Metrohm 930 Compact IC Flex Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 930 Compact IC Flex Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

930 Compact IC Flex
930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP
Manual
8.930.8019ES / 2017-07-31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metrohm 930 Compact IC Flex Serie

  • Página 1 930 Compact IC Flex 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP Manual 8.930.8019ES / 2017-07-31...
  • Página 3 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 930 Compact IC Flex 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP 2.930.2500 Manual 8.930.8019ES / 2017-07-31...
  • Página 4 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los derechos reservados. Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales erro-...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Instalación del amortiguador de pulsaciones ....28 3.10 Válvula de inyección ............29 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) ....... 31 3.11.1 Instalación de rotores ............32 3.11.2 Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) ....35 ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 6 5.1.1 Operación ................65 5.1.2 Conservación ................. 65 5.1.3 Mantenimiento por parte del servicio técnico de Metrohm ..65 5.1.4 Interrupción del funcionamiento y nueva puesta en marcha ... 66 Conexiones capilares ............67 Conservación de la puerta ..........67 Sustitución de los capilares en el horno para colum-...
  • Página 7 5.16.3 Conservación de la columna de separación ......104 5.16.4 Regeneración de la columna de separación ......105 5.17 Gestión de calidad y cualificación con Metrohm ... 105 6 Solución de problemas ................... 106 7 Características técnicas Condiciones de referencia ..........111 Aparato ................
  • Página 8 Figura 11 Amortiguador de pulsaciones ............28 Figura 12 Sustitución del loop de muestra ............30 Figura 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – Capilares de conexión ..36 Figura 14 Bomba peristáltica ................45 Figura 15 Conexión del MCS ................46 Figura 16 Horno para columnas ..............
  • Página 9: Introducción

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción 1 Introducción Descripción del aparato El 930 Compact IC Flex es un cromatógrafo iónico robusto. Se caracteriza por: Su inteligencia: todas las funciones se controlan, optimizan y se docu- ■ mentan de forma compatible con la FDA. Los componentes inteligen- tes, p.
  • Página 10 Metrohm Suppressor Module (MSM) El supresor químico MSM está formado por el accionamiento del supresor, un rotor y, dado el caso, un adaptador. El accionamiento del supresor per- mite el uso flexible de distintos rotores según el principio "un acciona-...
  • Página 11: Uso Adecuado

    La columna de separación inteligente separa los distintos componentes según sus interacciones con la columna. Las columnas de separación Metrohm están equipadas con un chip en el que se almacenan sus especi- ficaciones técnicas y su historial (puesta en marcha, horas de servicio, inyecciones, etc.).
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    IEC 61010. ADVERTENCIA Solo se permite realizar trabajos de reparación en los componentes electrónicos al personal cualificado de Metrohm. ADVERTENCIA No abra nunca la carcasa del aparato, ya que podría dañarlo. También existe el peligro de sufrir lesiones de consideración si se tocan compo- nentes bajo tensión eléctrica.
  • Página 13: Conexiones De Tubos Y Capilares

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción Protección contra cargas estáticas ADVERTENCIA Los componentes electrónicos son sensibles a la carga estática y pue- den resultar dañados por las descargas. Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de conexión a la red antes de conectar o desconectar dispositivos eléctricos en la parte posterior del aparato.
  • Página 14: Reciclaje Y Eliminación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Convenciones gráficas 1.3.5 Reciclaje y eliminación Este producto pertenece a la Directiva 2012/19/CE del Parlamento Euro- peo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
  • Página 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción ATENCIÓN Este símbolo advierte de un posible deterioro de los aparatos o de sus componentes. NOTA Este símbolo indica información y consejos adiciona- les. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 16: Visión Conjunta Del Aparato

    Parte anterior Soporte de botellas Soporte de columna Para suspender la columna de separación (iColumn). Con reconocimiento de columna. Horno para columnas Metrohm Suppressor Module (MSM) Filtro inline Válvula de inyección Válvula de purga Amortiguador de pulsaciones Bandeja 10 Bomba de alta presión ■■■■■■■■...
  • Página 17: Parte Posterior

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato 11 Bomba peristáltica 12 Metrohm CO Suppressor (MCS) 13 Cámara del detector Espacio para el detector y el cartucho de adsorción del MCS. Parte posterior Figura 2 Parte posterior Soporte de botellas Conector del tubo de desagüe Para conectar un tubo de desagüe que...
  • Página 18 Out (2.891.0010). Toma de conexión Service 10 Tornillos fijadores de transporte Solo para el servicio técnico de Metrohm. Para asegurar la bomba de alta presión durante el transporte del aparato. 11 Conexiones del tubo de desagüe 12 Bandeja Para conectar dos tubos de desagüe, con-...
  • Página 19: Orificios De Paso Para Capilares Y Cables

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Orificios de paso para capilares y cables Para la entrada de capilares en el aparato así como para la salida de capila- res y cables del aparato se dispone de varios orificios: orificios en la puerta ■...
  • Página 20: Orificios Para Capilares Y Cables

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Orificios de paso para capilares y cables Orificios en el panel posterior Figura 4 Orificios para capilares y cables Orificios para capilares Orificios para cables El panel posterior desmontable está equipado con orificios a través de los cuales pueden sacarse los capilares y cables de la cámara del detector. Canales para capilares Entre el aparato y la bandeja así...
  • Página 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Figura 5 Canales para capilares ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 22: Instalación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1 Colocar el aparato 3 Instalación Colocar el aparato 3.1.1 Embalaje El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propieda- des de protección junto con los accesorios, que están embalados por separado. Conserve estos embalajes, ya que solo con ellos es posible un transporte seguro del aparato.
  • Página 23 Los tornillos de presión se aprietan y aflojan manualmente. No se necesita ninguna herramienta. Véase también el vídeo PEEK pressure screws en Internet http://ic- help.metrohm.com. Capilares de conexión En el sistema CI se utilizan capilares PEEK y PTFE. Capilares PEEK (polié- Los capilares PEEK son estables bajo presiones hasta 400 bar (depen- ter-éter-cetona)
  • Página 24 Por ello, para cortar los capilares PEEK reco- mendamos utilizar solamente la pinza para cortar capilares (6.2621.080). Véase también el vídeo Cutting capillaries en Internet http://ic- help.metrohm.com. Creación de conexiones capilares sin volúmenes muertos Para crear una conexión capilar sin volumen muerto proceda del siguiente modo: 1 Limpie el extremo de los capilares con un paño humedecido con ace-...
  • Página 25: Eliminación De Los Tornillos Fijadores De Transporte

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3 Introduzca el capilar hasta el tope en el acoplamiento o en la cone- xión y sujételo. 4 Solo entonces apriete el tornillo de presión. Mientras lo gira, man- tenga el capilar en la posición de anclaje. Manguitos marcadores para capilares PEEK El juego suministrado con manguitos marcadores de diferentes colores para capilares PEEK (6.2251.000) sirve para identificar claramente las dis-...
  • Página 26: Figura 6

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Eliminación de los tornillos fijadores de transporte Extracción de los tornillos fijadores de transporte Figura 6 Extracción de los tornillos fijadores de transporte Tornillos fijadores de transporte Tornillos fijadores de transporte Para la bomba de vacío. Solo está presente si Para la bomba de alta presión.
  • Página 27: Conexión De Los Tubos De Desagüe Y Del Detector De Fugas

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conexión de los tubos de desagüe y del detector de fugas El detector de fugas detecta el líquido vertido que se acumula en la ban- deja del aparato. El líquido que penetra en el soporte de botellas o en la cámara del detector se conduce a la bandeja mediante tubos de desagüe y allí...
  • Página 28 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.4 Conexión de los tubos de desagüe y del detector de fugas Montaje de los tubos de desagüe 1 Corte un tubo de silicona con las tijeras en tres piezas: dos piezas de aprox. 40 cm y una de 20 cm. 2 Inserte uno de los extremos de la pieza de 40 cm en la conexión del tubo de desagüe en el soporte de botellas.
  • Página 29: Conexión Del Detector De Fugas

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Guíe el extremo suelto hacia un recipiente de desechos. 3.4.2 Conexión del detector de fugas Enchufe del cable de conexión del detector de fugas El cable de conexión del detector de fugas está enrollado en la bandeja. 1 Extraiga de la bandeja el cable de conexión del detector de fugas el máximo posible.
  • Página 30: Conexión De La Botella De Eluyente

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Conexión de la botella de eluyente Conexión de la botella de eluyente El eluyente se aspira de la botella de eluyente por medio del tubo de aspi- ración de eluyente. El tubo de aspiración de eluyente está montado en la entrada de la bomba de alta presión.
  • Página 31 Para el enjuague previo necesita el soporte para el filtro de aspiración de eluyente (6.2744.360), una jeringa y la cánula de purga (6.2816.040). Encontrará el procedimiento en el vídeo "Instalar nuevo filtro de aspi- ración" en el siguiente enlace: ic-help.metrohm.com ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 32 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Conexión de la botella de eluyente 4 Montaje del filtro de aspiración NOTA Agarre el filtro de aspiración solo con guantes. Inserte el extremo suelto del tubo de aspiración de eluyente en el ■ filtro de aspiración. El extremo del tubo debería llegar aproximadamente hasta la mitad del filtro de aspiración.
  • Página 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 6 Montaje del tubo de adsorción NOTA Según el eluyente utilizado, el tubo de adsorción (6.1609.000) debe llenarse de distinta forma: Para eluyentes alcalinos o los que tienen poca capacidad tam- ■ pón: primero con un trozo de algodón y después con material de adsorción de CO Para todo el resto de eluyentes: solo con algodón.
  • Página 34: Instalación De La Bomba De Alta Presión

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Instalación de la bomba de alta presión Instalación de la bomba de alta presión La bomba de alta presión inteligente y de bajas pulsaciones bombea el eluyente a través del sistema. Dispone de un chip en el que están registra- das sus especificaciones técnicas y su "historial"...
  • Página 35: Instalación Del Filtro Inline

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Figura 9 Bomba de alta presión con válvula de purga Cabezal de bomba Válvula de purga La bomba de alta presión está completamente conectada. No se precisan trabajos de instalación. Instalación del filtro inline Los filtros inline protegen la columna de separación de forma segura frente a posibles impurezas del eluyente.
  • Página 36: Instalación Del Amortiguador De Pulsaciones

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.9 Instalación del amortiguador de pulsaciones 6.2744.070 6.2744.070 6.2821.120 Figura 10 Filtro inline Capilar de admisión Capilar de escape Combinado con la válvula de purga. Combinado con el amortiguador de pulsa- ciones. El filtro inline está completamente conectado. No se precisan trabajos de instalación.
  • Página 37: Válvula De Inyección

    800 Dosino si se aplica la técnica de inyección de loop ■ parcial inteligente de Metrohm (MiPT). La selección del loop de muestra se hace en función de la aplicación. Nor- malmente, se utilizan los siguientes loops de muestra: Tabla 1 ¿Qué...
  • Página 38 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.10 Válvula de inyección NOTA Para la conexión de los capilares y del loop de muestra en la válvula de inyección, se deben utilizar únicamente tornillos de presión PEEK (6.2744.010). Figura 12 Sustitución del loop de muestra Tornillo de presión Loop de muestra Fijado en el puerto 6.
  • Página 39: Metrohm Suppressor Module (Msm)

    LC Rotor A (6.2844.000), primero deben colocarse en el adaptador (6.2842.020) y después este se inserta en la carcasa del supresor. Para conectar el Metrohm Suppressor Module (MSM) al sistema CI, para todos los rotores se utiliza la pieza de conexión (6.2835.010).
  • Página 40: Instalación De Rotores

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) 3.11.1 Instalación de rotores Accesorios Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Para la supresión: MSM Rotor A (6.2832.000) o MSM‑HC Rotor A ■ (6.2842.000) o MSM‑LC Rotor A (6.2844.000) o MSM‑HC Rotor C (6.2842.200) o MSM‑HC Rotor C (6.2842.200)
  • Página 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Instalación de rotores grandes 4 mm 6.2842.000 6.2842.200 6.2835.010 1 Desmontaje de la tuerca de unión Suelte y quite la tuerca de unión. 2 Instalación del rotor Limpie con etanol la superficie de obturación del rotor utilizando ■...
  • Página 42 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) NOTA Si el rotor se ha insertado correctamente, su superficie de obtura- ción se encontrará aprox. 4 mm dentro del accionamiento del supresor. En caso de que no sea así, se deberá llevar el rotor rotándolo con cuidado a la posición adecuada.
  • Página 43: Conexión Del Metrohm Suppressor Module (Msm)

    (véase "Instalación de rotores grandes", página 33). 3.11.2 Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) Las tres entradas y salidas de las unidades de supresión numeradas con 1, 2 y 3 en la pieza de conexión tienen cada una 2 capilares PTFE montados de forma fija.
  • Página 44: Metrohm Suppressor Module (Msm) - Capilares De Conexión

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) Figura 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – Capilares de conexión Capilar de escape para el eluyente. Capilar de admisión para el eluyente. regenerant waste reg. Capilar de admisión para la solución de Capilar de escape para la solución de rege- regeneración.
  • Página 45 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Instalación alternativa Para la instalación alternativa necesita una segunda caja de tubos (6.2755.000) que debe pedirse por separado con los siguientes accesorios: caja de tubos (6.2755.000) ■ Acoplamiento Cabo/UNF 10/32 2x (6.2744.034) ■ Conexión de tubo de bomba con seguro y filtro (6.2744.180) ■...
  • Página 46 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) 3.11.2.3 Conexión de la solución de regeneración La solución de regeneración se conecta al capilar regenerant. Conexión de la solución de regeneración a la bomba peristál- tica Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Kit de accesorios: Flex/Vario SeS (6.5000.020)
  • Página 47 3 Fije el capilar PTFE de la botella con la solución de regeneración en la entrada del tubo de bomba. 3.11.2.4 Conexión de la solución de lavado Existen diversas posibilidades para lavar el Metrohm Suppressor Module: Solución de lavado mediante STREAM (recomendado) ■ Utilice el eluyente del detector de conductividad como solución de lavado.
  • Página 48: Bomba Peristáltica

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Bomba peristáltica 2 tornillos de presión cortos (6.2744.070) ■ Capilar PTFE (6.1803.030) (unido a la botella con la solución de lavado) ■ 1 Prepare una caja de tubos de la bomba peristáltica para la solución de regeneración (véase Capítulo 3.12.1, página 40). 2 Fije el capilar rotulado con la indicación rinsing solution con un torni- llo de presión (6.2744.070) en la salida del tubo de bomba.
  • Página 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Número de Nombre Material Diámetro pedido interior ® 6.1826.380 Tubo de bomba LFL (gris/ PVC (Tygon 1,25 mm Para la dilución inline. gris), 3 topes ® 6.1826.390 Tubo de bomba LFL (amari- PVC (Tygon 1,37 mm Para la solución de muestra en la llo/amarillo), 3 topes ultrafiltración inline.
  • Página 50 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Bomba peristáltica tubo de bomba (6.1826.XXX) ■ acoplamiento Cabo/UNF 10/32 (6.2744.034) ■ conexión de tubo de bomba con seguro y filtro (6.2744.180): contiene ■ una tuerca de seguridad, 3 adaptadores y un cabo para tubo con soporte para filtro. 2 tornillos de presión cortos (6.2744.070) ■...
  • Página 51 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 2 Retirada de la caja de tubos Presione hacia dentro la palanca de resorte de la caja de tubos. ■ Incline hacia arriba la caja de tubos. ■ Suspenda la caja de tubos del perno de soporte. ■...
  • Página 52: Funcionamiento De La Bomba Peristáltica

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Bomba peristáltica Ajuste correcto de la presión de apriete Afloje del todo la palanca de apriete , es decir, presiónela hasta el ■ fondo. En el software, activar el accionamiento de la bomba peristáltica ■ con la velocidad de dosificación deseada. Suba gradualmente la palanca de apriete hasta que fluya líquido.
  • Página 53: Metrohm Co Suppressor (Mcs)

    Metrohm CO Suppressor (MCS) 3.13.1 Información general sobre el MCS NOTA El Metrohm CO Suppressor (MCS) se utiliza únicamente en combina- ción con la detección de conductividad con supresión química. El Metrohm CO Suppressor (MCS) elimina el CO del flujo de eluyente. De esta manera, se reduce la conductividad de fondo, se mejora la sensibili- dad de detección y se minimiza el pico de inyección y el pico de carbo-...
  • Página 54: Conexión Del Mcs

    CO que elimina el CO del aire. 3.13.2 Conexión del MCS El MCS se conecta entre el Metrohm Suppressor Module (MSM) y el detector de conductividad. Conexión del MCS Figura 15 Conexión del MCS Capilar de aspiración de aire...
  • Página 55: Instalación De Cartuchos De Adsorción

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3 Conexión al detector Conecte el capilar de admisión del detector de conductividad con un tornillo de presión largo (6.2744.090) a la salida del MCS (rotulada con la indicación Out). ATENCIÓN Si no se utiliza el MCS, la entrada y la salida deben cerrarse con los tapones roscados (6.2744.220).
  • Página 56 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Metrohm CO Suppressor (MCS) 3 Quite la etiqueta de la tapa del cartucho de adsorción de CO De esta forma, se abrirá el pequeño orificio de la tapa del cartucho de adsorción de CO CW, a través del cual se aspira el aire.
  • Página 57 2 Conexión del cartucho de adsorción de CO Conecte el capilar que está enlazado al conector Air in de Metrohm Suppressor (MCS) a la punta del cartucho de adsorción de CO 3 Instalación de los cartuchos de adsorción en el soporte de los cartuchos de adsorción...
  • Página 58: Instalación Del Detector De Conductividad

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.14 Instalación del detector de conductividad 4 Colocación del soporte de los cartuchos de adsorción en el aparato Coloque el soporte de los cartuchos de adsorción con el cartucho ■ de adsorción de CO CW en la cámara del detector del aparato. 3.14 Instalación del detector de conductividad El 930 Compact IC Flex dispone de espacio para un detector y otros acce-...
  • Página 59: Instalación Del Detector Amperométrico

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 1 Atornille el capilar de admisión del detector con un tornillo de pre- sión largo (6.2744.090) a la salida Out del MCS. 3.15 Instalación del detector amperométrico El 930 Compact IC Flex dispone de espacio para un detector y otros acce- sorios en la cámara del detector.
  • Página 60: Conexión Del Aparato A La Red

    Si sospecha que ha penetrado humedad en el aparato, desconecte el ■ aparato del suministro eléctrico. Los trabajos de mantenimiento y reparación en componentes eléctri- ■ cos y electrónicos solo debe realizarlos personal cualificado para ello por Metrohm. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 61: Primera Puesta En Marcha

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conectar el cable de alimentación Accesorios Cable de alimentación formado por tres conductores con enchufe CEI 60320 del tipo C13. Área de sección del conductor 1 mm / 18 AWG. Cable de red según la demanda del cliente (6.2122.XX0). No utilice cables de alimentación no permitidos.
  • Página 62 Comprobar si el capilar de escape del detector está conectado con el capilar de admisión para la solución de lavado (etiquetada como rinsing solution) del Metrohm Suppressor Module (MSM). – Opcionalmente, en caso de regenerarse y lavarse con dos botellas: asegúrese de que los tubos de aspiración de las...
  • Página 63 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 4 Purga de la bomba de alta presión Deslice el extremo de la cánula de purga (6.2816.040) sobre el ■ extremo del capilar de purga en la válvula de purga. Inserte la jeringa (6.2816.020) en el conector Luer de la cánula de ■...
  • Página 64: Conexión Y Lavado De La Precolumna

    Conexión y lavado de la precolumna Las precolumnas protegen las columnas de separación y aumentan nota- blemente su vida útil. Las precolumnas que suministra Metrohm son pre- columnas propiamente dichas o cartuchos precolumna, que se utilizan en combinación con un soporte de cartucho. La instalación de un cartucho precolumna en el soporte correspondiente se describe en la hoja informa- tiva de las precolumnas.
  • Página 65 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Accesorios Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Precolumna (adecuada para la columna de separación) ■ Conexión de la precolumna 1 Retirada del acoplamiento Retire el acoplamiento (6.2744.040) montado para la primera puesta en marcha entre el capilar de admisión de la columna y el capilar de escape de la columna.
  • Página 66: Conexión De La Columna De Separación

    La columna de separación inteligente (iColumn) es el corazón del análisis de cromatografía iónica. Esta separa los distintos componentes según sus interacciones con la columna. Las columnas de separación Metrohm están equipadas con un chip en el que se almacenan sus especificaciones técni- cas y su historial (puesta en marcha, horas de servicio, inyecciones, etc.).
  • Página 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación ATENCIÓN Las columnas de separación nuevas están llenas de solución y cerradas a ambos lados con tapones. Antes de instalar la columna, asegurarse de que esta solución pueda mezclarse con el eluyente utilizado (tener en cuenta las indicaciones del fabricante). NOTA No conecte la columna de separación hasta después de la primera puesta en marcha del aparato.
  • Página 68 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.20 Conexión de la columna de separación Conexión de la columna de separación 1 Retirada del tapón Desenrosque los tapones de la columna de separación. ■ ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 2 Montaje de la entrada de la columna de separación ATENCIÓN Al instalar la columna, asegurarse siempre de que esta se coloca correctamente según la dirección de flujo indicada. Hay tres posibilidades: Atornille la entrada de la columna directamente en la precolumna ■...
  • Página 70: 3.21 Acondicionamiento

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.21 Acondicionamiento 3.21 Acondicionamiento El sistema deberá acondicionarse con eluyente hasta alcanzar una línea base estable en los siguientes casos: después de la instalación ■ después de cada puesta en marcha del aparato ■ después de cada cambio de eluyente ■...
  • Página 71 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Compruebe visualmente si todos los capilares y sus conexiones ■ desde la bomba de alta presión hasta el detector son estancos. Si se pierde eluyente por algún lugar, apriete más el tornillo de pre- sión correspondiente o suelte el tornillo de presión, revise el extremo del capilar y, en caso necesario, acórtelo con la pinza para cortar capilares y vuelva a apretar el tornillo de presión.
  • Página 72: Manejo

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Manejo El 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP se maneja exclusivamente mediante el software MagIC Net. Encontrará más información sobre el manejo en el Manual de uso de MagIC Net así como en la ayuda en línea. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 73: Operación Y Mantenimiento

    Metrohm. Si se trabaja con frecuencia con productos químicos cáusticos o corrosivos, se recomienda un intervalo de mantenimiento más corto. El servicio técnico de Metrohm se encuentra en todo momento a su disposi- ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 74: Interrupción Del Funcionamiento Y Nueva Puesta En Marcha

    3 Lave el sistema CI durante 15 minutos con la mezcla de metanol y agua (1:4). 4 Opcionalmente: solo si el sistema CI está equipado con un supresor. En el software, conmute dos veces el Metrohm Suppressor Module (MSM) en intervalos de cinco minutos durante el proceso de lavado (instrucción STEP).
  • Página 75: Conexiones Capilares

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 3 Retire el acoplamiento y monte la precolumna y la columna de sepa- ración (véase el capítulo 3.19, página 56 y capítulo 3.20, página 58). Conexiones capilares Todas las conexiones capilares entre la válvula de inyección, la columna de separación y el detector deben ser lo más cortas posibles, con el mínimo volumen muerto y absolutamente estancas.
  • Página 76 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.4 Sustitución de los capilares en el horno para columnas Figura 16 Horno para columnas Orificios Soporte de columna Para introducir los capilares. Para suspender la columna de separación (iColumn). Con reconocimiento de columna. Acanaladuras de precalentamiento Placa de soporte Para enhebrar el capilar a temperar.
  • Página 77: Manipulación Del Eluyente

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento mendamos aflojar un poco los tornillos de la placa de soporte aunque sin extraerlos completamente. 1 Introduzca el capilar de admisión de la columna en el horno para columnas a través de la apertura inferior (16-1). 2 Desplace el capilar de admisión de la columna desde abajo hacia el exterior de las dos acanaladuras de precalentamiento (16-3).
  • Página 78: Cambio Del Eluyente

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.6 Indicaciones para la operación de la bomba de alta presión Es necesario microfiltrar siempre los eluyentes recién producidos (filtro 0,45 µm). La composición del eluyente tiene un efecto decisivo en el análisis croma- tográfico: Concentración Como regla general, un incremento de la con- centración acorta los tiempos de retención y ace- lera la separación, pero también aumenta la señal de fondo.
  • Página 79: Mantenimiento De La Bomba De Alta Presión

    Mantenimiento de la bomba de alta presión NOTA Encontrará una secuencia de vídeo sobre esta tarea en Multimedia Guide IC Maintenance o en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 80: Bomba De Alta Presión - Piezas

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Figura 17 Bomba de alta presión – piezas Tornillo de presión corto (6.2744.070) Soporte de la válvula de escape Fijado en el soporte de la válvula de escape. Tornillo de fijación Cabezal de bomba Soporte de la válvula de admisión Tornillo de presión corto (6.2744.070)
  • Página 81 Insertar el pistón. Vuelva a montar el cabezal de bomba. Encontrará secuencias de vídeo cortas sobre los siguientes pasos de man- tenimiento en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Mantenimiento de la válvula de admisión y de la válvula de escape Accesorios Para este paso de trabajo necesitará...
  • Página 82 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Limpieza de la válvula de escape Piezas de recambio Si no puede limpiarse la válvula de escape, para este paso de trabajo nece- sitará una nueva válvula de escape (6.2824.160). 1 Desmontaje de la válvula de escape Desatornille el capilar de conexión al pistón auxiliar del soporte de ■...
  • Página 83 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Lave la válvula de escape con un frasco lavador lleno de agua ■ ultrapura, solución de RBS™ o acetona en la dirección opuesta al flujo de eluyente. La solución de lavado solo puede salir por la salida de válvula. Si la válvula de escape sigue obturada tras la limpieza, deberá...
  • Página 84 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Limpieza de la válvula de admisión Piezas de recambio Si no puede limpiarse la válvula de admisión, para este paso de trabajo necesitará una nueva válvula de admisión (6.2824.170). 1 Desmontaje de la válvula de admisión Desenroscar el capilar de conexión para conectar el tubo de aspi- ■...
  • Página 85 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 3 Reinstalación de la válvula de admisión en el cabezal de bomba Instale la válvula de admisión en el soporte de la válvula de admi- ■ sión (la junta deber poder verse) (1). Atornille el soporte de la válvula de admisión en la parte inferior ■...
  • Página 86 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión 1 Suelte el acoplamiento del tornillo de presión y ciérrelo con un tapón. 2 Suelte y retire el tornillo de presión de la salida del cabezal de bomba (17-8). 3 Suelte y retire los cuatro tornillos de fijación (17-3) con la llave hexa- gonal.
  • Página 87: Bomba De Alta Presión - Sección

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Figura 18 Bomba de alta presión – sección Soporte de la válvula de escape Válvula de escape (6.2824.160) Aro de soporte Junta de pistón (6.2741.020) Cabezal de bomba Válvula de admisión (6.2824.170) Soporte de la válvula de admisión Pistón de óxido de circonio (6.2824.070) Cartucho de pistón...
  • Página 88 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Figura 19 Herramienta para junta de pistón (6.2617.010) Punta Manguito Pieza de recambio Para este paso de trabajo necesitará una nueva junta de pistón (6.2741.020). Sustitución de la junta de pistón Figura 20 Desmontaje de cabezal de bomba –...
  • Página 89: Herramienta Para Junta De Pistón (6.2617.010)

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 3 Desmontaje de la junta de pistón ATENCIÓN En cuanto la herramienta para la junta de pistón (6.2617.010) se ha enroscado en la junta de pistón, la junta de pistón se destruye definitivamente. ATENCIÓN Evite tocar en lo posible la superficie sellante del cabezal de bomba con la herramienta.
  • Página 90 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión junta con el extremo ancho de la punta (19-1) de la herramienta para junta de pistón hacia el interior de la cavidad del cabezal de bomba. Limpieza/sustitución del pistón de óxido de circonio Requisitos previos: El cabezal de bomba debe estar desmontado (véase "Desmontaje del ■...
  • Página 91: Figura 22

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Figura 22 Componentes del cartucho de pistón Tornillo para cartucho de pistón Arandela de seguridad Pistón de óxido de circonio Caja de resorte (6.2824.070) Resorte (6.2824.060) Manguito interior de plástico Protege de la abrasión metálica. Cartucho de pistón Aro de soporte 2 Limpieza de las piezas del cartucho de pistón...
  • Página 92 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Mantenimiento de la bomba de alta presión Montaje del pistón 1 Reinstalación del aro de soporte Limpie el aro de soporte (18-3) con agua ultrapura y vuelva a colo- carlo. 2 Nueva instalación del cartucho de pistón Vuelva a atornillar el cartucho de pistón montado en el cabezal de bomba y apriételo primero manualmente y, después, también con la llave ajustable aprox.
  • Página 93 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Desplace el cabezal de bomba hasta los cuatro pernos de fijación ■ (1). Apriete mediante cruz los cuatro tornillos de fijación con la llave ■ hexagonal (6.2621.030). ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 94: Mantenimiento Del Filtro Inline

    (2). Mantenimiento del filtro inline NOTA Encontrará una secuencia de vídeo sobre esta tarea en Multimedia Guide IC Maintenance o en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Intervalo de manteni- El filtro debe cambiarse como mínimo cada 3 meses; dependiendo de la miento aplicación, el filtro debe cambiarse con más frecuencia.
  • Página 95 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento un nuevo filtro del paquete (6.2821.130) ■ Desmontaje del filtro Figura 23 Filtro inline – Desmontaje del filtro Carcasa del filtro Tornillo de filtro Carcasa del filtro inline. Parte de los acceso- Tornillo del filtro inline. Parte de los acceso- rios (6.2821.120).
  • Página 96 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento del filtro inline Instalación del nuevo filtro 1 Instalación del nuevo filtro Colocar un nuevo filtro con cuidado con unas pinzas plano sobre ■ el tornillo de filtro (23-2) y apretarlo con la parte posterior de las pinzas.
  • Página 97: Mantenimiento Del Amortiguador De Pulsaciones

    Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM), página 35. El Metrohm Suppressor Module (MSM) se compone de un total de 3 uni- dades de supresión que se utilizan por turnos (1.) para la supresión, (2.) se regeneran con solución de regeneración y (3.) se lavan con agua ultrapura o eluyente suprimido.
  • Página 98: Conservación De La Carcasa Del Supresor

    5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) ATENCIÓN En caso de una capacidad reducida o de una contrapresión elevada del Metrohm Suppressor Module (MSM), este debe regenerarse (véase Capítulo 5.11.3.2, página 91), lavarse (véase Capítulo 5.11.3.4, página 94) o sustituirse (véase Capítulo 5.11.3.5, página 96).
  • Página 99 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 5.11.3.2 Regenerar rotor de supresor de aniones Si las unidades de supresión de aniones están cargadas durante mucho tiempo con ciertos metales pesados (p. ej. hierro) o impurezas orgánicas, estos ya no se podrán eliminar completamente mediante la solución de regeneración estándar.
  • Página 100 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) Regeneración del rotor del supresor de aniones 1 Desconexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) del sis- tema CI Desconecte los capilares del MSM con las indicaciones regene- ■ rant y rinsing solution del sistema CI.
  • Página 101 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento En el software, conmute a la siguiente unidad de supresión con la ■ instrucción Step y lávela según se describe arriba. Una vez se hayan lavado las tres unidades de supresión, suelte el ■ capilar rotulado con la indicación rinsing solution del acopla- miento.
  • Página 102 5.11.3.4 Limpieza del Metrohm Suppressor Module (MSM) Puede ser necesario limpiar el Metrohm Suppressor Module (MSM) en los siguientes casos: contrapresión demasiado elevada en los tubos de conexión del MSM. ■ obstrucción insalvable del MSM (las soluciones no se pueden bombear ■...
  • Página 103 5 Operación y mantenimiento En caso de que uno de los capilares siga obstruido, se deberá susti- tuir la pieza de conexión (véase "Sustitución de componentes del Metrohm Suppressor Module (MSM)", página 97) (número de pedido 6.2835.010). 4 Limpieza del rotor Limpie con etanol la superficie de obturación del rotor (24-3) utili-...
  • Página 104 MSM. 5.11.3.5 Sustitución de componentes del Metrohm Sup- pressor Module (MSM) Puede ser necesario sustituir piezas del Metrohm Suppressor Module (MSM) en los siguientes casos: pérdida insalvable de la capacidad del supresor (sensibilidad reducida a ■...
  • Página 105 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Sustitución de componentes del Metrohm Suppressor Module (MSM) 1 Desconexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) del sis- tema CI Apague el aparato. ■ Desconecte todos los capilares del MSM del sistema CI. ■ 2 Desmontaje del Metrohm Suppressor Module (MSM) Desatornille la tuerca de unión (24-1) de la carcasa (24-4).
  • Página 106 Vuelva a colocar la tuerca de unión (24-1) y enrósquela con la ■ mano (no utilizar ninguna herramienta). 7 Conexión y acondicionamiento del Metrohm Suppressor Module (MSM) Conecte de nuevo todos los capilares del MSM al sistema CI. ■...
  • Página 107: Bomba Peristáltica

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Lave con solución las tres unidades de supresión durante 5 minu- ■ tos antes de la primera conmutación del MSM. 5.12 Bomba peristáltica 5.12.1 Indicaciones para la operación de la bomba peristáltica El flujo de la bomba peristáltica depende de la velocidad del acciona- miento (definida en el programa), de la presión de apriete y, sobre todo, del diámetro interior del tubo de la bomba.
  • Página 108 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.12 Bomba peristáltica 5.12.2.2 Sustitución del filtro Los filtros que se utilizan en la conexión de tubo de bomba con seguro y filtro (6.2744.180) deben cambiarse periódicamente. Intervalo de manteni- Recomendamos sustituir los filtros (6.2821.130) (25-2) cada 3 meses. miento Dependiendo de la aplicación, los filtros deberán cambiarse más a menudo.
  • Página 109: Mantenimiento Del Metrohm Co

    CW gastados 1 Debe retirar el cartucho de adsorción de CO CW del soporte de los cartuchos de adsorción. 2 Asimismo, debe quitar el capilar Air in de Metrohm CO Suppressor (MCS). 3 Debe eliminar el cartucho de adsorción de CO CW de forma profe- sional.
  • Página 110: 5.14 Mantenimiento Del Detector

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.14 Mantenimiento del detector 5.14 Mantenimiento del detector Siga las instrucciones de mantenimiento del manual del detector. 5.15 Lavado del circuito de muestra Antes de medir una nueva muestra, debe lavarse con la misma el circuito de muestra el tiempo suficiente para evitar que se falsifique el resultado de medición de la muestra anterior (arrastre de la muestra).
  • Página 111 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 4 Enroscado del loop de muestra Volver a enroscar el loop de muestra. Si la muestra se inyecta automáticamente, el tiempo de lavado tiene que ser como mínimo tres veces el tiempo de transferencia. Verificación del tiempo de lavado Para saber si el tiempo de lavado aplicado es suficiente, también puede determinarse mediante medición directa del arrastre de la muestra.
  • Página 112: Columna De Separación

    Encontrará información detallada sobre las columnas de separación que suministra Metrohm en la hoja informativa suministrada de su columna de separación, en el programa de columnas CI de Metrohm (que puede facilitarse su representante de Metrohm) o en Internet bajo http:// www.metrohm.com...
  • Página 113: Regeneración De La Columna De Separación

    5.17 Gestión de calidad y cualificación con Metrohm Gestión de calidad Metrohm le ofrece un amplio apoyo para la puesta en práctica de medidas de gestión de calidad para aparatos y software. Cualificación Para obtener ayuda sobre la cualificación de aparatos y software dirigirse a su representante Metrohm local.
  • Página 114: Solución De Problemas

    (véase Capítulo 3.9, página 28). o está averiado. MCS: la bomba de vacío Póngase en contacto con el servicio técnico de está defectuosa. Metrohm. La línea base se des- Todavía no se ha alcan- Acondicione el aparato con el horno para vía.
  • Página 115 60). Nota: las muestras deberían microfiltrarse siempre . Válvula de inyección: obs- Encargar la limpieza de la válvula (al servicio truida. técnico de Metrohm). Los tiempos de Eluyente: concentración Elaborar el eluyente con la concentración retención en los cro- correcta.
  • Página 116 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Problema Causa Remedio Bomba peristáltica: filtro Sustituir el filtro (véase "Sustitución del filtro", obstruido. página 100). Bomba peristáltica: tubo Sustituir el tubo de bomba (véase Capítulo de bomba defectuoso. 5.12.2.1, página 99). Las áreas de pico Muestra: hay una fuga en Busque y solucione la fuga del circuito de están menores a las el circuito de muestra.
  • Página 117 Chip de la columna defec- 1. Guarde la configuración de la columna en ción. tuoso. MagIC Net. 2. Informe al servicio técnico de Metrohm. Picos individuales Muestra: arrastre de las Verifique el tiempo de lavado (véase "Verifica- están mayores a lo muestras desde la medi- ción del tiempo de lavado", página 103).
  • Página 118 Póngase en contacto con el servicio técnico de defectuosa. Metrohm. MCS: el vacío es dema- Controle las conexiones. En caso de que ■ siado bajo. sean correctas: Póngase en contacto con el servicio técnico ■ de Metrohm. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/SeS/PP (2.930.2500)
  • Página 119: Características Técnicas

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas 7 Características técnicas Condiciones de referencia Las características técnicas indicadas en este capítulo se basan en las siguientes condiciones de referencia: Temperatura +25 °C (± 3 °C) ambiente Estado del apa- > 40 minutos en funcionamiento (equilibrado) rato Aparato Sistema CI...
  • Página 120: Carcasa

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.4 Carcasa Carcasa Dimensiones Anchura 302 mm Altura 562 mm Profundidad 368 mm Material de la espuma rígida de poliuretano (PUR) con protección contra las llamas bandeja, de la para la clase de incendio UL94V0, sin CFC, lacada carcasa y del soporte de bote- llas Elementos de...
  • Página 121: Bomba De Alta Presión

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas Bomba de alta presión Tipo Bomba de doble pistón en serie ■ Reconocimiento inteligente del cabezal de bomba ■ Químicamente inerte ■ Cabezales de bomba sin metales ■ Materiales en contacto con el eluyente: PEEK, ZrO , PTFE/PE ■...
  • Página 122: Válvula De Inyección

    Tiempo de conmu- típ. 100 ms tación del actua- Presión de servicio 35 MPa (350 bar) máx. Material PEEK 7.10 Metrohm Suppressor Module (MSM) Resistencia a los sin limitaciones disolventes Tiempo de conmu- típ. 100 ms tación 7.11 Bomba peristáltica Tipo Bomba peristáltica de dos canales...
  • Página 123: Metrohm Co

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas 7.12 Metrohm CO Suppressor (MCS) Material Fluoropolímero Resistencia a los Sin limitaciones (excepto PFC) disolventes Depresión Margen de tra- Controlada/estabilizada por microprocesador bajo Tiempo de for- < 30 s mación tras el inicio Volumen del capi- 400 µL...
  • Página 124: Interfaces

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.15 Interfaces 7.15 Interfaces Entrada 1 USB ascendente, tipo B (con la indicación PC para la conexión al PC) Salida 2 USB descendente, tipo A (con la indicación USB 1 y USB 2) 2 MSB Mini-DIN de 8 polos (hembra) (con la indicación MSB 1 y MSB 2 para Dosino, agitador, líneas Remote…) 1 DSUB de 15 polos de alta densidad (hembra) (con la indicación Detector...
  • Página 125: Accesorios

    Internet. Podrá encontrar esta información con ayuda del número del artículo y descargarla: Descarga de la lista de accesorios 1 En el navegador de Internet teclee https://www.metrohm.com/. 2 En Encuentre productos, accesorios, y aplicaciones por intro- duzca el número de artículo (por ejemplo, 2.930.2500).
  • Página 126: Índice Alfabético

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice alfabético Índice alfabético Cartuchos de adsorción Interface ......116 §Protección Filtro inline ......27 Conexión ......47 Dimensiones ......112 Caudal ........113 Circuito de muestra Eluyente Accionamiento del supresor Lavado ......102 Aspirar ........ 22 véase "Supresor" ....31 Columna Cambio ......
  • Página 127 Supresor ....91, 93 Ver también "Válvula de inyec- Material ........112 ción" ........29 Válvula de inyección ....2 Servicio técnico de Metrohm ..65 Características técnicas ..115 Características técnicas ..114 Supresor Conexión de capilares ..46 Instalación ......

Tabla de contenido