Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Barolo 28 Uno
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10035860

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10035860

  • Página 1 Barolo 28 Uno Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10035860...
  • Página 3 Italiano 43 Bedienfeld 7 Inbetriebnahme 8 Bedienung 10 Reinigung und Pflege 10 Fehlerbehebung 1 1 Hinweise zur Entsorgung 12 Hersteller 12 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10035860 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Fassungsvermögen 70 L (28 Weinflaschen à 0.75 L) Temperaturbereich 1 1-18 °C Geeignete Umgebungstemperatur 16-32 °C Klimaklasse...
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Página 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Página 6 INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Página 7 GERÄTEÜBERSICHT Licht Oberes Scharnier Kühlplatte Magnetische Dichtung Regal Vertiefter Griff Füße Tür BEDIENFELD Innenbeleuchtung ein- und ausschalten. Anzeige wechseln zwischen °C und °F. Display Temperatur schrittweise um 1 °C (1 °F) erhöhen. Temperatur schrittweise um 1 °C (1 °F) senken.
  • Página 8 INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberflächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
  • Página 9 Befüllen des Geräts • Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinflaschen, welche der Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die Möglichkeit, größere Weinflaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
  • Página 10 BEDIENUNG • Sobald der Strom angeschlossen ist, beginnt das Kühlsystem zu arbeiten. Die Temperatur wird auf eine bestimmte Position eingestellt. Wenn die Temperatur des Geräts den eingestellten Punkt erreicht, stoppt das Temperaturkontrollsystem das Kühlsystem, so dass die Temperatur im Schrank allmählich ansteigt. •...
  • Página 11 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Página 12 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 13 Commissioning 18 Operation 20 Cleaning and Care 20 Troubleshooting 21 Hints on Disposal 22 Producer 22 TECHNICAL DATA Item number 10035860 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Capacity 70 L (28 wine bottles à 0.75 L) Temperature range 1 1-18 °C Suitable ambient temperature 16-32 °C...
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Página 15 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant flowing around the system.
  • Página 16 INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
  • Página 17 DEVICE OVERVIEW Light Upper hinge Cold plate Magnetic seal Shelf Recessed handle Feet Door CONTROL PANEL Switch interior lighting on and off. Switch display between °C and °F. Display Increase temperature stepwise by 1 °C (1 °F). Decrease temperature stepwise by 1 °C (1 °F).
  • Página 18 COMMISSIONING Before first use Remove all packing material. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours before plugging the power plug into the wall socket. This reduces the possibility of malfunction due to improper handling during transport. Clean the internal surfaces with lukewarm water and a soft cloth.
  • Página 19 Filling the machine • The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres of Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be taken to ensure that the appliance door can be closed properly. •...
  • Página 20 OPERATION • As soon as the power is connected, the cooling system starts working. The temperature is set to a specific position. When the temperature of the appliance reaches the set point, the temperature control system stops the cooling system so that the temperature in the cabinet gradually increases.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Página 22 HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 23 Funcionamiento 30 Limpieza y cuidado 30 Resolución de problemas 31 Retirada del aparato 32 Fabricante 32 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10035860 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Capacidad 70 L (28 botellas de vino à 0.75 L) Rango de temperatura 1 1-18 °C Temperatura ambiente adecuada 16-32 °C...
  • Página 24 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Página 25 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí inflamable. Aunque sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Página 26 INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Página 27 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bisagra superior Bandeja fría Cierre magnético Estantería Tirador Pies Puerta PANEL DE CONTROL Encender/apagar la luz interior Cambiar entre ºC y ºF Pantalla Aumentar la temperatura en 1ºC [1ºF] Disminuir la temperatura en 1ºC [1ºF]...
  • Página 28 PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje. Deje reposar el aparato al menos 4 horas antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. Así se reduce la posibilidad de un fallo en funcionamiento por una manipulación errónea durante el transporte.
  • Página 29 Llenar el aparato • El aparato es ideal para almacenar botellas de vino que se correspondan con el tamaño y la forma de las botellas Burdeos de 0,75 litros. Existe la posibilidad de almacenar botellas de vino más grandes. No obstante, habrá que tener en cuenta que la puerta del aparato se pueda cerrar correctamente.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO • Tan pronto como se conecta la energía, el sistema de refrigeración comienza a funcionar. La temperatura está fijada en una posición específica. Cuando la temperatura de la unidad alcanza el punto de ajuste, el sistema de control de la temperatura detiene el sistema de enfriamiento para que la temperatura en el gabinete aumente gradualmente.
  • Página 31 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Página 32 RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 33 Utilisation 40 Nettoyage et entretien 40 Résolution des problèmes 41 Conseils pour le recyclage 42 Fabricant 42 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10035860 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Volume 70 L (28 bouteilles de vin à 0.75 L) Domaine de températures 1 1-18 °C Température ambiante appropriée 16-32 °C...
  • Página 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
  • Página 35 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais inflammable. Bien qu’il soit inflammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Página 36 INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Página 37 APERÇU DE L’ APPAREIL Éclairage Charnière supérieure Plaque réfrigérante Joint magnétique Clayette Poignée encastrée Pieds Porte PANNEAU DE COMMANDE Pour allumer et éteindre l'éclairage intérieur. Pour basculer l'affichage entre °C et °F. Écran Augmente la température par intervalles de 1 °C (1 °F). Diminue la température par intervalles de 1 °C (1 °F).
  • Página 38 MISE EN SERVICE Avant la première utilisation Retirez tout le matériel d‘emballage. Laissez l‘appareil reposer pendant au moins 4 heures avant d‘insérer la fiche d‘alimentation dans la prise. Cela réduit le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport. Nettoyez les surfaces intérieures avec de l‘eau tiède et un chiffon doux.
  • Página 39 Chargement de l‘appareil • L‘appareil est idéal pour stocker des bouteilles de vin de type Bordeaux en de 0,75 litre. Vous pouvez stocker de plus grandes bouteilles de vin. Cependant, vérifiez que la porte de l‘appareil peut correctement fermer. • Avant de fermer la porte, assurez-vous toujours qu‘elle n‘est pas bloquée par une bouteille de vin.
  • Página 40 UTILISATION • Dès que l‘alimentation est branchée, le système de refroidissement se met à fonctionner. La température se règle sur une position spécifique. Lorsque la température de l‘appareil atteint le point de consigne, le système de contrôle de la température arrête le système réfrigérant pour laisser la température de la cave à vin augmenter progressivement.
  • Página 41 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Página 42 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 43 Messa in funzione 48 Utilizzo 50 Pulizia e manutenzione 50 Risoluzione dei problemi 51 Smaltimento 52 Produttore 52 DATI TECNICI Articolo numero 10035860 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Volume 70 L (28 bottiglie di vino à 0.75 L) Raggio temperatura 1 1-18 °C Temperatura ambiente adatta 16-32 °C...
  • Página 44 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Página 45 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infiammabile. Anche se è infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il flusso del liquido refrigerante.
  • Página 46 INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
  • Página 47 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Luce Cerniera superiore Pannello di raffreddamento Guarnizione magnetica Ripiano Maniglia incavata Piedi d’appoggio Sportello PANNELLO DI CONTROLLO Accendere e spegnere l’illuminazione interna. Cambiare tra °C e °F. Display Aumentare la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F). Diminuire la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F).
  • Página 48 MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all’utilizzo Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa elettrica. In questo modo si evita un malfunzionamento dovuto a una gestione impropria durante il trasporto. Pulire le superfici interne con acqua tiepida e un panno morbido.
  • Página 49 Riempire il dispositivo • Il dispositivo è ideale per conservare bottiglie di vino da 0,75 l con la forma Bordeaux. È possibile conservare anche bottiglie più grandi. Tuttavia, è necessario assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente. • Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi sempre che non venga bloccato da una bottiglia.
  • Página 50 UTILIZZO • Non appena la corrente è collegata, inizia il funzionamento del sistema di raffreddamento. La temperatura viene impostata su una determinata posizione. Quando la temperatura del dispositivo raggiunge il valore impostato, il sistema di controllo della temperatura arresta il raffreddamento, in modo che la temperatura interna aumenti gradualmente.
  • Página 51 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Página 52 SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Este manual también es adecuado para:

Barolo 28 uno