt blijven bewaard. naar uw SHARP calculator worden gevoerd, met Als bij het optreden van de fout “E 0.” op het display beschadiging van het apparaat tot gevolg.
  • Página 103: Vervangen Van De Geheugen- Beveiligingsbatterij

    Methode voor het vervangen van de batterij VERVANGEN VAN DE GEHEUGEN- Gebruik één lithiumbatterij (CR2032). BEVEILIGINGSBATTERIJ Let op: Bij het vervangen van de batterij worden de datum- en tijdinstelling gewist, en ook het Levensduur van de batterij vastgelegde belastingtarief. De levensduur van de geheugen-beveiligingsbatterij 1) Zet de aan/uit-schakelaar in de “OFF”...
  • Página 105 Onderdelen die De gebruiksduur varieert worden afgedrukt: dag, maand, jaar, uur, minuten afhankelijk van het type batterij Tijdsysteem: 24-uurs systeem en de wijze van gebruik. 150 (B) × 230 (D) × 51,5 (H) Afmetingen: AFDRUKGEDEELTE Printer: Mechanische printer Gewicht: Ca. 530 gram (met batterijen) Afdruksnelheid: Ca.
  • Página 106: Terugstellen Van Het Apparaat

    TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT Bij een harde schok, blootstelling aan een elektrisch veld of een andere ongewone toestand kan het apparaat buiten werking worden gesteld en zullen de toetsen niet meer reageren op de bediening. In dit geval moet u de RESET schakelaar aan de onderkant van het apparaat indrukken.
  • Página 107 4. Se algum serviço for requerido, utilize somente um MEMÓRIA ............116 revendedor de serviço SHARP, um centro de serviço • ESPECIFICAÇÕES ..........117 aprovado pela SHARP ou um centro de reparação da SHARP. • REPOSIÇÃO DA UNIDADE ......119 • EXEMPLOS DE CÁLCULO ....... 139 A SHARP não será...
  • Página 108: Uso Da Calculadora Pela Primeira Vez

    Ajuste da data e da hora USO DA CALCULADORA PELA PRIMEIRA VEZ Exemplo: No caso de 15:38 em 15 de Setembro de 2004. Primeiro, puxe a folha de isolamento para a pilha de protecção da memória (instalada para reter as Operação Visualização informações da data/hora/taxa de imposto).
  • Página 109: Controlos De Operação

    3) O contador de itens da memória contará CONTROLOS DE OPERAÇÃO o número de vezes que a tecla premida na adição. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO; OFF • P P•IC Nota: • Cada vez que a tecla é usada S E L E C T O R M O D O na subtracção, 1 é...
  • Página 110 Nota: A vírgula decimal flutua durante um cálculo (Não há uma entrada disponível para o valor dos sucessivo pelo uso de segundos. O relógio começa em zero segundos.) • Se o dígito das horas/minutos for menor do que 10, Se o selector decimal for ajustado para “F”, a resposta será...
  • Página 111 “F”: A resposta é visualizada no sistema decimal TECLA DE SEM ADIÇÃO / SUBTOTAL: flutuante. Sem adição – Quando esta tecla é premida “A”: A vírgula decimal nas entradas de adição e logo após a entrada de um número no modo subtracção é...
  • Página 112 Impressão do relógio TECLA DE MÉDIA: #10 • 30 • • • • • • • • • • • É usada para calcular a média. (quando a hora é 10:30) TECLA DE TOTAL GERAL #18 • 25 • • • • • • • • • • • TECLA DE ENTRADA DE PREÇO DE (quando a hora é...
  • Página 113: Troca Do Rolo De Tinta

    SÍMBOLOS DE VISUALIZAÇÃO: TROCA DO ROLO DE TINTA : Aparece quando um número está na memória. Se a impressão estiver borrada mesmo que o rolo de tinta esteja na posição apropriada, troque o rolo. – : Aparece quando um número é negativo. : Aparece quando um número está...
  • Página 114: Troca Do Rolo De Papel

    TROCA DO ROLO DE PAPEL Nunca coloque o rolo de papel se o papel estiver rasgado. Fazer isso poderia causar o encrava- mento do papel. Corte sempre a borda inicial com tesouras Fig. 2 Fig. 3 primeiro. 1) Introduza a borda inicial do rolo de papel na Limpeza do mecanismo de impressão abertura.
  • Página 115: Troca Das Pilhas

    TROCA DAS PILHAS Para instalar ou trocar pilhas — Quando a energia das pilhas torna-se fraca, a impressão pode ser interrompida, e as imagens visualizadas podem desaparecer. Se tais sintomas forem observados, troque as pilhas por novas. Fig. 2 1. Ajuste o interruptor de alimentação para OFF. 2.
  • Página 116: Maneira De Ligar O Adaptador De Ca (Opção)

    MANEIRA DE LIGAR O ADAPTADOR • Se o electrólito vazado entrar em contacto com DE CA (OPÇÃO) seus olhos, lave-os com água limpa, e procure um médico imediatamente. Este dispositivo também pode ser operado por • Se o electrólito vazado entrar em contacto com corrente alterna com o uso de um adaptador de CA.
  • Página 117: Erros

    Há várias situações que causarão um estouro ou EA-28A pode aplicar uma voltagem incorrecta na uma condição de erro. Se isso ocorrer, “E” será sua calculadora SHARP, o que poderia causar visualizado. O conteúdo da memória no momento do danos.
  • Página 118: Troca Da Pilha Para Protecção Da Memória

    Precaução: Trocar a pilha limpa as definições da TROCA DA PILHA PARA PROTECÇÃO data e da hora, bem como a taxa de imposto DA MEMÓRIA armazenada. 1) Coloque o interruptor de alimentação na posição Momento para a troca da pilha “OFF”, e desligue o adaptador de CA.
  • Página 119: Especificações

    Após a troca da pilha ESPECIFICAÇÕES • Ligue o adaptador de CA, e coloque o interruptor de alimentação na posição “ON”. Capacidade de Confira se “0.” é visualizado. Se “0.” não for operação: 12 dígitos visualizado, retire a pilha, volte a instalá-la, e Fornecimento de verifique a visualização de novo.
  • Página 120 Itens que são Tempo de visualizados: dia, mês, ano, horas, minutos, funcionamento: Pilha seca de manganés, segundos tamanho AA (ou R6) Itens que são Aprox. 4.500 horas (no modo impressos: dia, mês, ano, horas, minutos sem impressão, a visualizar Sistema horário: 24 horas 555'555 a uma temperatura ambiente de 25°C)
  • Página 121: Reposição Da Unidade

    REPOSIÇÃO DA UNIDADE Impactos fortes, exposição a campos eléctricos, ou outras condições normais podem deixar a unidade inoperante, e premir as teclas não terá nenhum efeito. Se isso ocorrer, terá que premir o interruptor RESET na parte inferior da unidade. O interruptor RESET só...
  • Página 122 • TEKNISET TIEDOT ........... 132 huoltoliikkeen tai SHARP-huoltopalvelun puoleen. • TEHDASASETUSTEN PALAUTUS ....134 • LASKENTAESIMERKKEJÄ ....... 139 SHARP ei ota vastuuta mistään satunnaisista tai välillisistä taloudellisista tai omaisuusvahingoista, jotka johtuvat laitteen ja sen oheislaitteiden väärinkäytöstä ja/tai toimintahäiriöistä, mikäli tällaista vastuuta ei ole kirjattu lakiin.
  • Página 123: Laskimen Käyttö Ensimmäisen Kerran

    Päivämäärän ja kellonajan asettaminen LASKIMEN KÄYTTÖ ENSIMMÄISEN KERRAN Esimerkki: Kun päivämäärä on 15. syyskuuta 2004 ja kellonaika 15.38. Vedä ensin ulos muistinsuojauspariston (asennettu päivämäärä-, aika- ja veroprosenttitietojen Toiminta Näyttö säilyttämiseksi) eristyslevy. Aseta laskin alkutilaan laitteen tilan alustamiseksi ja aseta sitten päivämäärä RATE GT •...
  • Página 124: Näppäimistö

    3) Muistin osalaskuri laskee, kuinka monta NÄPPÄIMISTÖ kertaa -näppäintä on painettu lisäämistä varten. V I R TA K Y T K I N ; T U L O S T U S - OFF • P P•IC Huom.: • Joka kerta kun -näppäintä...
  • Página 125 Huom.: D e s i m a a l i p i s t e k e l l u u p e r ä t t ä i s t e n Kellonaika: • Näppäile tässä järjestyksessä kellonaika ja minuutit laskutoimitusten aikana käytettäessä...
  • Página 126 F 2 0 A DESIMAALI-/LISÄYSTILAN VALITSIN: EI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN: Ei lisäystä – Kun tätä näppäintä painetaan heti “3 2 0”: Säätää ennakkoon tuloksen desimaalipisteid- numeron näppäilemisen jälkeen tulostustilassa, en paikan. näppäilty lukema tulostuu vasemmalle puolelle “F”: Tulos näkyy kelluvalla desimaalijärjestelmällä. merkin “#”...
  • Página 127 Esimerkki: VERO MUKAAN LUETTUNA -NÄPPÄIN Päivämäärän tulostus ENNEN VEROA -NÄPPÄIN #15 • 09 • 2004 • • • • • • KESKIARVON NÄPPÄIN: (kun päivämäärä on 15. syyskuuta 2004) Tätä käytetään keskiarvon laskemiseen. Kellonajan tulostus #10 • 30 • • • • • • • • • • • KOKONAISSUMMAN NÄPPÄIN (kun kellonaika on 10.30) OMAKUSTANNUSHINNAN SYÖTTÖNÄPPÄIN:...
  • Página 128: Musterullan Vaihto

    NÄYTÖN SYMBOLIT: MUSTERULLAN VAIHTO : Näkyy, kun muistissa on numero. Jos tulostusjälki on epäselvää, vaikka musterulla on – : Näkyy, kun numero on negatiivinen. oikeassa asennossa, vaihda rulla. : N ä k y y, k u n n u m e r o o n k o k o n a i s - summamuistissa.
  • Página 129: Paperirullan Vaihto

    PAPERIRULLAN VAIHTO Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni. Leikkaa aina ensin alkureuna pois saksilla. Kuva 2 Kuva 3 1) Aseta paperirullan alkureuna aukkoon (kuva 1). 2) Kytke virta päälle ja syötä paperia painamalla Tulostusmekanismin puhdistaminen näppäintä...
  • Página 130: Paristojen Vaihto

    PARISTOJEN VAIHTO Paristojen asennus tai vaihto — Kun paristot ovat tyhjenemässä, tulostus voi keskeytyä ja näytön numerot ja merkit kadota näkyvistä. Tämä osoittaa, että paristot on vaihdettava uusiin. 1. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Kuva 2 2. Irrota paristokotelon kansi liu’uttamalla sitä kannessa olevan nuolen suuntaan.
  • Página 131: Verkkolaitteen Liittäminen (Valinnainen)

    VERKKOLAITTEEN LIITTÄMINEN • Jos vuotanutta elektrolyyttiä pääsee silmiin, (VALINNAINEN) pese silmät puhtaalla vedellä ja käänny välittömästi lääkärin puoleen. • Jos vuotanutta elektrolyyttiä pääsee iholle tai Laitetta voidaan käyttää myös verkkovirralla verkkolaitteen avulla. Kun verkkolaite liitetään vaatteisiin, pese huolellisesti puhtaalla vedellä. •...
  • Página 132: Virheet

    VAROITUS: VIRHEET Muun verkkolaitteen kuin mallin EA-28A käyttö voi Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisen johtaa SHARP-laskimeen virheellisen jännitteen tai virhetilan. Jos näin käy, näyttöön tulee näkyviin ja aiheuttaa vahinkoja. “E”. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos näytössä näkyy “E 0.” virheen aikana, “– – – – –...
  • Página 133: Muistinvarmistuspariston Vaihto

    2) Irrota paristolokeron kansi laitteen takaa (kuva 1). MUISTINVARMISTUSPARISTON VAIHTO 3) Irrota tyhjentynyt paristo ja asenna uusi litiumparisto. Pyyhi paristo huolellisesti kuivalla liinalla ja aseta Pariston vaihdon aika pluspuoli (+) ylöspäin (kuva 2). Muistinsuojauspariston käyttöikä on noin 2500 tuntia 4) Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen. 2 5 °...
  • Página 134: Tekniset Tiedot

    • Aseta päivämäärän, ajan ja veroprosentin asetukset TEKNISET TIEDOT uudelleen. • Kirjoita laitteen takana olevaan pariston Käyttökapasiteetti: 12 numeroa vaihtopäivämäärän tarraan pariston vaihtokuukausi Virtalähde: Käyttö: ja -vuosi viitteeksi seuraavaa pariston vaihtoa varten. (tasavirta): tehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 Pariston käytön varotoimet •...
  • Página 135 Aikajärjestelmä: 24 tuntia Paino: Noin 530 g (paristot mukaan lukien) TULOSTINOSA Varusteet: 1 litiumparisto (asennettu), 1 Tulostin: Mekaaninen tulostin pariston vaihtopäivämäärän Tulostusnopeus: n. 2 riviä/s tarra (kiinnitetty laitteen (25°C:n lämpötilassa, kun taakse), 1 paperirulla, 1 tulostetaan “741•9 + ”. m u s t e r u l l a ( a s e n n e t t u ) , tehokas mangaaniparisto ×...
  • Página 136: Tehdasasetusten Palautus

    TEHDASASETUSTEN PALAUTUS Kovat iskut, altistuminen sähkökentille tai muut epätavalliset olosuhteet voivat tehdä laitteesta toimintakyvyttömän, jolloin laite ei reagoi näppäinten painamiseen. Tällöin on painettava laitteen pohjassa olevaa RESET-kytkintä. RESET-kytkintä tulee painaa ainoastaan, kun: • näppäimet eivät toimi jonkin epätavallisen tapahtuman seurauksena. Huomaa: •...
  • Página 137: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES BERECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” position Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die Position unless otherwise specified. “5/4”...
  • Página 138: Exemples De Calcul

    7. Wenn nicht anders angegeben, ist das Vorgehen EXEMPLES DE CALCUL für die Berechnungen wie im folgenden Beispiel angegeben. 1. Réglez le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Vorgehen Anzeige Ausdruck Le sélecteur d’arrondi doit être placé sur la position “5/4”...
  • Página 139: Ejemplos De Cálculos

    EJEMPLOS DE CÁLCULOS ESEMPI DI CALCOLO 1. Impostare il selettore decimale come specificato in 1. Coloque el selector decimal según se especifica en ciascun esempio. cada ejemplo. Il selettore dell'arrotondamento deve trovarsi sulla El selector de redondeo debe estar en la posición posizione “5/4”...
  • Página 140: Räkneexempel

    RÄKNEEXEMPEL REKENVOORBEELDEN 1. Ställ in decimalväljaren såsom anges i varje 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals exempel. aangegeven in elk voorbeeld. Avrundningsväljaren ska stå i läget “5/4” såvida inte De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te annat anges. staan, tenzij anders vermeld. 2.
  • Página 141: Exemplos De Cálculo

    EXEMPLOS DE CÁLCULOS LASKENTAESIMERKKEJÄ 1. Ajuste o selector decimal conforme especificado em 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä cada exemplo. mainitulla tavalla. O selector de arredondamento deve estar na Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon “5/4”, posição “5/4”, salvo especificação em contrário. ellei toisin mainita.
  • Página 142 PRINTING DATE AND TIME 20. 10. 2005. AUSDRUCK VON DATUM UND UHRZEIT #20•10•2005• • • • • • IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA STAMPA DELLA DATA E DELL’ORA 13-52 00 UTSKRIFT AV DATUM OCH TID #13•52•...
  • Página 143 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD *2 : was not used in the entries. MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER *2 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET *2 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / *2 : La no ha sido usada en los registros.
  • Página 144 2) × 5 = MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE F 2 0 A B. (10 BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / 10• BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE 2• BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / 12• × SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA 5•...
  • Página 145 CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC ÷ B. 11.11 77.77 = F 2 0 A CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / 22.22 ÷ 77.77 = KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / CONSTANTE / VAKIO ÷ 11.11 11.11 11•11 77.77 77•77 = A. 62.35 × 11.11 = 0•14285714285 ✱...
  • Página 146 ITEM COUNT CALCULATION / PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / PORCENTAJES / PERCENTUALE / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS / PORCENTAGEM / PROSENTTI CALCOLO CONTEGGIO VOCI / A.
  • Página 147 GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTAL F 2 0 A OFF • P P•IC GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALE GENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL / TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA 100.55 100.55 100•55 + 100 + 200 + 300 = 300.55 200•00 + +) 300 + 400 + 700 =...
  • Página 148 MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / RATE F 2 0 A GT • MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA 46 × 78 = ① 46• × ÷ +) 125 5 = ② 78• = 72 × 8 = ③ –) 3 , 588•...
  • Página 149 AVERAGING / MITTELWERT-BERECHNUNGEN / *3 : Press to clear the memory before starting a PRENANT LA MOYENNE / PROMEDIO / MEDIE / memory calculation. MEDELVÄRDET BLIR / GEMIDDELDE / *3 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung OBTENÇÃO DE UMA MÉDIA / KESKIARVON drücken Sie , um den Speicher zu löschen.
  • Página 150 Friday / Freitag / Vendredi / RATE F 2 0 A GT • OFF • P P•IC Viernes / Venerdì / Fredag / Vrijdag / Sexta-feira / Perjantai ........$158.25 / $158,25 Total Sales $656.00 for 5 days 12315 123.15 123•15 + Gesamtverkauf $656,00 in 5 Tagen...
  • Página 151 COST / SELL / MARGIN CALCULATION EXEMPLE 1: Déterminez le prix d’achat pour une BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS, marge bénéficiaire de 30% lorsque VERKAUFSPREIS UND GEWINNSPANNE le prix de vente est de $500. ➀ ➁ CALCUL DE ACHAT / VENTE / MARGE Prix de vente Marge ➂...
  • Página 152 • : Las introducciones en el orden de “30 EXEMPLO 1: Determine o preço de custo para ” uma margem de 30% com o preço también son válidas. • : Sono validi anche gli inserimenti nell'ordine di “30 de venda definido como $500. ➀...
  • Página 153 EXEMPLE 2: Déterminez le prix de vente pour EXEMPLO 2: Determine o preço de venda para une marge bénéficiaire de 30% uma margem de 30% com o preço lorsque le prix d’achat est de $350. de custo definido como $350. ➀...
  • Página 154 F 2 0 A EXAMPLE 3: Determine the margin when the cost price is set at $350, and the selling price at $500. 350• ✱C 350. ➀ ➁ Cost price Selling Price ➂ Margin 30• ✱% Also, obtain the margin when the 500•...
  • Página 155 ➀ ➁ EJEMPLO 3: Determine el margen cuando el Inkoopprijs Verkoopprijs ➂ precio de coste es de 350 euros y el Winstmarge precio de venta es de 500 euros. Bereken winstmarge ➀ ➁ precio de coste precio de wanneer de inkoopprijs $250 is. ➂...
  • Página 156 • : De getallen mogen ook in de “500 F 2 0 A ” volgorde worden ingevoerd. • : As entradas na ordem de “500 ” 350• ✱C 350. também são válidas. 500. • : Arvot on mahdollista näppäillä myös järjestyksessä 500•...
  • Página 157 • La valeur saisie (entrez la valeur puis appuyez • Det inmatade värdet (mata in ett värde och tryck , ou ) sera gardée dans le tampon, på eller ) bevaras i bufferten. il ne sera donc pas nécessaire de la ressaisir Inmatning på...
  • Página 158 • Näppäilty arvo (näppäile arvo ja paina sitten TAX RATE CALCULATIONS ) säilytetään puskurimuistissa. Tietojen BERECHNUNGEN DER STEUERRATE näppäily uudelleen ei ole tarpeellista uudelleen CALCULS DE TAXE laskettaessa. CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO • Puskurimuistin sisältö pyyhitään, kun uusia tietoja CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA näppäillään, kun virta kytketään päälle/katkaistaan RÄKNING MED SKATTESATS...
  • Página 159 ESEMPIO 1: Impostare il 5% di aliquota F 2 0 A d’imposta. Calcolare l’imposta del 5% su 800$ e calcolare il totale. RATE GT • EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna summan när 5% skatt RATE GT • läggs till beloppet $800.
  • Página 160 EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 ESEMPIO 2: Eseguire due calcoli usando i valori and $525, both of which already 840 $ e 525 $, entrambi con tasse include tax. Calculate the tax on the incluse. Calcolare le tasse che sono total and the total without tax.
  • Página 161 F 2 0 A 840. 840• + 1’365. 525• + 1 , 365• • • • 65• – 1 , 300• TAX– 1’300.
  • Página 162 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.

Tabla de contenido