Descargar Imprimir esta página
Sharp EL-1801C Manual De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para EL-1801C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

ENGLISH ............................................................ Page
CALCULATION EXAMPLES .............................. Page 58
DEUTSCH ........................................................... Seite
RECHNUNGSBEISPIELE .................................. Seite 58
FRANÇAIS .......................................................... Page 15
EXEMPLES DE CALCULS ................................. Page 58
ESPAÑOL ........................................................ Página 22
EJEMPLOS DE CALCULOS ........................... Página 59
ITALIANO ........................................................ Pagina 29
ESEMPI DI CALCOLO .................................... Pagina 59
SVENSKA ............................................................ Sida 36
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............. Sida 59
NEDERLANDS ................................................ Pagina 43
REKENVOORBEELDEN ................................. Pagina 60
SUOMI .................................................................. Sivu 51
LASKENTAESIMERKKEJÄ .................................. Sivu 60
All manuals and user guides at all-guides.com
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
KÄYTTÖOHJE
1
8
EL-1801C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp EL-1801C

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com EL-1801C ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
  • Página 3 Raindrops, water spray, juice,coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING CONTROLS POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: • P•IC “OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non-print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to –...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc Subtotal —...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com TAX-INCLUDING KEY TAX + TAX - PRE-TAX KEY DISPLAY SYMBOLS: : Memory symbol Appears when a number is in the memory. – : Minus symbol Appears when a number is negative. : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-781R-BK (Black) Type EA-781R-RD (Red) WARNING APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
  • Página 8 AC adaptor. To connect the AC adaptor, follow steps To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure. CAUTION Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801C von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART-WAHLSCHALTER FÜR • P•IC DRUCKEN / POSTENZÄHLER: “OFF”: Netzschalter AUS “•”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für Nicht-Drucken. “P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw. Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken von eine 1 zum Gegenstandszähler hizugefügt –...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com PAPIERVORSCHUB-TASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-TASTE: Non-Add – Durch Drücken dieser Taste in der Druck-Betriebsart unmittelbar nach Eingabe einer Zahl wird die Zahl auf der linken Seite des Papierstreifens zusammen mit dem Symbol “#” ausgedruckt. Diese Taste dient zum Ausdrucken von Zahlen, die nicht in der Rechnung enthalten sein sollen, z.B.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com SPEICHERN-TASTE: Diese Taste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet. • Maximal 4 stellen können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gezählt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: Typ EA-781R-BK (Schwarz) Typ EA-781R-RD (Rot) VORSICHT DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN.
  • Página 15 Wechselstromadapters ausgeschaltet ist. Zum Anschluß des Wechselstrom- adapters den Schritten folgen. Zum Abtrennen des Wechselstrom- adapters die Schritte umgekehrt ausführen. WARNUNG Durch Verwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA-28A könnte der SHARP-Rechner mit falscher Spannung versorgt und dadurch beschädigt werden.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLER Überlauf-bzw. Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “0•E” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes muß...
  • Página 17 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP. 5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée,ou des piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com LES COMMANDES INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / • P•IC COMPTAGE D’ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. “•”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL: Non addition – Lorsqu’on agit sur cette touche juste après l’introduction d’un nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée à gauche avec “#”.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com TOUCHE ENREGISTREMENT: Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de taxe. • 4 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal nést pas compté comme un chiffre). • Un seul taux peut être mis en mémoire. L'enregistrement d'un nouveau efface le précédent.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-781R-BK (Noir) Type EA-781R-RD (Rouge) AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE.
  • Página 22 Pour brancher l’adaptateur secteur, procédez aux opérations Pour débrancher l’adaptateur secteur, inversez l’ordre de la procédure. PRECAUTIONS A PRENDRE L'emploi d'un adaptateur CA autre que le EA-28A pourrait envoyer une tension inadéquate à cette calculatrice SHARP et l'endommager.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0 •...
  • Página 24 4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DE • P•IC IMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete se añadira 1 al –...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL: No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, junto con “#”.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Sólo se podrá almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar. TAX + TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TAX - TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS SIMBOLOS DE LA EXHIBICION: : Símbolo de memoria Aparece cuando un número se almacena en la memoria.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro) Tipó EA-781R-RD (Rojo) ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.
  • Página 29 Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el procedimiento. PRECAUCIONES El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0•E”, se imprimirá...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801C della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l’efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d’ufficio. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale per imparare a sfruttare completamente l’elevato potenziale...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com COMANDI E FUNZIONI INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETTORE DI MODO STAMPA/ • P•IC CONTADDENDI: “OFF”: Interruttore di corrente OFF. “•”: Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P•IC”: Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi. Per l’addizione e la scottrazione, ogni volta che si preme viene aggiunto 1 al contatore dell’operando, e ogni volta che si preme...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com TASTO D’AVANZAMENTO DELLA CARTA TASTO DI NON ADDIZIONE E TOTALE PARZIALE: Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato un numero, tale numero viene stampato sulla sinistra accompagnato dal simbolo “#”. Questo tasto serve per stampare dei numeri che non fanno parte del calcolo, come dei codici, la data, ecc.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Questo tasto serve a memorizzare l'aliquota d'imposta. • Si può memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si può memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) Tipo EA-781R-RD (Rosso) ATTENZIONE L’AGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O L’USO DI UN RULLO DIVERSO DA QUELLO RACCOMANDATO PUO’...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DELLE PILE Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuerà a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicherà che è giunto il momento di sostituire le pile. 1.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com ERRORI In certi casi, si può verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appare allora l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l’errore viene conservato. Se quando si verifica l’errore appare “0•E”, viene stampato “–...
  • Página 38 SVENSKA INLEDNING Tack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801C. Denna räknare är speciellt gjord för att spara arbete och öka effektiviteten på kontoret eller vid affärer. Läs noga dessa anvinsningar för att kunna utnyttja räknaren från SHARP med dess fulla kapacitet.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLLER STRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/ • P•IC POSTRÄKNING: “OFF”: Strömavslag OFF “•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget. “P•IC”: Strömpåslag ON. Väljer läget för både utskrift och posträkning. Vid addition och subtraktion gör vart tryck på att 1 adderas till –...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com PAPPERSMATARE EJ ADDERING / DELSVARSTANGENT: Ej addering – När tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsläge, skrivs det inslagna talet ut till vänster med symbolen “#”. Tangenten används främst för utskrift av nummer som inte tillhör beräkningen som koder, datum osv.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com LAGRINGSTANGENT: Denna tangent används för att lagra skattesatsen. • Maximalt 4 siffror kan lagras (decimaltecknet rä knas inte som en siffra). • Enbart en sats kan lagras. Vid inmatning av en ny sats raderas den gamla. TAX + TANGENT FÖR INBERÄKNAD SKATT TAX -...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com BYTE AV FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-781R-BK (Svart) Typ EA-781R-RD (Rött) VARNING ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN.
  • Página 43 Utför steg för att ansluta nättillsatsen. Utför proceduren i omvänd ordning för att koppla ur nättillsatsen. VARNING Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com I många situationer blir talen för stora (överflöd) och fel uppstår. Indikeringen “E” visas på skärmen när detta inträffar. Innenhållet i minnet då felet inträffar kvarhålls dock. Om “0•E” visas då felet inträffar kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i rött, och C CE måste användas för att tömma räknaren.
  • Página 45 SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een efficiënte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u uw nieuwe SHARP calculator op de juiste wijze bedient en vertrouwd raakt met al zijn mogelijkheden.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENINGSORGANEN AAN/UIT-SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER- • P•IC KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: Stroom Uitgeschakeld “•”: Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand. “P•IC”: Stroom ingeschakeld. Wanneer op wordt gedrukt om op te tellen, zal bij het aantal getelde posten één worden opgeteld; wanneer op –...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 0.44 0.56 0.44 0.55 Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’ bij opeenvolgende berekeningen waarbij gebruikt wordt. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “F” staat, wordt de uitkomst altijd naar beneden afgerond ( ). PAPIERTOEVOERTOETS NIET-TOEVOEGEN / SUBTOTAAL TOETS: Niet toevoegen –...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Vermenigvuldigen: De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de instructie. Delen: De calculator onthoudt automatisch het tweede getal dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie. + – POSITIEF/NEGATIEF-OMSCHAKELTOETS: Voor het veranderen van het algebraïsche teken van een getal(positief naar negatief, of omgekeerd).
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com PAPIERROL VERVANGEN Plaats geen papierrol waarvan het papier gescheurd is. Het papier kan dan namelijk vastlopen. Knip altijd eerst de aanloopstrook met een schaar af. 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening. (Afb.1) 2) Schakel het apparaat in en druk op om het papier door te voeren.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigen van het afdrukmechanisme Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgt te reinigen: 1) Verwijder het afdekkapje van de printer en de inktrol 2) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt.
  • Página 51 LET OP Wanneer een andere AC-adapter dan de EA-28A wordt gebruikt, kan er een ongeschikte voeding op uw SHARP calculator komen te staan en zal deze worden beschadigd. FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloop-fout of een andere fout kunnen veroorzaken.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers Voeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losverkrijgbaar) Berekeningen: Vier rekenfuncties, vermenigvuldigen en delen met constanten, machtsverheffen, optellen, herhaald optellen en aftrekken, reciproque berekeningen, berekeningen met postenteller, berekening van winstmarge, geheugenberekeningen, belasting, enz.
  • Página 53 SUOMI ESITTELY Kiitämme tämän elektronisen SHARP-laskimen mallin EL-1801C hankinnasta. Tämä SHARP-laskin on suunniteltu vähentämään työtä ja lisäämään tehokkuutta kaikissa liike- elämän käyttösovellutuksissa ja toimistoissa suoritettavissa tavallisissa laskutoimituksissa. Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta uuden SHARP-laskimen toiminnot opitaan tuntemaan ja niitä voidaan käyttää hyväksi parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON VALITSIN: • P•IC “OFF”: Virran katkaisu “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa tulostusta ei tapahdu. “P•IC”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle ja osalaskumuodolle. Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen näppäimen painallus –...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com PAPERIN SYÖTTÖNÄPPÄIN NI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN: Ei lisäystä — Kun tätä näppäintä painetaan heti numeron näppäilemisen jälkeen tulostusmuodolla, näppäilty lukema tulostuu merkin “#” kanssa. Tätä näppäintä käytetään sellaisten numerojen tulostukseen, joille ei tehdä laskutoimia, kuten esimerkiksi koodit, päiväykset jne. Osasumma —...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com TALLENNUSNÄPPÄIN: Näppäintä käytetään veroprosentin tallennukseen. • On mahdollista tallentaa korkeintaan 4 numeroa (desimaalipilkkua ei lasketa numeroksi). • On mahdollista tallentaa vain yksi prosentti. Jos tallennetaan uusi prosentti, vanha pyyhkiytyy pois. TAX + VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN TAX - ENNEN VEROA –NÄPPÄIN NÄYTÖN SYMBOLIT:...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com MUSTERULLAN VAIHTO Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: Tyyppi EA-781R-BK (Musta) Tyyppi EA-781R-RD (Punainen) VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN TAI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTINTA PAHASTI.
  • Página 58 Verkkolaite: Malli EA-28A (Älä koskaan käytä muuta verkkolaitetta kuin mallia EA- 28A). Huomautus: Varmista, että laskimen virta on katkaistu, kun verkkolaite liitetään tai irrotetaan. Liitä verkkolaite suorittamalla vaiheiden toimenpiteet. Irrota verkkolaite suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. HUOMAUTUS Muun verkkolaitteen kuin mallin EA-28A käyttö aiheuttaa virheellisen jännitteen SHARP-laskimeen ja aiheuttaa vahinkoja.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com VIRHEET HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0 • E” näkyy virheen aikana, “– – – – – – –” tulostuu punaisella ja laskin on nollattava näppäimellä...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com CALCULATION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise specified.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector de impresión / cuenta de articulos deber estar en la posición “P•IC” salvo que se especifique lo contrario.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com REKENVOORBEELDEN 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld. De afrondingskeuzechakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. Tenzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in de “P•IC” stand staan. 3.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION WIEDERHOLTE ADDITION UND SUBTRAKTION ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES REPETICION DE SUMAS Y RESTAS ADDIZONI E SOTTRAZIONI SUCCESSIVE UPPREPA ADDITION OCH SUBTRAKTION HERHAALD OPTELLEN EN AFTREKKEN TOISTUVA YHTEEN- JA VÄHENNYS 123 + 123 + 123 + 456 –...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = 10· + 2· + 12·...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com B. 11.11 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = 11.11 11.11 11·11 ÷ 77.77 77·77 ∗ 0.14285714285 0·14285714285 22.22 22·22 ∗ 0.28571428571 0·28571428571 POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI ×...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN / KÄÄNTEINEN 7· ÷ 7· ÷ 7· ∗ 0.14285714285 0·14285714285 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT / OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS A.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com – GP est le bénéfice brut. – Mkup est le bénéfice par rapport au coût. – Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com VOITTOMARGINAALI JA VOITTO Voittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja. • Voitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan. • Voittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin. – Cost on kulut. – Sell on myyntihinta. – GP on bruttovoitto. –...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com • Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre di vendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell’anno precedente. • Räkna ut värdeskillnaden (a) och den procentuella förändringen (b) med två års försäljningssiffror: $1.500 under det ena året och $1.300 under det föregående året.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com (→ page 69 / → Seite 69 / → page 69 / → página 69 / → pagina 69 / → sida 69 / → pagina 69 / sivu 69) 123.00 123·00 579.00 456·00 1’368.00 789·00...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com ITEM COUNT CALCULATION / RECHNEN MIT POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CALCULO DE CUENTA DE ARTICULOS / CALCOLI CON FUNZIONE / CONTADDENDI POSTRÄKNING / REKENEN MET DE POST ENTELLER / OSALASKU Bill No.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI 46 × 78 = +) 125 ÷ 5 = 72 × 8 = –) – (→ page 69 / → Seite 69 / → page 69 / → página 69 / → pagina 69 / →...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE TAXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE / RÄKNING MED SKATTESATSER / BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com EXAMPLE 3: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 3: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com * I simboi sul display tipo “TAX+”, “TAX–” e “TAX”, sono abbreviati qui. * Symbolerna på skärmen, såsom “TAX+”, “TAX–” och “TAX”, är här förkortade. * De symbolen op het display, zoals “TAX+”, “TAX–” en “TAX”, zijn hier afgekort. * Näytön symbolit kuten “TAX+”, “TAX–”...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02BT(TINSZ0518EHZZ)