Descargar Imprimir esta página

Bticino 344682 Manual Del Usario página 2

Ocultar thumbs Ver también para 344682:

Publicidad

• Vista frontale
• Ansicht von vorn
• Front view
• Vista frontal
• Vue frontale
• Vooraanzicht
12
11
10
Alla pressione i tasti si illuminano ed emettono un "beep" (disattivabile da procedura).
1. Altoparlante
2. Display 5" (16:9)
3. LED indicazione segnale WI‑FI
LED rosso lampeggiante: WI‑FI attivo ma non connesso ad una rete
LED spento: WI‑FI disabilitato o correttamente funzionante
LED rosso fisso: il Classe100 X16E sta scambiando dati con l'App Door Entry 100X
(autoaccensione)
4. LED segnalazione esclusione suoneria
LED rosso lampeggiante: suoneria esclusa
5. Tasti a sfioramento programmabili *
6. Tasto a sfioramento apertura serratura *
LED bianco lampeggiante: funzione "studio professionale" attiva
7. Tasto a sfioramento per attivazione posto estero / ciclamento
8. Guide tattili per non vedenti
9. Tasto disattivazione comunicazione
LED rosso lampeggiante: chiamata in corso
10. Microfono
11. Tasto a sfioramento luci scale
12. Tasto attivazione comunicazione
LED verde lampeggiante: chiamata in arrivo
* Se alla pressione, i LED lampeggiano bianco, è attiva la funzione "serratura sicura"
ed il tasto è disattivato.
When pressed, the keys light up and emit a "beep" (that can be deactivated by procedure).
1. Loudspeaker
2. 5" (16:9) display
Wi‑Fi signal notification LED
Red LED flashing: WI‑FI on but not connected to the network
LED off: WI‑FI disabled or working correctly
Red LED on steady: Classe100 X16E is exchanging data with the Door Entry App
100X (automatic switch on)
3. Bell exclusion notification LED
Red LED flashing: bell excluded
4. Programmable touch keys *
5. Door lock release touch key *
White LED flashing: active Professional Studio (Office) function
6. Entrance panel / scrolling activation touch key
7. Tactile guides for the blinds
8. Communication disabling key
Red LED flashing: call in progress
9. Microphone
10. Staircase light touch key
11. Communication enabling key
Green LED flashing: incoming call
* If the LEDs flash white when pressed, the "safe door lock" function is active and the
key is deactivated.
À la pression, les touches s'illuminent et émettent un « bip » (désactivable à travers la
procédure prévue à cet effet).
1. Haut‑parleur
2. Écran 5" (16:9)
Voyant indication signal WI‑FI
Voyant rouge clignotant : WI‑FI actif mais non connecté à un réseau
Voyant éteint : WI‑FI désactivé ou fonctionnant correctement
Voyant rouge fixe : le dispositif Classe 100 X16E échange des données avec l'appli
Door Entry 100X (auto‑allumage)
3. Voyant de signal exclusion sonnerie
Voyant rouge clignotant : sonnerie exclue
4. Touche à effleurement programmables (*)
5. Touche à effleurement d'ouverture serrure (*)
Voyant blanc clignotant : fonction « bureau » active
6. Touche à effleurement d'activation poste externe / cyclage
7. Guides tactiles pour non‑voyants
8. Touche désactivation communication
Voyant rouge clignotant : appel en cours
9. Micro
10. Touche à effleurement lumières escaliers
11. Touche activation communication
Voyant vert clignotant : arrivée d'un appel
(*) Si, à la pression, les voyants clignotent sur le blanc, la fonction « serrure
sécurisée » est active et la touche est désactivée.
• Vista frontal
• Önden görünüş
‫• المظهر من األمام‬
• Εμπρόσθια όψη
• Вид спереди
1
Bei Betätigung leuchten die Tasten auf und geben einen "Piepton" ab (kann durch eine
Prozedur deaktiviert werden.)
2
1. Lautsprecher
2. Display 5" (16 : 9)
LED‑Anzeige des WI‑ FI‑Signals
Rote LED blinkend: WI‑ FI aktiv aber nicht mit einem Netz verbunden
LED ausgeschaltet: Wi‑Fi deaktiviert oder richtig Betrieb
Rote LED fest leuchtend: das Gerät Classe 100X16E tauscht Daten mit der App Door
3
Entry 100X aus (automatisches Einschalten)
3. LED‑ Meldung Läutwerk ausgeschlossen
4
Rote LED blinkt: Läutwerk ausgeschlossen
4. Programmierbare Berührungstasten *
5. Berührungstaste Schlossöffner*
5*
Weiße Led blinkt: Funktion „Büro" aktiv
6. Berührungstaste zum Aktivieren der Türstation und Taktieren
6*
7. Taktile Hilfe für Sehbehinderte
7
8. Taste zur Deaktivierung der Kommunikation
Rote LED blinkt: Anruf im Gang
8
9. Mikrophon
10. Berührungstaste Treppenlicht
9
11. Taste zur Aktivierung der Kommunikation
Grüne LED blinkt: eintreffen eines Anrufs
* Wenn die LEDs beim Drücken weiß blinken, ist die Funktion „Schloss-Sicherheit"
aktiv und die Taste ist deaktiviert.
Con la presión, los botones se iluminan y emiten un "beep" (desactivable según el procedimiento.)
1. Altavoz
2. Pantalla 5" (16:9)
LED de indicación de la señal WI‑FI
LED rojo parpadeante: WI‑FI activado, pero no conectado a una red
LED apagado: WI‑FI deshabilitado o correctamente en marcha
LED rojo fijo = el Classe 100 X16E está cruzando datos con la App Door Entry 100X
(autoencendido)
3. LED de señalización de exclusión timbre
LED rojo parpadeante: timbre excluido
4. Botones de membrana programables *
5. Botón de membrana apertura cerradura*
LED blanco parpadeante: función "Estudio profesional" activa
6. Botón de membrana para activación placa de exterior / vista cíclica
7. Guías táctiles para invidentes
8. Botón desactivación comunicación
LED rojo parpadeante: llamada corriente
9. Micrófono
10. Botón de membrana luces escaleras
11. Botón activación comunicación
LED verde parpadeante: llamada entrante
* Si con la presión, los LEDs parpadean en color blanco, se activa la función "cerradura
segura" y el botón se desactiva.
De toetsen gaan branden en laten een "piep" (kan met de procedure gedeactiveerd
worden) horen wanneer erop gedrukt wordt.
1. Luidspreker
2. Display 5" (16:9)
LED aanduiding kwaliteit wifi‑signaal
Rode LED knippert: Wifi geactiveerd maar niet met een netwerk verbonden
LED uit: Wifi gedeactiveerd of werkt correct
Rode LED brandt = Classe100 X16E wisselt gegevens uit met de Door Entry‑app
100X (automatische inschakeling)
3. Led melding uitsluiting beltoon
Rode led knippert : beltoon uitgesloten
4. Programmeerbare touch‑toetsen*
5. Touch‑toetsen slotontgrendeling*
Witte led knippert: functie "professionele studio" geactiveerd
6. Touch‑toets voor activering buitenpost/cyclische weergave
7. Tastgeleiders voor blinden
8. Toets deactivering communicatie
Rode led knippert : lopende oproep
9. Microfoon
10. Touch‑toets traphuisverlichting
11. Toets activering communicatie
Groen led knippert: binnenkomende oproep
* De functie "veilig slot" is geactiveerd en de toets is gedeactiveerd als de witte leds
knipperen wanneer op de toets gedrukt wordt.
Ao carregar as teclas iluminam‑se e emitem um "bip" (pode ser desativado através de
procedimento.)
1. Altifalante
2. Ecrã 5" (16:9)
LED indicação sinal WI‑ FI
LED vermelho intermitente: WI‑FI ativo, mas não conectado a uma rede
LED desligado: WI‑Fi desabilitado ou a funcionar corretamente
LED vermelho fixo: o Classe 100 X16 está a trocar dados com a App Door Entry 100X
(envio de ligação automática)
3. LED de sinalização de exclusão da campainha
LED vermelho intermitente: campainha excluída
4. Teclas de toque programáveis *
5. Tecla de toque abertura da fechadura *
Led branco a piscar: função "estúdio profissional" ativa
6. Tecla de toque para ativação unidade externa / ativação cíclica
7. Guias táteis para não videntes
8. Tecla de desactivado de comunicação
LED vermelho intermitente: chamada em andamento
9. Microfone
10. Tecla de toque luzes das escadas
11. Tecla de ativação de comunicação
LED verde intermitente: chamada em chegada
* Se ao carregar, os LED piscam em branco, está ativa a "fechadura segura" e a tecla
é desativada.
2

Publicidad

loading