Descargar Imprimir esta página

Conexión - LU-VE F30HC Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje

Publicidad

ATTACCHI
/
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è ob-
bligatorio assicurarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (as-
senza di pressione).
La saldatura della valvola termostatica (H) al distributore (I) e della linea di
aspirazione (L), deve essere fatta avendo cura di non indirizzare la fiamma di
saldatura verso l'apparecchio.
Non devono essere collegati:
- Il manometro per le verifiche (Te, fig. 5); gli apparecchi sono muniti di apposita
valvola per attacco del manometro. Alla fine di questa operazione rimontare le
coperture laterali.
- La tubazione di scarico dell'acqua (F) al tubo di scarico della bacinella (G).
Before to proceed with the collectors/distributors connections it
is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is
closed (no pressure).
The thermostatic valve (H) to distributor (I) and suction line (L), taking care to
not direct gas flame towards cooler during brazing.
They musn't be connected.
- Pressure checks (Te, fig. 5); all units are fitted with a shrader valve on the suc-
tion pipe, so that the suction pressure can be measured for correct operation.
When all connections and adjustments have been made refit both side panels
- The water drain tubing connection (F) to drain pan tube (G).
Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distribu-
teurs, est obligatoire de s'assurer que le circuit d'alimentation est fer-
mé (absence de pression).
La vanne thermostatique (H) au distributeur (I) et le tube (L) d'aspiration, en
prenant soin de ne pas diriger la flamme du gaz vers l'évaporateur pendant la
soudure.
Ils ne doivent pas être connectés:
- Le contrôle per manomètre (Te, Fig. 5): le appareils sont équipés d'un raccord
pour connecter le manomètre. Pour terminer, remonter les panneaux latéraux.
- Le tube d'écoulement d'eau (F) à la connexion d'écoulement de l'égouttoir (G).
F...HC
NO - NO - NON
NEIN - NO -
Non adattare la posizione dei collettori alla linea.
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
COLLEGAMENTI
/
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio:
• Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
• Gli apparecchi vanno connessi alla linea di alimentazione elettrica secondo le re-
gole dettate dal locale fornitore di energia e/o dalle norme vigenti nel paese.
• L'installatore deve frapporre fra l'apparecchio e la linea di alimentazione elettri-
ca un interruttore onnipolare, in posizione ben visibile, con apertura tra i contat-
ti minimo 3 mm, secondo norme vigenti.
• Rimuovere la copertura di protezione (M), passare i cavi negli appositi passa-
cavi (N) fissarli serrando il corrispondente pressacavo (P) e collegare secondo
gli schemi indicati sulla copertura di protezione (M). Alla fine di questa opera-
zione rimontare la copertura di protezione (M).
N.B.: Impiegare controllo di sbrinamento con termostato di fine sbrinamen-
to tarato a 10 °C÷ 20 °C, da posizionare su una curva nella parte alta
dell'evaporatore (J) o in altra posizione con equivalente funzione.
Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply
as follows:
• Make sure the power line circuit is open (disconnected).
• The units have to be connected to the electric supply according to the rules of
the local energy supplier and / or according to the current standards in force in
that country.
• The installer should mount a single pole terminal in a visible position, between
the unit and the electric supply, which should have a minimum 3 mm opening
between the terminals, in accordance with current legislation.
• Remove the terminal cover (M) feed the cables through grommets (N) and block
4
CONNECTIONS
/
RACCORDS
JET-O-MATIC
F...HC
SI - YES - OUI
JA - SI -
CONNECTIONS
/
RACCORDEMENTS
/
ANSCHLÜSSE
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende
Vorschriften eingehalten werden: Sicherstellen, daß der Druck abge-
lassen ist.
Das Expansionsventil (H) an dem Einspritzverteiler (I) und die Saugleitung (L),
unter Berücksichtigung, daß die Gasflamme beim Löten vom Luftkühleran-
schluß in Richtung Rohr gehalten wird und nicht in Richtung Luftkühler.
Sie sollen nicht angeschlossen werden:
- Prüfmanometer (Te, Fig. 5); Die Luftkühler sind mit einem Schraderventil ausge-
stattet, wo ein Prüfmanometer angeschlossen werden kann. Zuletzt sind die Sei-
tenteile wieder zu montieren.
- Tropfwasseranschluß (F) an den Ablaufstutzen (G).
Antes de que se proceda a conectar los colectores / distribuido-
res, es necesario asegurarse que el circuito de alimentación esté ce-
rrado ( sin ninguna presión ).
La válvula termostática de expansión (H) al distribuidor (I) y la línea de aspiración
(L) teniendo la precaución de no dirigir la llama de soldar hacia el equipo.
No deben ser conectados:
- El manómetro para control (Te,fig. 5 ); los aparatos llevan una válvula para la cone-
xión del manómetro. Al terminar esta operación, volver a montar las tapas laterales.
- El tubo de descarga del agua (F) al tubo de descarga de la bandeja (G).
).
-
-
L
90°
NO - NO - NON
NEIN - NO -
.
/
ANSCHLUSSE
them with their respective gland attaching them to the terminals in accordance
with the wiring diagrams shown on the cover (M).
• When all connections are made refit the terminal block cover (M).
N.B.: For systems using electric/hot gas defrost, a defrost termination ther-
mostat should be used, having a range of 10 deg C to 20 deg C with a
sensor atta ched to the top return bends of the coil block or buried in
the top of the coil block fins (J).
Attention: Avant de procéder aux raccordements électriques, il est obli-
gatoire de:
• S'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
• Que les appareils vont être raccordés à la ligne d'alimentation conformément
aux règles établies par le fournisseur local d'énergie électrique et/ou à la legis-
lation et normes en vigueur dans la zone considérée.
• Installer un interrupteur unipolaire en position visible entre l'appareil et
la ligne d'alimentation avec ouverture entre contacts d'au moins 3 mm
suivant les normes en vigueur.
• Retirer le couvercle (M), passer les câbles à travers les passe-fils (N), les
fixer en serrant le serr-câble correspondant (P), et les raccorder selon le
schéma figurant sur le couvercle (M).
• Remonter le couvercle.
N.B.: Utiliser le système de contrôle de dégivrage avec thermostat de fin de
dégivrage étalonné de 10 °C ÷ 20 °C et le positionner sur un coude dans
la partie haute de l'evaporateur (J), ou a tout autre endroit ayant une
fonction equivalente.
/
CONEXIÓN
/
/
,
,
( ),
(I),
.
( ,
. 5);
.
.
(F)
L
SI - YES - OUI
JA - SI -
/
CONEXIÓN
/
(
(L).
,
.
(G).
H
L
I
60∞
G
F

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F35hc