Página 4
Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los derechos reservados. Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales erro-...
Instalación del amortiguador de pulsaciones ....28 3.10 Válvula de inyección ............29 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) ....... 31 3.11.1 Instalación de rotores ............32 3.11.2 Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) ....35 ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
Página 6
5.1.1 Operación ................61 5.1.2 Conservación ................. 61 5.1.3 Mantenimiento por parte del servicio técnico de Metrohm ..61 5.1.4 Interrupción del funcionamiento y nueva puesta en marcha ... 62 Conexiones capilares ............63 Conservación de la puerta ..........63 Manipulación del eluyente ..........
Página 7
5.15.3 Conservación de la columna de separación ......97 5.15.4 Regeneración de la columna de separación ......98 5.16 Gestión de calidad y cualificación con Metrohm ..... 98 6 Solución de problemas ..................... 99 7 Características técnicas Condiciones de referencia ..........104 Aparato ................
Página 8
Amortiguador de pulsaciones ............29 Figura 12 Sustitución del loop de muestra ............30 Figura 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – Capilares de conexión ..36 Figura 14 Bomba peristáltica ................45 Figura 15 Bomba de alta presión – piezas ............66 Figura 16 Bomba de alta presión –...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción 1 Introducción Descripción del aparato El 930 Compact IC Flex es un cromatógrafo iónico robusto. Se caracteriza por: Su inteligencia: todas las funciones se controlan, optimizan y se docu- ■ mentan de forma compatible con la FDA. Los componentes inteligen- tes, p.
Metrohm Suppressor Module (MSM) El supresor químico MSM está formado por el accionamiento del supresor, un rotor y, dado el caso, un adaptador. El accionamiento del supresor per- mite el uso flexible de distintos rotores según el principio "un acciona-...
La columna de separación inteligente separa los distintos componentes según sus interacciones con la columna. Las columnas de separación Metrohm están equipadas con un chip en el que se almacenan sus especi- ficaciones técnicas y su historial (puesta en marcha, horas de servicio, inyecciones, etc.).
IEC 61010. ADVERTENCIA Solo se permite realizar trabajos de reparación en los componentes electrónicos al personal cualificado de Metrohm. ADVERTENCIA No abra nunca la carcasa del aparato, ya que podría dañarlo. También existe el peligro de sufrir lesiones de consideración si se tocan compo- nentes bajo tensión eléctrica.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción Protección contra cargas estáticas ADVERTENCIA Los componentes electrónicos son sensibles a la carga estática y pue- den resultar dañados por las descargas. Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de conexión a la red antes de conectar o desconectar dispositivos eléctricos en la parte posterior del aparato.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Convenciones gráficas 1.3.5 Reciclaje y eliminación Este producto pertenece a la Directiva 2012/19/CE del Parlamento Euro- peo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
Página 15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción ATENCIÓN Este símbolo advierte de un posible deterioro de los aparatos o de sus componentes. NOTA Este símbolo indica información y consejos adiciona- les. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
Ofrece espacio para la botella de eluyente y Para suspender la columna de separación otros accesorios. (iColumn). Con reconocimiento de columna. Cámara de columna Metrohm Suppressor Module (MSM) Desgasificador de muestras Filtro inline Válvula de inyección Amortiguador de pulsaciones ■■■■■■■■...
Página 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Bandeja 10 Válvula de purga Con detector de fugas. Para purgar la bomba de alta presión. Con un botón giratorio en el centro y un sensor de presión. 11 Bomba de alta presión 12 Desgasificador de eluyente Bombea el eluyente a través del sistema CI.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 Parte posterior Parte posterior Figura 2 Parte posterior Soporte de botellas Conector del tubo de desagüe Para conectar un tubo de desagüe que derive el líquido que se ha escapado del soporte de botellas. Tornillos moleteados Panel posterior Para fijar el panel posterior desmontable.
Out (2.891.0010). Toma de conexión Service 10 Tornillos fijadores de transporte Solo para el servicio técnico de Metrohm. Para asegurar la bomba de alta presión durante el transporte del aparato. 11 Conexiones del tubo de desagüe 12 Bandeja Para conectar dos tubos de desagüe, con-...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Orificios de paso para capilares y cables Orificios en la puerta Figura 3 Orificios de paso en la puerta Conector Luer Orificio para capilares Para conectar un capilar desde dentro y para Para hasta 3 capilares. introducir una jeringa (6.2816.020) desde fuera.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Orificios en el panel posterior Figura 4 Orificios para capilares y cables Orificios para capilares Orificios para cables El panel posterior desmontable está equipado con orificios a través de los cuales pueden sacarse los capilares y cables de la cámara del detector. Canales para capilares Entre el aparato y la bandeja así...
Página 22
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Orificios de paso para capilares y cables Figura 5 Canales para capilares ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3 Instalación Colocar el aparato 3.1.1 Embalaje El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propieda- des de protección junto con los accesorios, que están embalados por separado. Conserve estos embalajes, ya que solo con ellos es posible un transporte seguro del aparato.
Los tornillos de presión se aprietan y aflojan manualmente. No se necesita ninguna herramienta. Véase también el vídeo PEEK pressure screws en Internet http://ic- help.metrohm.com. Capilares de conexión En el sistema CI se utilizan capilares PEEK y PTFE. Capilares PEEK (polié- Los capilares PEEK son estables bajo presiones hasta 400 bar (depen- ter-éter-cetona)
Por ello, para cortar los capilares PEEK reco- mendamos utilizar solamente la pinza para cortar capilares (6.2621.080). Véase también el vídeo Cutting capillaries en Internet http://ic- help.metrohm.com. Creación de conexiones capilares sin volúmenes muertos Para crear una conexión capilar sin volumen muerto proceda del siguiente modo: 1 Limpie el extremo de los capilares con un paño humedecido con ace-...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Eliminación de los tornillos fijadores de transporte 3 Introduzca el capilar hasta el tope en el acoplamiento o en la cone- xión y sujételo. 4 Solo entonces apriete el tornillo de presión. Mientras lo gira, man- tenga el capilar en la posición de anclaje. Manguitos marcadores para capilares PEEK El juego suministrado con manguitos marcadores de diferentes colores para capilares PEEK (6.2251.000) sirve para identificar claramente las dis-...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Extracción de los tornillos fijadores de transporte Figura 6 Extracción de los tornillos fijadores de transporte Tornillos fijadores de transporte Tornillos fijadores de transporte Para la bomba de vacío. Solo está presente si Para la bomba de alta presión. el aparato tiene un desgasificador o un supresor de CO (MCS).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.4 Conexión de los tubos de desagüe y del detector de fugas Conexión de los tubos de desagüe y del detector de fugas El detector de fugas detecta el líquido vertido que se acumula en la ban- deja del aparato. El líquido que penetra en el soporte de botellas o en la cámara del detector se conduce a la bandeja mediante tubos de desagüe y allí...
Página 29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Montaje de los tubos de desagüe 1 Corte un tubo de silicona con las tijeras en tres piezas: dos piezas de aprox. 40 cm y una de 20 cm. 2 Inserte uno de los extremos de la pieza de 40 cm en la conexión del tubo de desagüe en el soporte de botellas.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Conexión de la botella de eluyente Guíe el extremo suelto hacia un recipiente de desechos. 3.4.2 Conexión del detector de fugas Enchufe del cable de conexión del detector de fugas El cable de conexión del detector de fugas está enrollado en la bandeja. 1 Extraiga de la bandeja el cable de conexión del detector de fugas el máximo posible.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación El set de accesorios Adaptador para botella de eluyente GL 45 ■ (6.1602.160) Este set de accesorios incluye el adaptador para botella, una boquilla de tubo M6, una boquilla de tubo M8, dos juntas tóricas así como un tapón roscado M6 y M8.
(6.2744.360), una jeringa y la cánula de purga (6.2816.040). Encontrará el procedimiento en el vídeo "Instalar nuevo filtro de aspi- ración" en el siguiente enlace: ic-help.metrohm.com 4 Montaje del filtro de aspiración NOTA Agarre el filtro de aspiración solo con guantes.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 5 Montaje del adaptador para botella de eluyente en la botella de eluyente Introduzca el tubo de aspiración de eluyente en la botella de elu- ■ yente (6.1608.070). Atornille el adaptador para botella en la botella de eluyente. ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Conexión del desgasificador de eluyente Retire la tapa de plástico del orificio grande del tubo de adsorción. ■ Llene el tubo de adsorción y vuélvalo a cerrar con la tapa de plás- tico. Instale el tubo de adsorción en el orificio grande del adaptador ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Instalación de la bomba de alta presión La bomba de alta presión inteligente y de bajas pulsaciones bombea el eluyente a través del sistema. Dispone de un chip en el que están registra- das sus especificaciones técnicas y su "historial" (horas de servicio, datos de servicio, etc.).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Instalación del filtro inline Instalación del filtro inline Los filtros inline protegen la columna de separación de forma segura frente a posibles impurezas del eluyente. Las laminillas de filtro con poros de 2 µm de tamaño se pueden sustituir de forma rápida y sencilla. Estas eliminan partículas de las soluciones.
800 Dosino si se aplica la técnica de inyección de loop ■ parcial inteligente de Metrohm (MiPT). La selección del loop de muestra se hace en función de la aplicación. Nor- malmente, se utilizan los siguientes loops de muestra: Tabla 1 ¿Qué...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.10 Válvula de inyección Aplicación Loop de muestra Determinación de aniones sin supresión 100 µL MiPT 250 µL La válvula de inyección está completamente conectada. No se precisan trabajos de instalación. Opcional: sustitución del loop de muestra El loop de muestra se puede sustituir en función de la aplicación (véase Tabla 1, página 29).
LC Rotor A (6.2844.000), primero deben colocarse en el adaptador (6.2842.020) y después este se inserta en la carcasa del supresor. Para conectar el Metrohm Suppressor Module (MSM) al sistema CI, para todos los rotores se utiliza la pieza de conexión (6.2835.010).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) 6.2842.020 6.2842.020 6.2844.000 6.2832.000 6.2842.000 NOTA Los aparatos se suministran sin rotor y sin adaptador. El rotor adecuado y en todo caso el adaptador deben solicitarse por separado. 3.11.1 Instalación de rotores Accesorios Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Para la supresión: MSM Rotor A (6.2832.000) o MSM‑HC Rotor A...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Instalación de rotores grandes 4 mm 6.2842.000 6.2842.200 6.2835.010 1 Desmontaje de la tuerca de unión Suelte y quite la tuerca de unión. 2 Instalación del rotor Limpie con etanol la superficie de obturación del rotor utilizando ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) NOTA Si el rotor se ha insertado correctamente, su superficie de obtura- ción se encontrará aprox. 4 mm dentro del accionamiento del supresor. En caso de que no sea así, se deberá llevar el rotor rotándolo con cuidado a la posición adecuada.
(véase "Instalación de rotores grandes", página 33). 3.11.2 Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) Las tres entradas y salidas de las unidades de supresión numeradas con 1, 2 y 3 en la pieza de conexión tienen cada una 2 capilares PTFE montados de forma fija.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) Figura 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – Capilares de conexión Capilar de escape para el eluyente. Capilar de admisión para el eluyente. regenerant waste reg. Capilar de admisión para la solución de Capilar de escape para la solución de rege- regeneración.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Instalación alternativa Para la instalación alternativa necesita una segunda caja de tubos (6.2755.000) que debe pedirse por separado con los siguientes accesorios: caja de tubos (6.2755.000) ■ Acoplamiento Cabo/UNF 10/32 2x (6.2744.034) ■ Conexión de tubo de bomba con seguro y filtro (6.2744.180) ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) 3.11.2.3 Conexión de la solución de regeneración La solución de regeneración se conecta al capilar regenerant. Conexión de la solución de regeneración a la bomba peristál- tica Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Kit de accesorios: Flex/Vario: ChS (6.5000.030)
3 Fije el capilar PTFE de la botella con la solución de regeneración en la entrada del tubo de bomba. 3.11.2.4 Conexión de la solución de lavado Existen diversas posibilidades para lavar el Metrohm Suppressor Module: Solución de lavado mediante STREAM (recomendado) ■ Utilice el eluyente del detector de conductividad como solución de lavado.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Bomba peristáltica 2 tornillos de presión cortos (6.2744.070) ■ Capilar PTFE (6.1803.030) (unido a la botella con la solución de lavado) ■ 1 Prepare una caja de tubos de la bomba peristáltica para la solución de regeneración (véase Capítulo 3.12.1, página 40). 2 Fije el capilar rotulado con la indicación rinsing solution con un torni- llo de presión (6.2744.070) en la salida del tubo de bomba.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Número de Nombre Material Diámetro pedido interior ® 6.1826.380 Tubo de bomba LFL (gris/ PVC (Tygon 1,25 mm Para la dilución inline. gris), 3 topes ® 6.1826.390 Tubo de bomba LFL (amari- PVC (Tygon 1,37 mm Para la solución de muestra en la llo/amarillo), 3 topes ultrafiltración inline.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Bomba peristáltica tubo de bomba (6.1826.XXX) ■ acoplamiento Cabo/UNF 10/32 (6.2744.034) ■ conexión de tubo de bomba con seguro y filtro (6.2744.180): contiene ■ una tuerca de seguridad, 3 adaptadores y un cabo para tubo con soporte para filtro. 2 tornillos de presión cortos (6.2744.070) ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 2 Retirada de la caja de tubos Presione hacia dentro la palanca de resorte de la caja de tubos. ■ Incline hacia arriba la caja de tubos. ■ Suspenda la caja de tubos del perno de soporte. ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Bomba peristáltica Ajuste correcto de la presión de apriete Afloje del todo la palanca de apriete , es decir, presiónela hasta el ■ fondo. En el software, activar el accionamiento de la bomba peristáltica ■ con la velocidad de dosificación deseada. Suba gradualmente la palanca de apriete hasta que fluya líquido.
La columna de separación no se monta en el aparato hasta la primera puesta en marcha. Hasta ese momento, el capilar de admisión del detector debe estar unido con un acoplamiento (6.2744.040) con el capilar out del Metrohm Suppressor Module (MSM). Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Accesorios acoplamiento (6.2744.040)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.14 Instalación del detector amperométrico 1 Conecte entre sí el capilar out del Metrohm Suppressor Module (MSM) y el capilar de admisión del detector utilizando un acopla- miento (6.2744.040) y dos tornillos de presión cortos (6.2744.070). 3.14 Instalación del detector amperométrico El 930 Compact IC Flex dispone de espacio para un detector y otros acce- sorios en la cámara del detector.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conexión del desgasificador de muestras ATENCIÓN Si no se utiliza el desgasificador de muestras, la entrada y la salida deben estar cerradas con los tapones roscados (6.2744.220). 1 Retirada del tapón roscado Retire los tapones roscados (6.2744.220) de la entrada y salida del desgasificador de muestras y guárdelos.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.16 Conexión del aparato al ordenador Conduzca el otro extremo del capilar PTFE (6.1803.040) hacia el ■ exterior del aparato a través de un orificio de paso para capilares y, dado el caso, conéctelo al Sample Processor. Procurar que las uniones sean lo más cortas posible (dado el caso, acortar el capilar).
Los trabajos de mantenimiento y reparación en componentes eléctri- ■ cos y electrónicos solo debe realizarlos personal cualificado para ello por Metrohm. Conectar el cable de alimentación Accesorios Cable de alimentación formado por tres conductores con enchufe CEI 60320 del tipo C13.
Comprobar si el capilar de escape del detector está conectado con el capilar de admisión para la solución de lavado (etiquetada como rinsing solution) del Metrohm Suppressor Module (MSM). – Opcionalmente, en caso de regenerarse y lavarse con dos botellas: asegúrese de que los tubos de aspiración de las...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación MagIC Net detecta el aparato y todos sus módulos. 3 Inicio de la estabilización Inicie la estabilización en MagIC Net: Puesto lab. ▶ Reali- ■ zado ▶ Estabilización ▶ Arran. HW. 4 Purga de la bomba de alta presión Deslice el extremo de la cánula de purga (6.2816.040) sobre el ■...
Conexión y lavado de la precolumna Las precolumnas protegen las columnas de separación y aumentan nota- blemente su vida útil. Las precolumnas que suministra Metrohm son pre- columnas propiamente dichas o cartuchos precolumna, que se utilizan en combinación con un soporte de cartucho. La instalación de un cartucho precolumna en el soporte correspondiente se describe en la hoja informa- tiva de las precolumnas.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación NOTA La precolumna debe conectarse una vez el aparato se haya puesto en marcha una vez (véase Capítulo 3.18, página 50). Hasta ese momento, la precolumna y la columna de separación deben sustituirse por un aco- plamiento (6.2744.040). Accesorios Para este paso de trabajo necesitará...
La columna de separación inteligente (iColumn) es el corazón del análisis de cromatografía iónica. Esta separa los distintos componentes según sus interacciones con la columna. Las columnas de separación Metrohm están equipadas con un chip en el que se almacenan sus especificaciones técni- cas y su historial (puesta en marcha, horas de servicio, inyecciones, etc.).
Página 63
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación ATENCIÓN Las columnas de separación nuevas están llenas de solución y cerradas a ambos lados con tapones. Antes de instalar la columna, asegurarse de que esta solución pueda mezclarse con el eluyente utilizado (tener en cuenta las indicaciones del fabricante). NOTA No conecte la columna de separación hasta después de la primera puesta en marcha del aparato.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.20 Conexión de la columna de separación Conexión de la columna de separación 1 Retirada del tapón Desenrosque los tapones de la columna de separación. ■ ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
Página 65
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 2 Montaje de la entrada de la columna de separación ATENCIÓN Al instalar la columna, asegurarse siempre de que esta se coloca correctamente según la dirección de flujo indicada. Hay tres posibilidades: Atornille la entrada de la columna directamente en la precolumna ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.21 Acondicionamiento 3.21 Acondicionamiento El sistema deberá acondicionarse con eluyente hasta alcanzar una línea base estable en los siguientes casos: después de la instalación ■ después de cada puesta en marcha del aparato ■ después de cada cambio de eluyente ■...
Página 67
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Compruebe visualmente si todos los capilares y sus conexiones ■ desde la bomba de alta presión hasta el detector son estancos. Si se pierde eluyente por algún lugar, apriete más el tornillo de pre- sión correspondiente o suelte el tornillo de presión, revise el extremo del capilar y, en caso necesario, acórtelo con la pinza para cortar capilares y vuelva a apretar el tornillo de presión.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Manejo El 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg se maneja exclusivamente mediante el software MagIC Net. Encontrará más información sobre el manejo en el Manual de uso de MagIC Net así como en la ayuda en línea. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
Metrohm. Si se trabaja con frecuencia con productos químicos cáusticos o corrosivos, se recomienda un intervalo de mantenimiento más corto. El servicio técnico de Metrohm se encuentra en todo momento a su disposi- ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
3 Lave el sistema CI durante 15 minutos con la mezcla de metanol y agua (1:4). 4 Opcionalmente: solo si el sistema CI está equipado con un supresor. En el software, conmute dos veces el Metrohm Suppressor Module (MSM) en intervalos de cinco minutos durante el proceso de lavado (instrucción STEP).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 3 Retire el acoplamiento y monte la precolumna y la columna de sepa- ración (véase el capítulo 3.19, página 52 y capítulo 3.20, página 54). Conexiones capilares Todas las conexiones capilares entre la válvula de inyección, la columna de separación y el detector deben ser lo más cortas posibles, con el mínimo volumen muerto y absolutamente estancas.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.4 Manipulación del eluyente En caso de medidas muy sensibles, se recomienda agitar constante- ■ mente el eluyente con un agitador magnético (p. ej. 2.801.0010 con 6.2070.000). Como medida de protección para el sistema CI contra partículas extra- ■ ñas, recomendamos aspirar el eluyente a través del filtro de aspiración (6.2821.090) (véase Capítulo 3.5, página 22).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Mantenimiento del desgasificador de eluyente Los tubos de conexión están conectados con tornillos de ajuste en el des- gasificador de eluyente. Si se sueltan los tubos de conexión del desgasificador de eluyente y deben volver a conectarse, deberá procederse según sigue: Accesorios Para este paso de trabajo necesitará...
Mantenimiento de la bomba de alta presión NOTA Encontrará una secuencia de vídeo sobre esta tarea en Multimedia Guide IC Maintenance o en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Figura 15 Bomba de alta presión – piezas Tornillo de presión corto (6.2744.070) Soporte de la válvula de escape...
Insertar el pistón. Vuelva a montar el cabezal de bomba. Encontrará secuencias de vídeo cortas sobre los siguientes pasos de man- tenimiento en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Mantenimiento de la válvula de admisión y de la válvula de escape Accesorios Para este paso de trabajo necesitará...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Encontrará estas piezas en el kit de accesorios: Vario/Flex Basis (6.5000.000). Llave ajustable (6.2621.000) ■ Limpieza de la válvula de escape Piezas de recambio Si no puede limpiarse la válvula de escape, para este paso de trabajo nece- sitará...
Página 77
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 2 Limpieza de la válvula de escape Lave la válvula de escape con un frasco lavador lleno de agua ■ ultrapura, solución de RBS™ o acetona primero en la dirección del flujo de eluyente. (La dirección del flujo de eluyente está identifi- cada en la válvula con una flecha.) La solución de lavado debe salir por la salida de válvula.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Limpieza de la válvula de admisión Piezas de recambio Si no puede limpiarse la válvula de admisión, para este paso de trabajo necesitará una nueva válvula de admisión (6.2824.170). 1 Desmontaje de la válvula de admisión Desenroscar el capilar de conexión para conectar el tubo de aspi- ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 3 Reinstalación de la válvula de admisión en el cabezal de bomba Instale la válvula de admisión en el soporte de la válvula de admi- ■ sión (la junta deber poder verse) (1). Atornille el soporte de la válvula de admisión en la parte inferior ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión 1 Suelte el acoplamiento del tornillo de presión y ciérrelo con un tapón. 2 Suelte y retire el tornillo de presión de la salida del cabezal de bomba (15-8). 3 Suelte y retire los cuatro tornillos de fijación (15-3) con la llave hexa- gonal.
Página 81
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Figura 16 Bomba de alta presión – sección Soporte de la válvula de escape Válvula de escape (6.2824.160) Aro de soporte Junta de pistón (6.2741.020) Cabezal de bomba Válvula de admisión (6.2824.170) Soporte de la válvula de admisión Pistón de óxido de circonio (6.2824.070) Cartucho de pistón...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Figura 17 Herramienta para junta de pistón (6.2617.010) Punta Manguito Pieza de recambio Para este paso de trabajo necesitará una nueva junta de pistón (6.2741.020). Sustitución de la junta de pistón Figura 18 Desmontaje de cabezal de bomba –...
Página 83
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 3 Desmontaje de la junta de pistón ATENCIÓN En cuanto la herramienta para la junta de pistón (6.2617.010) se ha enroscado en la junta de pistón, la junta de pistón se destruye definitivamente. ATENCIÓN Evite tocar en lo posible la superficie sellante del cabezal de bomba con la herramienta.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión junta con el extremo ancho de la punta (17-1) de la herramienta para junta de pistón hacia el interior de la cavidad del cabezal de bomba. Limpieza/sustitución del pistón de óxido de circonio Requisitos previos: El cabezal de bomba debe estar desmontado (véase "Desmontaje del ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Figura 20 Componentes del cartucho de pistón Tornillo para cartucho de pistón Arandela de seguridad Pistón de óxido de circonio Caja de resorte (6.2824.070) Resorte (6.2824.060) Manguito interior de plástico Protege de la abrasión metálica. Cartucho de pistón Aro de soporte 2 Limpieza de las piezas del cartucho de pistón...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Montaje del pistón 1 Reinstalación del aro de soporte Limpie el aro de soporte (16-3) con agua ultrapura y vuelva a colo- carlo. 2 Nueva instalación del cartucho de pistón Vuelva a atornillar el cartucho de pistón montado en el cabezal de bomba y apriételo primero manualmente y, después, también con la llave ajustable aprox.
Página 87
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Desplace el cabezal de bomba hasta los cuatro pernos de fijación ■ (1). Apriete mediante cruz los cuatro tornillos de fijación con la llave ■ hexagonal (6.2621.030). ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
(2). Mantenimiento del filtro inline NOTA Encontrará una secuencia de vídeo sobre esta tarea en Multimedia Guide IC Maintenance o en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Intervalo de manteni- El filtro debe cambiarse como mínimo cada 3 meses; dependiendo de la miento aplicación, el filtro debe cambiarse con más frecuencia.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento un nuevo filtro del paquete (6.2821.130) ■ Desmontaje del filtro Figura 21 Filtro inline – Desmontaje del filtro Carcasa del filtro Tornillo de filtro Carcasa del filtro inline. Parte de los acceso- Tornillo del filtro inline. Parte de los acceso- rios (6.2821.120).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento del filtro inline Instalación del nuevo filtro 1 Instalación del nuevo filtro Colocar un nuevo filtro con cuidado con unas pinzas plano sobre ■ el tornillo de filtro (21-2) y apretarlo con la parte posterior de las pinzas.
Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM), página 35. El Metrohm Suppressor Module (MSM) se compone de un total de 3 uni- dades de supresión que se utilizan por turnos (1.) para la supresión, (2.) se regeneran con solución de regeneración y (3.) se lavan con agua ultrapura o eluyente suprimido.
5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) ATENCIÓN En caso de una capacidad reducida o de una contrapresión elevada del Metrohm Suppressor Module (MSM), este debe regenerarse (véase Capítulo 5.11.3.2, página 85), lavarse (véase Capítulo 5.11.3.4, página 88) o sustituirse (véase Capítulo 5.11.3.5, página 90).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 5.11.3.2 Regenerar rotor de supresor de aniones Si las unidades de supresión de aniones están cargadas durante mucho tiempo con ciertos metales pesados (p. ej. hierro) o impurezas orgánicas, estos ya no se podrán eliminar completamente mediante la solución de regeneración estándar.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) Regeneración del rotor del supresor de aniones 1 Desconexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) del sis- tema CI Desconecte los capilares del MSM con las indicaciones regene- ■ rant y rinsing solution del sistema CI.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento En el software, conmute a la siguiente unidad de supresión con la ■ instrucción Step y lávela según se describe arriba. Una vez se hayan lavado las tres unidades de supresión, suelte el ■ capilar rotulado con la indicación rinsing solution del acopla- miento.
5.11.3.4 Limpieza del Metrohm Suppressor Module (MSM) Puede ser necesario limpiar el Metrohm Suppressor Module (MSM) en los siguientes casos: contrapresión demasiado elevada en los tubos de conexión del MSM. ■ obstrucción insalvable del MSM (las soluciones no se pueden bombear ■...
5 Operación y mantenimiento En caso de que uno de los capilares siga obstruido, se deberá susti- tuir la pieza de conexión (véase "Sustitución de componentes del Metrohm Suppressor Module (MSM)", página 91) (número de pedido 6.2835.010). 4 Limpieza del rotor Limpie con etanol la superficie de obturación del rotor (22-3) utili-...
MSM. 5.11.3.5 Sustitución de componentes del Metrohm Sup- pressor Module (MSM) Puede ser necesario sustituir piezas del Metrohm Suppressor Module (MSM) en los siguientes casos: pérdida insalvable de la capacidad del supresor (sensibilidad reducida a ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Sustitución de componentes del Metrohm Suppressor Module (MSM) 1 Desconexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) del sis- tema CI Apague el aparato. ■ Desconecte todos los capilares del MSM del sistema CI. ■ 2 Desmontaje del Metrohm Suppressor Module (MSM) Desatornille la tuerca de unión (22-1) de la carcasa (22-4).
Página 100
Vuelva a colocar la tuerca de unión (22-1) y enrósquela con la ■ mano (no utilizar ninguna herramienta). 7 Conexión y acondicionamiento del Metrohm Suppressor Module (MSM) Conecte de nuevo todos los capilares del MSM al sistema CI. ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Lave con solución las tres unidades de supresión durante 5 minu- ■ tos antes de la primera conmutación del MSM. 5.12 Bomba peristáltica 5.12.1 Indicaciones para la operación de la bomba peristáltica El flujo de la bomba peristáltica depende de la velocidad del acciona- miento (definida en el programa), de la presión de apriete y, sobre todo, del diámetro interior del tubo de la bomba.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.12 Bomba peristáltica 5.12.2.2 Sustitución del filtro Los filtros que se utilizan en la conexión de tubo de bomba con seguro y filtro (6.2744.180) deben cambiarse periódicamente. Intervalo de manteni- Recomendamos sustituir los filtros (6.2821.130) (23-2) cada 3 meses. miento Dependiendo de la aplicación, los filtros deberán cambiarse más a menudo.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 5.13 Mantenimiento del detector Siga las instrucciones de mantenimiento del manual del detector. 5.14 Lavado del circuito de muestra Antes de medir una nueva muestra, debe lavarse con la misma el circuito de muestra el tiempo suficiente para evitar que se falsifique el resultado de medición de la muestra anterior (arrastre de la muestra).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.14 Lavado del circuito de muestra 4 Enroscado del loop de muestra Volver a enroscar el loop de muestra. Si la muestra se inyecta automáticamente, el tiempo de lavado tiene que ser como mínimo tres veces el tiempo de transferencia. Verificación del tiempo de lavado Para saber si el tiempo de lavado aplicado es suficiente, también puede determinarse mediante medición directa del arrastre de la muestra.
Encontrará información detallada sobre las columnas de separación que suministra Metrohm en la hoja informativa suministrada de su columna de separación, en el programa de columnas CI de Metrohm (que puede facilitarse su representante de Metrohm) o en Internet bajo http:// www.metrohm.com...
5.16 Gestión de calidad y cualificación con Metrohm Gestión de calidad Metrohm le ofrece un amplio apoyo para la puesta en práctica de medidas de gestión de calidad para aparatos y software. Cualificación Para obtener ayuda sobre la cualificación de aparatos y software dirigirse a su representante Metrohm local.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Solución de problemas 6 Solución de problemas Problema Causa Remedio La línea base hace El eluyente no está sufi- Asegúrese de que las conexiones del desgasifi- mucho ruido. cientemente desgasificado. cador de eluyente están bien conectadas (véase Capítulo 5.5, página 65). El circuito de eluyente no Revise el circuito de eluyente y elimine la fuga.
Página 108
56). Nota: las muestras deberían microfiltrarse siempre . Válvula de inyección: obs- Encargar la limpieza de la válvula (al servicio truida. técnico de Metrohm). Los tiempos de Eluyente: concentración Elaborar el eluyente con la concentración retención en los cro- incorrecta correcta.
Página 109
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Solución de problemas Problema Causa Remedio Bomba peristáltica: tubo Sustituir el tubo de bomba (véase Capítulo de bomba defectuoso. 5.12.2.1, página 93). Las áreas de pico Muestra: hay una fuga en Busque y solucione la fuga del circuito de están menores a las el circuito de muestra.
Página 110
Chip de la columna defec- 1. Guarde la configuración de la columna en ción. tuoso. MagIC Net. 2. Informe al servicio técnico de Metrohm. Picos individuales Verifique el tiempo de lavado (véase "Verifica- Muestra: arrastre de las están mayores a lo muestras desde la medi- ción del tiempo de lavado", página 96).
Página 111
Muestra: el volumen de Prolongue el tiempo de lavado (véase Capítulo lavado es demasiado 5.14, página 95). pequeño. Válvula de inyección: Póngase en contacto con el servicio técnico de defectuosa. Metrohm. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.1 Condiciones de referencia 7 Características técnicas Condiciones de referencia Las características técnicas indicadas en este capítulo se basan en las siguientes condiciones de referencia: Temperatura +25 °C (± 3 °C) ambiente Estado del apa- > 40 minutos en funcionamiento (equilibrado) rato Aparato Sistema CI...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas Carcasa Dimensiones Anchura 302 mm Altura 562 mm Profundidad 368 mm Material de la espuma rígida de poliuretano (PUR) con protección contra las llamas bandeja, de la para la clase de incendio UL94V0, sin CFC, lacada carcasa y del soporte de bote- llas...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.8 Bomba de alta presión Bomba de alta presión Tipo Bomba de doble pistón en serie ■ Reconocimiento inteligente del cabezal de bomba ■ Químicamente inerte ■ Cabezales de bomba sin metales ■ Materiales en contacto con el eluyente: PEEK, ZrO , PTFE/PE ■...
Tiempo de conmu- típ. 100 ms tación del actua- Presión de servicio 35 MPa (350 bar) máx. Material PEEK 7.10 Metrohm Suppressor Module (MSM) Resistencia a los sin limitaciones disolventes Tiempo de conmu- típ. 100 ms tación 7.11 Bomba peristáltica Tipo Bomba peristáltica de dos canales...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12 Detector 7.12 Detector Encontrará las características técnicas del detector en el manual del detec- tor. 7.13 Desgasificador de muestras Material fluoropolímero Resistencia a los sin limitaciones (excepto PFC) disolventes Tiempo de forma- < 60 s ción del vacío 7.14 Conexión a la red Tensión de red...
Página 117
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas Conexiones adi- cionales Auxiliary 1 DSUB de 15 polos (hembra) Service 1 DSUB de 15 polos (hembra) ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex ChS/PP/Deg (2.930.1360)
Internet. Podrá encontrar esta información con ayuda del número del artículo y descargarla: Descarga de la lista de accesorios 1 En el navegador de Internet teclee https://www.metrohm.com/. 2 En Encuentre productos, accesorios, y aplicaciones por intro- duzca el número de artículo (por ejemplo, 2.930.1360).