Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Botella 268 Trio
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10030267

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Botella 268 Trio

  • Página 1 Botella 268 Trio Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10030267...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Página 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Wichtig: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen. Standort Der Ort, dan dem Sie das Gerät aufstellen sollte: •...
  • Página 7 Hinweis zu Einbaugeräten • Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen am der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden. • Halten Sie sich beim Einbau an das Installationsdiagramm auf der nächsten Seite und achten Sie auf die angegebenen Abmessungen, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
  • Página 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal (oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird. Das ist normal, da sich das Gerät erst abkühlen ist.
  • Página 9: Bedienfeld Und Funktionstasten

    BEDIENFELD UND FUNKTIONSTASTEN Das Display zeigt immer die aktuellen Innentemperatur an. Die Grundtemperatur ist von Fabrik aus voreinge- stellt. Im Falle eines Stromausfalls werden alle vorgenommenen Einstellungen gelöscht und das Gerät auf die Fabrikeinstellung zurückgesetzt. 1. ON/OFF-Taste: 3 Sekunden drücken um das Gerät auszuschalten. Nochmal 3 Sekunden drücken, um es wie- der einzuschalten. 2.
  • Página 10: Wartung Und Modifikationen

    3. Licht-Taste: Drücken Sie die Taste einmal, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten. Das Licht bleibt maximal 20 Minuten am Stück an. 4. Verriegelungs-Taste: 3 Sekunden drücken um die Displayfunktionen einzufrieren. Nach 5 Sekunden wird das Display eingefroren. 5. Temperatur erhöhen: Mit jedem Tastendruck wird die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit erhöht, WIFI und BT werden aktiviert. 6.
  • Página 11: Ablagen Anpassen

    ABLAGEN ANPASSEN Ziehen Sie die Ablagen zum Beladen etwa zu 1/3 aus dem Gerät. An beiden Seiten des Ablage befindet sich eine Kerbe, die Verhindert, dass Flaschen herausfallen. Wenn Sie eine Ablage entfernen ziehen Sie sie einfach aus der Schiene, wie in den folgenden Diagrammen dargestellt oder schieben Sie das Regal in die Schiene, bis die Haltekrallen einrasten. Einfaches Holzablage 1. Bevor Sie die Ablage herausziehen, drücken Sie auf die Pins, die sich an beiden Seiten der Ablage befinden.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
  • Página 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Página 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von...
  • Página 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 17 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance.
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Important: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only. Location The location you have selected for your wine cellar should: • be unencumbered and well ventilated; • be well away from any heat source and direct sunlight; • not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);...
  • Página 19 Hints on built-in Wine Cellars • Built-in wine cellars are front venting but are not designed to be fully integrated behind a joinery door. • Please follow the installation diagram when installing built-in wine cellars.No less than the minimum instal- lation dimension, or it will affect the venting of cellar. • Built-in wine cellars draw air from right of ventilation frame (some models from the rear) and expel through left of ventilation frame under the front door.
  • Página 20: Use And Operation

    USE AND OPERATION Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the wine cellar is running for a few hours everything will stabilize.
  • Página 21: Control Panels And Controls

    CONTROL PANELS AND CONTROLS The LED displays by default the actual internal air temperature. In the event of a power interruption, all previ- ous temperature settings are automatically erased and it will revert to the preset temperature settings. 1. ON/OFF button: Press the electrical power key 3 se- conds, the wine cooler turn off, press 3 seconds again, the wine cooler turn on.
  • Página 22: Maintenance And Modifications

    3. Light Key: Each time press the key, LED light will be “ON” or “OFF”, lights on the longest time for 20 minutes at a time. 4. Lock Key: Press the key 3 seconds to remove screen lock, the screen lock will be locked which don’t operation for 5 seconds. 5. Temperature up: Each time press the key, temperature and humidity raised, WIFI and BT will be turned on. 6. Temperatur down: Each time press the key, temperature and humidity down, WIFI and BT will be turned off.
  • Página 23: Adjusting & Removing The Shelves

    ADJUSTING & REMOVING THE SHELVES For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of its depth out of the rail compartment. These wine cabinets, however, are designed with a notch on each side of the shelf tracks to prevent bottles from falling. When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
  • Página 24: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Cleaning the Unit • First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. • Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. •...
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Página 26: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of...
  • Página 27 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión.
  • Página 29 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el fl ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración.
  • Página 30: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan. Importante: todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos independientes.
  • Página 31 Indicaciones para dispositivos empotrados • Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte delantera pueden empotrarse en otros muebles, pero no deben instalarse en carcasas completamente cerradas. • Durante la instalación, cíñase al diagrama de instalaciones localizado en la siguiente página y tenga en cuen- ta las medidas indicadas para que el aire pueda circular correctamente.
  • Página 32: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos se- gundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display. Este hecho es normal, pues el aparato se está enfriando. Cuando el aparato se encienda, la temperatura se estabilizará...
  • Página 33: Panel De Control Y Botones De Función

    PANEL DE CONTROL Y BOTONES DE FUNCIÓN El display siempre muestra la temperatura interior actual. La temperatura inicial está predeterminada de fá- brica. En caso de un corte de luz, se eliminarán todos los ajustes realizados y el aparato volverá a su ajuste de fábrica. 1. Botón ON/OFF: pulse tres segundos para apagar el apa- rato. Pulse de nuevo otros tres segundos para encender el aparato.
  • Página 34: Mantenimiento Y Modificaciones

    3. Botón de la luz: pulse el botón una vez para encender la luz. Pulse de nuevo para apagarla. La luz permane- cerá encendida un máximo de 20 minutos. 4. Botón de desbloqueo: pulse durante tres segundos para bloquear las funciones del display. Tras cinco se- gundos, el display quedará bloqueado. 5. Aumentar temperatura: cada vez que pulse el botón, la temperatura y la humedad aumentarán, el WIFI y el BT se activan.
  • Página 35: Ajustar Las Baldas

    AJUSTAR LAS BALDAS Extraiga 1/3 de cada bandeja para cargarla. En ambos lados de cada balda existe una muesca que evita que las botellas se caigan. Si retira una balda, extráigala completamente de sus guías tal y como aparece en los sigui- entes diagramas o introduzca la balda en las guías hasta que se hayan encajado. Balda simple de madera 1.
  • Página 36: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente. • Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato funcione correctamente.
  • Página 37: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Página 38: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales...
  • Página 39 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil transmises par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l‘appareil. Les enfants sont autorisés à nettoyer l’appareil uniquement sous la surveillance d‘un adulte.
  • Página 41 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le fl ux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune infl uence négative sur la puissance de l’appareil. Faites attention pendant le transport afi n de ne pas endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux. Remarques particulières • Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation n‘est pas pincé...
  • Página 42: Installation

    INSTALLATION Avant la première mise en marche Avant la première mise en marche, laisser l’appareil debout pendant 24 heures pour que le liquide de refroi- dissement puisse bien se répartir. Laisser la porte ouverte pendant cette période pour que les odeurs liées à la fabrication puissent se dissiper. Important : tous les appareils sans ventilation frontale ou sans ouverture d’aération frontale ne sont pas encastrables et doivent être utilisés en pose libre. Emplacement L’emplacement où l’appareil sera installé : •...
  • Página 43 Remarque sur les appareils encastrables • Tous les appareils comportant des fentes d’aération à l’avant sont conçus pour être encastrés mais ne doi- vent pas l’être entièrement. • Se reporter au schéma d’installation des appareils encastrables de la page suivante et veiller à respecter les mesures données afin que l’air puisse circuler convenablement. • Les appareils encastrables aspirent l’air à la droite de la grille d’aération (certains modèles le font par l’arrière) et rejettent l’air par la grille d’aération avant. • Le cordon d’alimentation, d’une longueur de 2 mètres, est raccordé par l’arrière sur le côté droit de l’appareil, lorsqu’on lui fait face. • Comme nombre d’appareils électriques, le réfrigérateur à vin possède de nombreuses pièces fragiles qui peuvent être endommagées en cas de panne de courant ou de foudre. C’est pourquoi le raccordement électrique doit comporter une protection contre les surtensions. • Si l’appareil est encastré avec une porte d’encastrement, le bas de la porte doit comporter une ouverture d’aération. Dans les régions de forte chaleur, le meuble doit comporter des fentes d’aération dont les di- mensions correspondent à 40 mm x 200 mm en haut à l’arrière ou en haut sur les deux côtés pour faciliter le flux...
  • Página 44: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Brancher la fiche d’alimentation et rester appuyer pendant plusieurs secondes sur la touche Power. Lors de la première utilisation du réfrigérateur ou après une longue inutilisation de celui-ci, il existe une différence de température de quelques degrés entre la température sélectionnée et celle affichée sur l’affichage LED. Ceci est normal et s’explique par la longue période depuis la dernière mise en marche de l’appareil. Tout se stabilise après quelques heures de fonctionnement. Important : si l’appareil s’éteint en raison d’une panne de courant, attendre 3 à 5 secondes avant de le rallu- mer. Sinon, il est possible que l’appareil ne se mette pas en marche.
  • Página 45: Panneaux De Commande Et Touches De Commande

    PANNEAUX DE COMMANDE ET TOUCHES DE COMMANDE L’affichage indique toujours la température interne actuelle. La température par défaut est prédéfinie en usine. En cas de panne de courant, tous les réglages seront supprimés et les réglages d’usine seront rétablis. 1. Touche ON/OFF : appuyer pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil. Rester de nouveau appuyer pendant 3 secondes pour rallumer l’appareil. 2. Touches de commande Température unique : appuyer sur la touche de com- mande. Chaque pression de la touche permet d’afficher les informations suivantes dans l’ordre indiqué : l’affichage (7) indique la température interne paramé- trée, l’affichage (9) indique le taux d’humidité interne paramétré, l’affichage (10) active la fonction Wifi et BT. Température double : Appuyer sur la touche de commande. Chaque pression de la touche permet d’afficher les informations suivantes dans l’ordre indiqué : l’affichage (7) indique la température et le taux d’humidité interne paramétrés pour l’étage du haut, l’affichage (8) indique la température et le taux d’humidité interne...
  • Página 46: Maintenance Et Modifications

    3. Touche d’éclairage : appuyer une fois sur cette touche pour allumer la lumière. Appuyer une nouvelle fois sur cette touche pour éteindre de nouveau la lumière. La lumière reste allumée pendant une durée maximale de 20 minutes. 4. Touche de verrouillage : rester appuyer pendant 3 secondes sur cette touche « geler » les fonctions de l’affichage. L’affichage se verrouille après 5 secondes. 5. Augmenter la température : à chaque pression sur la touche, la température et l’humidité augmentent, la Wifi et BT sont désactivés. 6. Diminuer la température : à chaque pression sur la touche, la température et l’humidité diminuent, la Wifi et BT sont désactivés.
  • Página 47: Ajuster Les Étagères

    AJUSTER LES ÉTAGÈRES Sortir l’étagère d’un tiers pour les remplir. De chaque côté des étagères, un cran d’arrêt empêche les bouteilles de tomber. Pour tirer une étagère vers soi, la faire glisser le long des glissières, comme illustré ci-dessous, jusqu’au cran d’arrêt. Étagères simples en bois 1. Avant de démonter une étagère, appuyer sur les deux boutons si- tués de chaque côté de l’étagère.
  • Página 48: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil • Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise. • Sortir tout ce que l’appareil contient. • Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de détergent. • S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de l’appareil. • L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux. • Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux. •...
  • Página 49: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez. La porte est restée trop souvent ouverte. La porte est mal fermée. Le joint de porte n’est plus étanche.
  • Página 50: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à...
  • Página 51 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza. •...
  • Página 53 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione.
  • Página 54 INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il frigorifero, affinché il liquido refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto per eliminare odori residui. Importante: tutti i modelli privi di presa d’aria o di fessure di aerazione nella parte frontale non sono dispo- sitivi da incasso. Collocazione Il luogo dove viene collocato il dispositivo deve: • essere libero e ben ventilato. •...
  • Página 55 Nota sui dispositivi da incasso • Tutti i dispositivi dotati di fessure di ventilazione sulla parte frontale possono essere incassati a condizione che l’alloggiamento non sia completamente chiuso. • Attenersi allo schema di installazione contenuto nella pagina successiva e rispettare le dimensioni specifica- te, in modo che l‘aria possa circolare liberamente. • I dispositivi da incasso aspirano l‘aria dalle fessure di ventilazione sulla destra (alcuni modelli anche sul retro) e la rilasciano dalle fessure di ventilazione sotto lo sportello frontale.
  • Página 56: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto per alcuni secondi il tasto POWER. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un lungo periodo di tempo), si può notare una differenza tra la temperatura impostata e quella visualizzata sul display. Questo è normale, ed è dovuto alla durata del tempo di attivazione. Una volta che il dispositivo è acceso, la temperatura interna si stabilizza nel giro di qualche ora. Importante: se il frigorifero si spegne a causa di mancanza di corrente, attendere 3-5 secondi prima di riac- cenderlo. In caso contrario è possibile che il dispositivo non si accenda.
  • Página 57 PANNELLO DEI COMANDI E FUNZIONE DEI TASTI Il display indica sempre la temperatura interna attuale. La temperatura di base è predefinita per impostazione di fabbrica. In caso di mancanza di corrente tutte le impostazioni vengono cancellate e il dispositivo torna alle impostazioni di fabbrica. 1. Tasto ON/OFF: tenere premuto per 3 secondi per spegnere il dispositivo. Premere di nuovo per 3 secondi per riaccenderlo di nuovo. 2.
  • Página 58 3. Tasto luce: premere una volta il tasto per accendere la luce. Premere di nuovo il tasto per spegnere di nuovo la luce. La luce rimane accesa massimo 20 minuti per volta. 4. Tasto di blocco: tenere premuto per 3 secondi per sbloccare le funzioni del display. Dopo 5 secondi di inat- tività il display si blocca nuovamente. 5. Aumentare la temperatura: ad ogni pressione di tasto la temperatura e l’umidità aumentano, il WIFI e il Blu- etooth restano attivi. 6. Diminuire la temperatura: ad ogni pressione di tasto la temperatura e l’umidità...
  • Página 59 REGOLARE I RIPIANI Estrarre i ripiani di circa 1/3 per riempire il frigorifero. Su entrambi i lati del ripiano è situato un intaglio che impedisce alle bottiglie di cadere. Per rimuovere un ripiano, estrarlo semplicemente dal binario come mostrato nelle figure sottostanti. Ripiano in legno semplice 1. Prima di estrarre il ripiano, pre- mere i perni che si trovano su entrambi i lati del ripiano.
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo • Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Rimuovere le bottiglie all’interno. • Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di detersivo. • Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il corretto funzionamento del •...
  • Página 61: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Página 62: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.

Este manual también es adecuado para:

10030267

Tabla de contenido