Página 1
Sensixx B45L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions fi Käyttöohjeet uk Інструкція з використання Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкции Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Oδηγοες χρήσεως ro Instrucţiuni de folosire da Brugsanvisning Kullanma talimatı...
Página 3
10-20 cm E Calc'n'Clean Advanced ~ 2 h. ºC 0,25 L. 25 ml 250 ml...
Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation Sensixx werden, sofern sie nicht für den Gebrauch geschult B45L, das neue Dampfbügelsystem von Bosch. wurden oder dabei beaufsichtigt werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren...
Página 5
9. Anzeige „Dampf bereit” / • Der Wassertank kann während der Benutzung des „Automatische Abschaltung“ Gerätes jederzeit nachgefüllt werden. • Um Schäden und/oder Verschmutzungen des 10. Variabler Dampfregler * Wassertanks und des Boilers zu vermeiden, 11. Anzeige „Wassertank auffüllen” / geben Sie weder Parfüm, Essig, Stärkemittel, „Erinnerung an Reinigung“...
Página 6
Bügeln ohne Dampf Für die normale Verwendung wählen Sie bitte eine der folgenden empfohlenen Einstellungen: 1. Beginnen Sie zu bügeln, ohne die Dampftaste zu betätigen. Temperatur Dampfeinstellung • Vertikal Dampf (C) •• Damit können Knitterfalten hängenden Kleidungsstücken, Vorhängen usw. entfernt •••...
Página 7
Textilschutzsohle (D) a. den Kalk-Kollektor unter den Wasserhahn halten und auswaschen, bis die Kalkrückstände beseitigt (abhängig vom Modell) sind. Drücken Sie den Kalk-Kollektor aus, wie in Textilschutzsohle (20*) wird benutzt, Abbildung E gezeigt. empfindliche Kleidungsstücke maximaler b. den Kalk-Kollektor in Leitungswasser (250 ml) Temperatur mit Dampffunktion bügeln zu können, ohne tauchen, vermischt mit einem Anteil (25 ml) dass die hohen Temperaturen diese beschädigen.
Kesselstein und/oder Ablagerungen. Dies kann circa Schlitz schieben und den Halterungshebel (13) gegen 5 Minuten dauern. die hintere untere Kante des Bügeleisens bewegen. i) Stellen Sie den Temperaturwähler (15) des Bügeleisens 4. Verstauen Netzkabel auf „max“, ohne dabei die Dampftaste (16) zu drücken. Dampfschlauch (7) in dem dafür vorgesehenen Das Wasser im Dampfbehälter beginnt nun zu Stauraum (5).
Página 9
Bügeleisenablage (2) platziert wurde. Wenn das Problem mit den obigen Schritten nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten technischen Kundendienst. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
• Remove the plug from the socket before filling station, the new steam-ironing system from the appliance with water or before pouring out the Bosch. remaining water after use. Carefully read through the operating instructions • The appliance must never be placed directly under for the appliance and safeguard them for future the tap to fill the water tank.
17. Steam release button “Pulse steam” * • During it first use the iron may produce certain vapours and odours, along with white particles on 18. Iron pilot light the soleplate, this is normal and it will stop after a few 19.
Energy saving button In both cases, if you find that water is dripping out of the soleplate, set the temperature selector (15) to a higher (model dependent) position (take care that the garment can be ironed If the “Energy saving” button (8*) is switched on, you on this heat temperature setting).
Automatic clean warning d) Plug in the mains cable and set the main power switch (12) to the “I” position (illuminated in red) Pilot light (11) will flash indicating that boiler must be e) Wait until the “steam ready” indicator lamp (9) lights rinsed.
Advice on disposal Tips to help you save energy Our goods come in optimised packaging. This basically Steam production consumes the most energy. To help consists in using non-contaminating materials which minimise the energy used, follow the advice below: should be handed over to the local waste disposal •...
Página 15
(2). If the above does not solve the problem, get in touch with an authorised technical service. You can download this manual from the local homepages of Bosch.
à vapeur Sensixx B45L, le nouveau veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. système de repassage vapeur de Bosch. • Débranchez la prise de la fiche avant de remplir Lire cette notice très attentivement et conservez-la l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau...
Página 17
9. Indicateur lumineux ‘Vapeur prête’ / • Le réservoir à eau peut être rempli à tout moment ‘Arrêt automatique’ pendant l’utilisation de l’appareil. 10. Contrôle vapeur variable * • Pour éviter d’endommager et/ou de contaminer le réservoir à eau et la chaudière, ne versez pas dans 11.
Repassage à sec Pour un usage normal, veuillez choisir un des réglages conseillés suivants : 1. Commencer le repassage sans appuyer sur le bouton de sortie de la vapeur. Température Réglage vapeur Vapeur verticale (C) • •• Ce repassage peut être utilisé pour défroisser les vêtements sur cintre, les rideaux, etc.
Página 19
Semelle de protection textile (D) Vous pouvez vous procurer le liquide anti-calcaire auprès de notre service Après-vente ou dans des (dépendant du modèle) magasins spécialisés : Ce protecteur (20*) s’utilise pour ne pas endommager Code de l’accessoire Nom de l’accessoire les pièces de linge délicat lors de repassage vapeur (Service Après-vente) (Magasins spécialisés)
Nettoyage et entretien Information sur l’élimination des déchets Attention ! Risque de brûlures ! Débranchez le fer du courant avant de réaliser toute Nos produits sont fournis dans un emballage optimisé. opération de nettoyage ou d’entretien. Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux 1.
Página 21
(2). Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service technique agréé. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
• I bambini devono essere sorvegliati affinché non vapore Sensixx B45L, il nuovo sistema di stiratura giochino con l’apparecchio. a vapore di Bosch. • Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di Legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘appa- eliminare l’acqua rimanente dopo l’uso, scollegare la...
Página 23
11. Spia luminosa “ Caldaia vuota”/ • Per evitare danni e/o contaminare il deposito “Avviso di pulizia automatica” dell’acqua e della caldaia, non aggiungere nel serbatoio dell’acqua profumo, aceto, amido, agenti 12. Interruttore principale illuminato (0/I) decalcificanti, additivi o qualsiasi altro tipo di prodotto 13.
Stiratura a vapore (B) Stiratura a secco Il selettore del vapore serve per regolare la quantità 1. Iniziare a stirare senza premere il pulsante di uscita di vapore prodotto durante la stiratura. del vapore. 1. Portare il selettore della temperatura (15) nella Vapore verticale (C) posizione desiderata.
Piastra di protezione tessili (D) Il liquido anticalcare si può ordinare nuovamente presso il nostro servizio di assistenza o i rivenditori (In base al modello) specializzati: La presente protezione (20*) si usa per la stiratura Codice dell’accessorio Nome dell’accessorio a vapore di capi d’abbigliamento delicati ad una (Assistenza) (Rivenditori specializzati) temperatura massima senza arrecare danno.
Pulizia e manutenzione Rottamazione Attenzione! Rischio di ustioni! Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, oppure Scollegare il ferro da stiro dalla rete elettrica alla propria amministrazione municipale. prima di realizzare qualsiasi lavoro di pulizia o di manutenzione.
Página 27
(2). Se le indicazioni sopra riportate non risolvono il problema, contattare l’assistenza tecnica autorizzata. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
• Houd kinderen goed in de gaten om te voorkomen stoomcentrale, het nieuwe stoomstrijksysteem van dat ze met het apparaat gaan spelen. Bosch. • Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar apparaat met water te vullen of alvorens het deze voor latere raadplegingen.
11. Controlelampje “Watertank bijvullen” / • Het strijkijzer is niet bedoeld om op de achterkant te “Ontkalk signaal” staan. Plaat het altijd horizontaal op de steunplaat (2). 12. Schakelaar met aan-lampje • De onderzetter kan in de speciaal daarvoor 13. Bevestigingssysteem voor het strijkijzer ontworpen holte geplaatst worden op het apparaat “SecureLock”...
Verticale stoom (C) Waarschuwing : Bij het strijken op een lagere temperatuurstand “•” Dit kan worden gebruikt om kreuken uit hangende • Als het apparaat een stoomregelaar (10*) heeft, zet kleren, gordijnen enz. te verwijderen. de stoomregelaar dan op de laagste stand (“ ”).
Textielbeschermzool (D) b. Dompel het filter in leidingwater (250 ml) gemengd met een maatbeker (25 ml) vloeibaar (afhankelijk van het model) ontkalkingsproduct. De textielbeschermzool (20*) wordt gebruikt voor het De ontkalkingsvloeistof kan worden besteld bij de stoomstrijken van delicate kledingstukken op maximale dienst Aftersales of bij speciaalzaken: temperatuur zonder ze te beschadigen.
Reiniging & Onderhoud Advies mbt weggooien Opgelet ! Gevaar voor verbranding! Onze goederen worden afgeleverd in geoptimaliseerde verpakking. betekent principe niet- Haal altijd de stekker van het apparaat uit het contaminerende materialen worden gebruikt stopcontact voordat u aan reiniging of onderhoud overgedragen moeten worden...
Página 33
(2) is geplaatst. Als het bovenstaande het probleem niet oplost, neem dan contact op met een erkende technische dienst. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
Tak fordi du har købt dampstationen Sensixx B45L • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger – det nye dampstrygningssystem fra Bosch. med apparatet. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for • Fjern stikket fra kontakten, før du fylder apparatet at have dem ved hånden på...
Página 35
16. Dampskudsknap • Når strygejernet anvendes første gang, kan det af- give visse dampe og lugte, ligesom der kan drysse 17. Dampskudsknap “Pulse steam” * hvide partikler ud fra strygesålen. Dette er normalt 18. Indikator for strygejern og vil ophøre efter nogle få minutter. 19 Strygesål •...
• I begyndelsen af hver brug kan der komme dråber af Knappen “Energibesparelse” vand ud med dampen. (afhængigt af model) Det anbefales derfor først af prøve strygejernet på Hvis knappen “Energibesparelse” (8*) er aktiveret, strygebrættet eller en klud. kan du spare op til 25 % energi og 40 % vand (*) og stadig opnå...
Página 37
Calc’n’Clean Advanced (E) Skylning af dampkammeret i strygejernet (F) (Afkalkning af filter og dampstation) Det er vigtigt at skylle filteret (4*) og dampstationen Forsigtig! Risiko for forbrændinger! efter flere timers brug for at forlænge levetiden af Proceduren hjælper med at fjerne kalkstenspartikler fra dampgeneratoren og undgå...
Opbevaring (G) Tips til at hjælpe dig med at spare energi 1. Lad altid strygejernet køle ned før opbevaring. 2. Indstil hovedstrømknappen til positionen “0” (den Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd røde lampe slukker), og tag ledningen ud. for at minimere energiforbruget: 3.
Página 39
Tryk på knappen igen, og strygejernet holder straks ikke op med at aktiveret efter dobbelttryk. op med at dampe. dampe, efter at det er blevet stillet på sålen. Hvis ovenstående ikke løser problemet, skal du kontakte autoriseret teknisk service. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
• Strykejernet bør brukes og plasseres på et stabilt B45L, det nye systemet innen dampstryking fra underlag. Bosch. • Når strykejernet settes på underdelen må du forsikre Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den deg om at denne står på en stabil flate.
Página 41
Forberedelse (A) Regulering av temperaturen 1. Kontroller riktig stryketemperatur på etiketten på 1. Ta strykejernet ut av holdesystemet (13) ved å trekke klærne som skal strykes. hendelen ved strykejernets bakende bakover. 2. Drei temperaturvelgeren (15) til ønsket stilling: 2. Fjern alle etiketter beskyttelseslokket...
Página 42
“Pulse steam”-funksjon Knapp for energisparing Strykejernet har en spesialfunksjon for å håndtere (Avhengig av modell) spesielt vanskelige skrukker. Hvis energispareknappen (8*) er slått på, kan “Pulse steam”-funksjonen bidrar til å gjøre vanskelige du redusere energiforbruket med opptil 25 % og tekstiler mykere, slik som olabukser og linduker.
Calc‘n‘Clean Advanced (E) Skylling av strykejernets dampkammer (F) Rengjøring av Kokeren For å forlenge dampgeneratorens levetid og hindre Forsiktig! Fare for brannskader! opphopning av kalk er det viktig at du skyller filteret (4*) Denne prosedyren bidrar til å fjerne kjelstein fra og varmtvannsbeholderen etter noen timers bruk.
Página 44
Oppbevaring av strykejernet (G) Tips for å hjelpe deg å spare energi 1. Kjøl ned strykejernet før setter det bort. Produksjon av damp forbruker mest energi. Som 2. Sett hovedbryteren på “0” (det røde lyset slukkes), en hjelp til å minimere forbruket bør du følge rådene og koble fra strømledningen.
Página 45
å slippe ut damp etter at det er satt på umiddelbart. underlaget (2). Hvis informasjonen ovenfor ikke løser problemet, må du kontakte et autorisert teknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
Tack för att du valt ångstationen Sensixx B45L från • Apparaten måste användas och placeras på en Bosch, det nya systemet för ångstrykning. stabil yta. Läs användarinstruktionerna noggrant. Var god läs • När den befinner sig i sitt stöd bör du försäkra dig om noga igenom denna bruksanvisning och spara den att ytan som stödet står på...
Página 47
Förberedelser (A) Temperaturinställning 1. Lossa strykjärnet från fästanordningen (13) genom 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att bestämma att dra ner spärren från strykjärnets klack. rätt temperatur för strykning. 2. Ta bort etiketter och skyddshölje från sulan. 2. Ställ temperaturväljaren (15) i önskat läge: 3.
Página 48
Funktionen “Pulse steam” Knapp Energibesparing Den här apparaten har en specialfunktion för svåra (enligt modell) veck. Om knappen för energisparande läge (8*) aktiveras Funktionen ”Pulse steam” mjukar snabbt upp styva kan man spara upp till 25 % av energin och 40 % av plagg som t.ex.
Automatisk rengöringsvarning d) Anslut elkabeln och placera huvudströmbrytaren (12) i läget “I” (lampan tänds). Indikatorlampan (11) blinkar för att indikera att kokaren e) Vänta tills indikatorlampan “Ånga redo” (9) tänds. måste sköljas. f) Om ångstationen har en ångregulator (10*), placera 1.
Avfallshantering Tips för att spara energi Våra produkter är miljövänligt förpackade i material Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. som till största delen kan återvinnas. Hör med din Följ råden nedan för att minimera energiförbrukningen: kommun eller det lokala renhållningsverket var du •...
Página 51
Tryck bara på knappen igen och strykjärnet inte att ånga efter genom dubbelklick. slutar ånga omedelbart. att det placerats på avställningsytan (2). Om förslagen ovan inte avhjälper problemen: kontakta auktoriserad teknisk service. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
Kiitämme teitä Sensixx B45L -höyrysilitysaseman • Laitetta on käytettävä ja säilytettävä vakaalla pin- valinnasta. Tämä on Boschin uusi ammattimainen nalla. Kun laite asetetaan tukitelineelle, on käyttäjän höyrysilitysjärjestelmä. varmistettava tukitelineen alustan vakaus. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne • Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran mahdollista myöhempää...
Página 53
Valmistelut (A) • Painettaessa höyrynäppäintä vesisäiliöstä saattaa kuulua pumppaava ääni. Tämä on tavallista ja 1. Irrota silitysrauta kiinnitysjärjestelmästä (13) osoittaa, että vettä pumpataan höyrysäiliöön. vetämällä silitysraudan kannassa olevaa vipua Lämpötilan säätäminen taaksepäin. 1. Tarkista vaatteen silitysohje määrittääksesi oikean 2. Irrota merkit tai suojat silityspohjasta. silityslämpötilan.
Página 54
“Pulse steam” -toiminto Energian säästö -painike Tässä laitteessa on erityinen toiminto vaikeiden (mallista riippuen) ryppyjen silittämiseksi. Jos energiansäästöpainike (8*) on kytketty päälle, “Pulse steam” -toiminnolla voidaan pehmentää voit säästää jopa 25 % energiaa ja 40 % vettä (*) ja nopeammin vaikeasti silitettäviä tekstiilejä, kuten saavuttaa silti hyvän silitystuloksen useimpien tekstiilien farkkuja tai pellavaliinoja.
Calc’n’Clean Advanced (E) Silitysraudan höyrykammion huuhteleminen (F) Lämminvesivaraajan puhdistus Höyrynkehittimen käyttöiän pidentämiseksi Huomio! Palovammavaara! kalkin muodostumisen estämiseksi suodatin (4*) ja Tämän toimenpiteen avulla höyrykammiosta poistetaan kuumavesisäiliö on huuhdeltava useiden käyttötuntien kalkkihiukkaset. jälkeen. Jos vesi on kovaa, huuhtelu tulee suorittaa Suorita se noin 2 viikon välein, jos alueesi vesi on useammin.
Página 56
Laitteen säilytys (G) Ohjeita energian säästämiseen 1. Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen laittamista Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. säilöön. Minimoi käytetty energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita: 2. Aseta virtapainike asentoon ”0” (punainen merkkivalo sammuu) ja irrota virtajohto pistorasiasta. • Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän silityslämpötilan.
Página 57
Silitysraudasta tulee “Pulse steam” -toiminto on aktivoitu Paina laukaisinta uudelleen ja silitysraudan edelleen höyryä, kun se kaksoisnapsautuksella. höyrytys loppuu. asetetaan alustan päälle (2). Jos edellä mainittujen toimenpiteiden avulla ei ratkaista ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
Sensixx B45L, el nuevo sistema no juegan con el aparato. de planchado de vapor de Bosch. • Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante Lea detenidamente las instrucciones de uso del tras su utilización.
11. Indicador luminoso “Depósito vacío” / “aviso • Para evitar daños y/o la contaminación del depósito automático de limpieza” de agua y del calderín, no introduzca perfume, vinagre, almidón, agentes descalcificadores, aditivos 12. Interruptor principal luminoso “Encendido” / o cualquier otro tipo de producto químico. “Apagado”...
Planchado sin vapor Para uso normal, elija uno de los modos recomendados: 1. Comience a planchar sin pulsar el botón de salida de vapor. Temperatura Modo • Vapor vertical (C) •• Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas ••• de perchas, cortinas, etc. !Atención! 3.
Suela de protección textil (D) El líquido descalcificante puede ser obtenido en nuestros servicios postventa o tiendas especializadas: (según el modelo) Código de accesorio Nombre del accesorio Este protector (20*) se utiliza para el planchado con (Servicio Postventa) (tiendas especializadas) vapor de prendas delicadas con una temperatura máxima sin dañarlas.
Limpieza y mantenimiento Información sobre eliminación ¡Atención! Riesgo de quemaduras. Nuestros productos se entregan en un embalaje optimizado. Esto consiste básicamente en la utilización Desenchufe la plancha de la red antes de realizar de materiales no contaminantes que debe entregarse cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
Página 63
(2). Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
Sensixx B45L, o novo sistema de engomagem assegurar que não brincam com o aparelho. de vapor profissional da Bosch. • Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho com água, ou antes de tirar a água restante depois Leia atentamente as instruções de uso do aparelho...
Página 65
9. Lâmpada-piloto “Vapor preparado” / • Pode encher o depósito de água em qualquer “Apagado automático” momento enquanto utiliza o aparelho. 10. Controle de vapor variável * • Para evitar danos e/ou a contaminação do depósito de água e da caldeira, não ponha no depósito de água 11.
Engomagem com vapor (B) Engomagem sem vapor O controlo de vapor é utilizado para regular a 1. Comece a engomar sem ligar o botão de saída de quantidade de vapor produzida ao engomar. vapor. 1. Rode o selector de temperatura (15) para a definição Vapor vertical (C) necessária.
Cobertura de protecção em tecido (D) 7. Mantenha o gerador de vapor na posição lateral e, com um jarro, encha a caldeira com 1/4 de litro de (dependiente do modelo) água. Este protector (20*) utiliza-se para engomar com vapor 8. Agite a unidade base por alguns momentos e peças delicadas a uma temperatura máxima sem as esvazie totalmente a caldeira sobre um lava-louça danificar.
Limpeza e manutenção Informação sobre eliminação Atenção! Risco de queimaduras! Os nossos produtos são entregues numa embalagem optimizada. Isto consiste basicamente na utilização de Desligue a tábua de passar da electricidade materiais não contaminantes que devem ser entregues antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou no serviço local de recolha de resíduos como matérias- manutenção.
Página 69
(2). Se as acções indicadas acima não solucionarem o problema, contacte o centro de assistência técnica autorizado. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
Sensixx B45L, μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q γίνεται υπό εποπτεία ή καθοδήγηση. kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q.
8. “Ξαναγεμίστε το ντεπόζιτο” λυχνία ένδειξης Το βαθμό σκληρότητας του νερού μπορείτε να τον πληροφορηθείτε στην τοπική υπηρεσία ύδρευσης. 9. Κουμπί “Εξοικονόμηση ενέργειας” * / • Mporeºte na gemºsete to ntepøzito nero¥ se “Αυτοματο σβησιμο” opoiad¸pote stigm¸ katå th xr¸sh thq syskey¸q. 10.
Σιδερώματος με ατμό (B) Παρατηρήσεις: • Μπορείτε να σταματήσετε τις βολές ατμού πατώντας Η ρύθμιση του ατμού χρησιμεύει για τον έλεγχο ξανά γρήγορα το κουμπί ατμού. της ποσότητας ατμού που παράγεται κατά το • Μπορεί να τρέξουν μερικές σταγόνες νερού την σιδέρωμα.
Página 73
Η ενδεικτική λυχνία “Αυτοματο σβησιμο” (9) θα b. Βυθίστε το φίλτρο σε νερό βρύσης (250 αναβοσβήσει όταν ενεργοποιηθεί το αυτόματο σβήσιμο. ml) αναμειγμένο με μια δόση (25 ml) υγρού απασβέστωσης. Για να ξαναενεργοποιήσετε τη βάση ατμού, ξαναπατήστε το κουμπί απελευθέρωσης. Μπορείτε...
Καθαρισμός και συντήρηση Plhroforºeq gia thn apøsyrsh Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος! Oi syskey™q maq paradºdontai se beltistopoihm™nh Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα syskeyasºa. Aytø synºstatai basikå sth xr¸sh mh πριν την καθαριότητα ή τη συντήρηση. rypainøntvn ylik˜n poy ua pr™pei na paradouo¥n sto 1.
Página 75
διπλό κλικ. σίδερο θα σταματήσει αμέσως να βγάζει ατμό. βγάζει ατμό όταν το τοποθετείτε στη βάση. Αν τα παραπάνω δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
EEE yönetmeliğine uygundur Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Her zaman her kullanımdan sonra, temizleme sistemi, Sensixx B45L buhar istasyonunu satın öncesinde ya da bir hatadan şüphelenilen durumlarda aldığınız için teşekkür ederiz. aletin elektrik ba¤lantısını kesiniz. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir sekilde •...
Sıcaklığın ayarlanması Hazırlıklar (A) 1. Doğru ütüleme sıcaklığını belirlemek için giysi 1. Ütüyü, ütünün arka kısmındaki kolu geriye doğru üstündeki talimatlar etiketini kontrol edin. çekerek sabitleme sisteminden (13) ayırın. 2. Sıcaklık ayar düğmesini (15) istenen ayara çeviriniz: 2. Taban levhasından etiketleri veya koruyucu...
“Pulse steam” özelliği Enerji tasarrufu düğmesi (modele göre değişiklik gösterir) Aletin zorlu kırışıklıkları gidermek için özel bir fonksiyonu bulunmaktadır. Eğer Enerji tasarrufu düğmesine (8*) basılmışsa, enerji “Pulse steam” özelliği kot veya keten masa örtüsü tüketiminin %25’i ve su tüketiminizin %40’ı (*) kadar gibi son derece inatçı...
Otomatik temizleme uyarısı e) “Buhar hazır” (9) lambası yanana kadar bekleyin. f) Buhar istasyonunda buhar regülatörü (10*) varsa Kontrol ışığının (11) yanıp sönmesi buhar kazanının maksimum değeri seçin. temizlenmesi gerektiğini gösterir. g) Ütüye su doldurmak için lavabo üzerinde tutunveya 1. Cihazın soğuk olduğunu, 2 saatten uzun bir süredir bir kap kullanın.
Cihazın Atılması Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler: Bu konu hakkında satıcınızdan veya ilgili şehir belediyesindeki görevlilerden yardım alabilirsiniz. Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli harcamaktadır. Ütünüzü daha verimli kullanmak için ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı...
Página 81
Ütü, ütü koyma yüzeyine Üzerine çift basıldığında “Pulse Düğmeye bir kez daha bastığınızda ütü yerleştirildikten sonra steam” fonksiyonu devreye girer. buhar vermeyi durdurur. buhar vermeyi sürdürür. Yukarıdaki işlemler sorunu gidermiyorsa, yetkili teknik servis ile irtibata geçin. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
• Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby mieć Sensixx B45L, nowego systemu profesjonalnego pewność, że nie bawią się urządzeniem. prasowania z parą firmy Bosch. • Przed napełnieniem urządzenia wodą oraz przed wy- Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją laniem wody po użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazd- do póêniejszej konsultacji.
Página 83
14. Obudowa wewnętrznego generatora pary • Podpórkę można umieścić specjalnie zaprojektowanym otworze urządzenia lub w innym 15. Pokrętło regulacji temperatury odpowiednim miejscu w strefie prasowania. 16. Przycisk wylotu pary ustawiaj żelazka urządzeniu 17. Przycisk wylotu pary “Pulse steam” * podpórki. 18.
Página 84
• Jeżeli urządzenie nie posiada regulatora zmiennej 1. Ustawić temperaturę na “•••”. ilości pary, podczas prasowania niższych 2. Trzymać żelazko w pozycji pionowej w odległości około temperaturach wciskaj przycisk uwalniania pary 15 cm od ubrania, na które ma być rozpylana woda. tylko na kilka sekund jednorazowo.
9. Wymienić i dokręcić filtr. Kod produktu Nazwa produktu Aby zresetować licznik “Calc'n'Clean”, należy (punkty obsługi (sklepy z akcesoriami wyłączyć stację dwukrotnie, odczekując co najmniej posprzedażnej) specjalistycznymi) 30 sekund po każdym wyłączeniu. 571510 TDZ2045 (włączyć → wyłączyć na 30 s → włączyć → wyłączyć na 30 s →...
5. Nie używaj środków ściernych lub rozpuszczalników. domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania Aby powierzchnia stopy (19) pozostała gładka, nie go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycz- należy dopuszczać do jej kontaktu z ostrymi meta- nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lowymi przedmiotami.
Página 87
żelazko od razu przestanie uwalniać parę. odstawieniu go na naciśnięcie. podstawkę. Jeżeli problem, który wystąpił, nie jest opisany w powyższej tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
Köszönjük, hogy a Sensixx B45L vasalóállomást, a • A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében. Bosch új professzionális gőzölős vasalási rendsze- rét választotta. • Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat után Figyelmesen olvassa végig a készülék használati...
Página 89
14. Belsõ gőzképző váz Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a védőtalp nélkül! 15. Hőfokszabályozó gomb • Az első használat alatt a vasaló ból gőz és jellegzetes 16. Vasaló gőzkioldó gombja szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék 17. Vasaló gőzkioldó gombja „Pulse steam” * jelenhetnek meg.
“Intelligent steam” funkció Mindkét esetben érvényes, hogy amennyiben a talpból víz csöpög, állítsa a hőfokszabályozót (15) nagyobb (típustól függően) fokozatra (ellenőrizze, hogy az anyag az adott A rendszer intelligens gőzszabályozással rendelkezik, fokozaton vasalható). amely a vasaló gőzkioldó gombjának (16) felengedése- •...
Calc’n’Clean Advanced (E) Vasaló gőzrekeszének kiöblítése (F) Vigyázat! Égésveszély! A vízmelegítő tisztítása Az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók a A gőzfejlesztő hosszabb élettartama és a vízkőlerakódás vízkőrészecskék a gőzrekeszből. megelőzése érdekében, néhány óra használat után öblítse a szűrőt (4*) és a vízmelegítőt. Kemény víz Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja ezt a esetén erre gyakrabban van szükség.
A készülék tárolása (G) Energiatakarékossági tanácsok 1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni a A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált vasalót. energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi tanácsokat: 2. Állítsa a főkapcsolót „0” állásba (a piros fény kialszik), és húzza ki a tápkábelt.
Página 93
Nyomja meg ismét a gombot, és a vasaló helyezett vasaló két kattintással. azonnal abbahagyja a gőzölést. folyamatosan gőzöl. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
• Відключіть пристрій від електромережі перед тим, B45L професійного класу, нової системи для як наповнити його водою або вилити залишки води після використання праски. прасування з парою від Bosch. • Ніколи не тримайте пристрій під краном, щоб Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації набрати в нього води.
11. Індикатор “Нестача води” • уникайте пошкоджень та/або забруднення резервуару для води та баку парогенератора, не 12. Кнопка головного вимикача з підсвіченням використовуйте ароматизатори, оцет, домішки, 13. Система фіксації праски “SecureLock” засоби проти накипу та інші хімічні засоби. 14. Корпус з парогенератором Будь-які...
Вертикальна пара (C) Для звичайного використання, будь-ласка, оберіть одне з наступних рекомендованих налаштувань: видалення зморшок на підвішеному одязі, шторах тощо. Температура Обрання режиму подачі пари Увага! • Ніколи не обробляйте струмом пари одяг, • надягнутий на людей. •• • Ніколи не спрямовуйте пару на людей чи •••...
Página 97
тканин (D) Рідину для видалення накипу можна придбати в наших відділах післяпродажного обслуговування (У деякіх моделях) або в спеціалізованих магазинах: Дана насадка використовується для безпечного Артикул додаткового обладнання Найменування приладдя прасування делікатних тканин на максимальній (у відділі післяпродажного (у спеціалізованих температурі...
Очищення та догляд Рекомендації з утилізації Увага! Існує небезпека опіків! Наші товари постачаються у покращеній упаковці. Це означає, що для неї використовуються матеріали, Перед будь-якими заходами з очищення та що не викликають забруднення навколишнього догляду за пристроєм завжди вимикайте його з середовища, які...
Página 99
Ще раз натисніть на кнопку ― вихід пари відразу праски на підставці призвело до активації функції Pulse steam. припиниться. з неї продовжує виходити пара. Якщо жодна з наведених вище дій не усуває проблему, зверніться до авторизованого сервісного центру. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
Спасибо за покупку паровой станции Sensixx • Данный электроприбор не предназначен для ис- пользования людьми (включая детей) с ограничен- B45L, новой профессиональной системы парового ными физическими, сенсорными или психическими глажения от Bosch. способностями или недостаточным опытом и знани- Внимательно прочтите настоящую...
Página 101
7. Паровой шланг • В резервуар для воды можно доливать воду в любой момент во время работы прибора. 8. «Энергосберегающая» кнопка * / Автоматическое отключение • Во избежание повреждения и/или загрязнения ёмкость для воды и парогенератора, не используйте 9. Световой индикатор готовности пара ароматизированную...
Вертикальный пар (C) При обычном использовании выберите одну из следующих рекомендуемых настроек: Данную функцию можно использовать для удаления складок с висящей одежды, штор и т. д. Температура Уровень подачи пара Внимание! • • Никогда не используйте струю пара для обработки одежды, надетой на людей. ••...
Página 103
Защитная текстильная подошва (D) Жидкость для удаления накипи можно приобрести в отделе послепродажного обслуживания или в (В некоторых моделях) специализированных магазинах. Эта подошва (20*) используется для глаженья с паром Артикул принадлежности Наименование принадлежности деликатных вещей при максимальной температуре, не (в отделе послепродажного (в...
Чистка и уход Утилизация отходов Внимание! Существует опасность ожогов! Упаковка наших товаров оптимально продумана. Она в основном состоит из материалов, Перед проведением любых действий по чистке и подлежащих повторной переработке, которые уходу за электроприбором, следует обязательно можно сдать в местную службу сбора отходов. отключить...
Página 105
Еще раз нажмите на кнопку подачи пара, и выход пара утюга на подставку активирована функция Pulse steam. прекратится. из него продолжает выходить пар. Если ни одно из приведенных выше действий не устраняет проблему, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Página 106
• Copii trebuie să fie supravegheaţi în vederea abur Sensixx B45L, noul sistem de călcat de la asigurării că aceştia nu se joacă cu aparatul Bosch. electrocasnic. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului • Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi şi păstrati-le pentru consultări ulterioare.
Página 107
9. Lampă martor “Abur gata de utilizare” • Rezervorul de apă poate fi umplut oricând în timpul utilizării aparatului. 10. Buton reglare abur * / “Avertizare curăţare automată” • Pentru a evita deteriorarea şi/sau contaminarea rezervorului de apă şi a boilerului, nu adăugaţi în 11.
Călcarea fără abur Pentru utilizarea normală, vă rugăm să alegeţi una din următoarele setări recomandate: 1. Începeţi să călcaţi fără a apăsa butonul de eliberare abur. Temperatură Setare abur • Abur pentru călcat vertical (C) •• Acesta poate fi utilizat pentru netezirea pliurilor de pe hainele agăţate, draperii etc.
Página 109
Talpă de protecţie textilă (D) Soluţia anticalcar poate fi obţinută de la Serviciul post- vânzare sau de la magazinele de specialitate: (în funcţie de model) Cod accesoriu Nume accesoriu Această protecţie (20*) se utilizează pentru călcatul cu (Post-vânzare) (Magazine de specialitate) aburi al articolelor delicate, la o temperatură...
Curăţarea şi întreţinerea Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit Atenţie! Pericol de arsuri! Scoateti întotdeauna aparatul din prizã înainte de Înainte să aruncati un aparat uzat, trebuie să- a-l curãta sau de a efectua orice fel de operatii de l dezafectati complet si să...
Página 111
încă o dată şi fierul de călcat va înceta abur după plasarea sa imediat să elibereze abur. pe suport (2). Dacă recomandările de mai sus nu rezolvă problema, luaţi legătura cu centrul de asistenţă tehnică autorizat. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.