Bosch Sensixx B45L Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Sensixx B45L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Sensixx B45L
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
All manuals and user guides at all-guides.com
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Oδηγοες χρήσεως
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
‫رشادات التشغيل‬
ar
‫إ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Sensixx B45L

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Sensixx B45L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкции Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing el Oδηγοες χρήσεως ro Instrucţiuni de folosire da Brugsanvisning tr Kullanma talimatı...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRK POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ РУССКИЙ ROMÂN BOSCH...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation Sensixx B45l, das neue Lassen Sie die erste Seite der Anleitung Dampfbügelsystem von Bosch. aufgeschlagen, denn sie wird Ihnen helfen, die lesen Sie die Bedienungsanleitung des Funktionsweise des Geräts zu verstehen. Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie Dieses Gerät entspricht den internationalen zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheitsnormen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen...
  • Página 7 Dampf gebügelt werden. kleine Weile Dampf abgeben kann. Das fällt in Die Dampfstation wird bei der ersten den Rahmen der normalen Funktionsweise. Inbetriebnahme und nach dem Reinigen des Boilers (Calc‘n‘Clean) etwas mehr Zeit benötigen bis die „Dampf bereit” Anzeige erscheint. BOSCH...
  • Página 8: Einstellen Der Temperatur

    Pumpgeräusch. Dies ist normal, das Wasser wird in diesem Moment in den Dampfbehälter achtung: gepumpt. Beim Bügeln mit niedrigerer Temperatureinstellung „•”. • Wenn das Gerät über einen variablen Dampfregler (10*) verfügt, stellen Sie den Dampfregulierer auf die niedrigste Position „ ”. BOSCH...
  • Página 9: Bügeln Ohne Dampf

    Es ist ratsam, die normale Energieeinstellung nur Weile benutzt haben. für dicke und stark geknitterte Textilien zu benutzen. (*) Im Vergleich zur max Einstellung des Geräts. Bügeln ohne Dampf Hinweis: Wenn Sie mit der „Energiespar“-Funktion arbeiten, kann die variable Dampf- und Beginnen Sie zu bügeln, ohne die Dampftaste zu Temperaturregelung weiterhin wie empfohlen betätigen. verwendet werden. BOSCH...
  • Página 10: Reinigen Des Boilers

    Um die Lebensdauer Ihrer Dampfstation zu 9. Setzen Sie den Filter wieder ein und ziehen Sie verlängern und die Ansammlung von Kalk zu ihn fest. vermeiden, ist es wichtig, dass Sie den Kollektor (4) und Boiler nach mehreren Betriebsstunden BOSCH...
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Dampfschlauch (7) in dem dafür vorgesehenen Baumwolltuch gehen. Stauraum (5). Wickeln Sie die Schnüre nicht zu fest auf. 6. Benutzen Sie die seitlichen Tragegriffe (3), wenn Sie das Gerät bewegen, oder halten Sie den Griff des Bügeleisens wie in Abbildung G gezeigt. BOSCH...
  • Página 12: Ratschläge Zum Energiesparen

    Dampffunktion zum ersten Mal Dampftaste, bis Dampf erzeugt wird. benutzt wird oder lange nicht • Spülen Sie den Boiler entsprechend den benutzt wurde. Reinigungsanweisungen in diesem • Zu viel Kalk hat sich im Boiler Handbuch aus „Calc'n'Clean Advanced” angesammelt. (Abschnitt E). BOSCH...
  • Página 13 Doppelklick aktiviert. und das Bügeleisen hört sofort auf zu nachdem es auf die dampfen. Bügeleisenablage (2) platziert wurde. Wenn das Problem mit den obigen Schritten nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten technischen Kundendienst. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. BOSCH...
  • Página 14: General Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Important Thank you for buying the Sensixx B45l steam station, the new steam-ironing system from Open out the first page of the booklet, this will Bosch. help you to understand how the appliance works. Carefully read through the operating This appliance complies with international safety instructions for the appliance and safeguard standards. them for future reference. This appliance has been designed exclusively for...
  • Página 15 “Steam ready” state only upon the initial heating up, or after performing the de-scaling operation (Calc’n’Clean). When water is already present in the steam generator during regular use, heat up time to reach the operating temperature will be faster. BOSCH...
  • Página 16: Setting The Temperature

    •• ••• 3. Press the steam (16-17*) release button to release steam. attention: When ironing on a lower temperature setting “•”. • If the appliance has variable steam control (10*), set the variable steam control to its lowest position BOSCH...
  • Página 17: Ironing Without Steam

    (*) In comparison to the maximum setting. Note: If you work with the “Energy saving” function, the variable steam regulation and temperature regulation can still be used as Ironing without steam recommended. Begin ironing but without pressing the steam release button. BOSCH...
  • Página 18: Auto Shut-Off

    Ensure that the iron is cooled down. b) Set the temperature selector (15) of the iron to the “min” position. BOSCH...
  • Página 19: Cleaning & Maintenance

    (waste electrical and electronic Storing the appliance equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances 1. Always allow the appliance to cool down before as applicable throughout the EU. storing it. 2. Set the main power button to the “0” position (the red light will go off) and disconnect the mains cable. BOSCH...
  • Página 20: Troubleshooting

    The soleplate turns • This is a regular consequence of • Clean the soleplate with a damp cloth. brown. continued use over a long period of time. BOSCH...
  • Página 21 • Just press the trigger once again and stop steaming after activated by double click. the iron will stop steaming at once. placing it on the pad (2). If the above does not solve the problem, get in touch with an authorised technical service. You can download this manual from the local homepages of Bosch. BOSCH...
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur Sensixx B45l, Tenez la notice ouverte à la première page pour le nouveau système de repassage vapeur de vous aider à mieux comprendre le Bosch. fonctionnement de la centrale. lire cette notice très attentivement et Cet appareil répond à toutes les normes conservez-la pour des consultations internationales en vigueur concernant la sécurité. ultérieures.
  • Página 23 à une prise équipée d’un système libérer de la vapeur pendant quelque temps après avoir relâché la gâchette de vapeur. Il de mise à la terre. s'agit d'une fonction normale. 6. Placez le bouton d’alimentation électrique (12) en position de marche (allumé). BOSCH...
  • Página 24: Réglage De La Température

    • Si l’appareil incorpore un contrôle de vapeur pompage qui est normal et qui indique que variable (10*), réglez le contrôle de vapeur l’eau est en train d’être pompée dans le variable sur la position la plus basse (‘ ’). réservoir vapeur. BOSCH...
  • Página 25: Repassage À Sec

    Remarque : Si vous utilisez la fonction ‘Economie d’énergie’, la régulation de la vapeur variable et de la température peut quand même être utilisée repassage à sec comme cela est conseillé. Commencer le repassage sans appuyer sur le bouton de sortie de la vapeur. BOSCH...
  • Página 26: Extinction Automatique

    éviter la formation de tartre, il est essentiel de rincer le filtre (4) et la chaudière après plusieurs heures d’utilisation. Si l’eau de votre région est dure, augmentez la fréquence de ces rinçages. N’utilisez pas de produits anti-calcaire pour rincer la chaudière, cela pourrait l’endommager. BOSCH...
  • Página 27: Rinçage De La Chambre De Vapeur Du Fer

    élevée de la semelle (19), éteignez sur la position d’annulation de production de la vapeur et frottez immédiatement les résidus à vapeur d’eau. l’aide d’un chiffon sec en coton, plié plusieurs fois. BOSCH...
  • Página 28: Détection De Panne

    à de l’eau distillée (une dose d’eau du robinet pour 2 doses d’eau distillée). • Nettoyez la semelle avec un chiffon humide. • Des produits chimiques ou des additifs ont été utilisés. • N’ajoutez jamais de produits dans l’eau. BOSCH...
  • Página 29 été placé sur clic. son support (2). Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service technique agréé. vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. BOSCH...
  • Página 30: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore Sensixx B45L, il nuovo sistema di Si prega di lasciare aperta la prima pagina del stiratura a vapore di Bosch. libretto d’istruzioni, poiché vi aiuteranno a comprendere il funzionamento di questo Legga con attenzione le istruzioni d‘uso...
  • Página 31 È possibile che il sistema continui a emettere vapore per un breve periodo di tempo dopo il una presa con messa a terra. rilascio della levetta: si tratta di una normale 6. Posizionare il pulsante di alimentazione (12) su caratteristica del funzionamento. “on” (illuminato). BOSCH...
  • Página 32: Regolazione Della Temperatura

    • Se l’apparecchio è dotato di controllo variabile vapore, il l’apparecchio può produrre un suono del vapore (10*), impostarlo nella posizione più di pompaggio, il quale è normale ed indica che bassa (“ ”). si sta pompando acqua verso il generatore di vapore. BOSCH...
  • Página 33: Stiratura A Secco

    È consigliabile utilizzare l’impostazione aver utilizzato più volte la funzione. energetica normale solo per tessuti sottili e molto stropicciati. (*) Rispetto alla posizione di massimo. Stiratura a secco Nota: anche utilizzando la funzione “risparmio energetico”, la regolazione variabile del vapore e quella della Iniziare a stirare senza premere il pulsante di temperatura possono essere impostate come uscita del vapore. raccomandato. BOSCH...
  • Página 34: Autospegnimento

    8. Agitare l’unità di base per qualche secondo e svuotare completamente la caldaia in un lavandino o secchio. Si raccomanda di ripetere quest’operazione due volte per ottenere i migliori risultati. Importante: prima di richiudere, assicurarsi che non rimanga acqua nella caldaia. BOSCH...
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione

    G , o utilizzare le maniglie (3) situate j) Per pulire la piastra del ferro, rimuovere lateralmente. immediatamente ogni residuo facendo scorrere il ferro caldo su un panno di cotone asciutto. BOSCH...
  • Página 36: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    è stato utilizzato per molto tempo. del vapore. • La caldaia contiene troppo • Pulire la caldaia come descritto nella calcare. sezione “Calc'n'Clean Advanced” (E). BOSCH...
  • Página 37 • Premere nuovamente la levetta e il ferro di emettere vapore facendo doppio clic. smetterà subito di emettere vapore. dopo averlo posizionato sul poggiaferro (2). Se le indicazioni sopra riportate non risolvono il problema, contattare l’assistenza tecnica autorizzata. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch. BOSCH...
  • Página 38: Algemene Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk Bedankt voor het aanschaffen van de Sensixx B45l, het nieuwe stoomstrijkijzer van Bosch. Klap de eerste pagina van het boekje uit, dit zal u lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en helpen te begrijpen hoe het apparaat bewaar deze voor latere raadplegingen. functioneert. Dit apparaat voldoet aan alle internationale Inleiding veiligheidsnormen. Lees eerst deze gebruiksinstructies. Ze bevatten...
  • Página 39 Het stoomsysteem heeft iets meer opwarmtijd nodig bij de eerste ingebruikname en na een reiniging van de boiler.(Calc´n clean) Wanneer het systeem al water bevat tijdens normaal gebruik is de opwarmtijd korter. BOSCH...
  • Página 40: De Temperatuur Instellen

    Kies voor normaal gebruik een van de een pompgeluid te horen zijn. Dit is een volgende standen: normaal geluid bij het pompen van water in de Temperatuur Stoomstand boiler • •• ••• 3. Druk op de stoomvrijgaveknop (16-17*), zodat de stoom vrijkomt. BOSCH...
  • Página 41: Strijken Zonder Stoom

    De waterdruppels verdwijnen als Het is raadzaam om de gewone energiestand u de functie enige tijd hebt gebruikt. uitsluitend te gebruiken voor dikke en zeer gekreukte stoffen. (*) In vergelijking met de maximum stand. N.B.: Indien u met de “Energiebesparing”- functie werkt, kan de variabele stoomregeling en temperatuurregeling nog steeds zoals aanbevolen worden gebruikt. BOSCH...
  • Página 42: Automatische Uitschakeling

    Belangrijk: controleer voordat u het apparaat weer sluit, of er geen water meer in de boiler zit. 9. Breng het filter weer aan en draai hem vast. Om de teller “Calc'n'Clean” te resetten, schakelt u het station twee keer uit en laat u het beide keren minstens 30 seconden uitgeschakeld. (aan → 30 s uit → aan → 30s uit → aan) BOSCH...
  • Página 43: Reiniging & Onderhoud

    ¨strijkdroog ¨ 3. Als er stof of kalkaanslag op de strijkzool zit, • Wanneer het strijkgoed vochtig genoeg is, zet reinig hem dan met een vochtige katoenen dan de stoomregelaar uit. doek. BOSCH...
  • Página 44: Advies Mbt Weggooien

    1:2. • Er zijn chemicaliën of additieven • Maak de strijkzool met een vochtige gebruikt. doek schoon. • Voeg nooit producten aan het water toe. BOSCH...
  • Página 45 (2) is geplaatst. Als het bovenstaande het probleem niet oplost, neem dan contact op met een erkende technische dienst. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch. BOSCH...
  • Página 46: Generelle Ikkerhedsforskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com vigtigt Tak fordi du har købt dampstationen Sensixx B45l – det nye dampstrygningssystem fra Udfold første side af brugsanvisningen. Dette vil Bosch. hjælpe til at forstå, hvordan apparatet virker. læs omhyggeligt instruktionerne, og gem Apparatet opfyld er internationale dem for at have dem ved hånden på et senere sikkerhedsstandarder. tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål. Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug Introduktion er absolut forbudt.
  • Página 47 Dette er en normal funktion. Dampgeneratoren vil kun bruge mere tid på at opnå tilstanden “Damp klar” ved første opvarmning eller efter udførelse af afkalkning (Calc’n’Clean). Når der allerede findes vand i dampgeneratoren under almindelig brug, vil opvarmningstiden til driftstemperatur være hurtigere. BOSCH...
  • Página 48 • Hvis apparatet har variabel dampstyring (10*), skal du indstille den variable dampstyring til laveste trin • Hvis apparatet ikke har variabel dampstyring, skal du kun trykke på dampudløserknappen i nogle få sekunder ad gangen ved strygning ved lave temperaturer. BOSCH...
  • Página 49: C Lodret Damp

    % vand (*) og stadig opnå gode strygeresultater for de fleste af dine tekstiler. Det anbefales kun at bruge den normale energiindstilling til tykke og meget krøllede Tørstrygning tekstiler. (*) Sammenlignet med højeste trin. Begynd strygning men uden at trykke på Bemærk: Hvis du bruger funktionen “Energy dampskudsknappen. saving” (energispare), kan du stadig bruge den variable dampindstilling og temperaturindstilling som anbefalet. BOSCH...
  • Página 50: Automatisk Slukning

    Vi anbefaler at gøre dette to gange for at opnå det bedste resultat. vigtigt: Før du lukker igen skal du kontrollere, at der ikke er vand tilbage i dampstationen. 9. Sæt filteret på igen, og stram det. For at nulstille “Calc’n’Clean”-tælleren skal du slukke stationen to gange, og hver gang lade den være slukket i mindst 30 sekunder. (til → 30 s. fra→ til → 30 s. fra→ til) BOSCH...
  • Página 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. Anvend aldrig ridsende produkter eller udstyr. opløsningsmiddel. Bevar bundpladens (19) Dette direktiv angiver rammerne for glatte overflade ved at forhindre, at den indlevering og genbrug af kasserede kommer i kontakt med metalgenstande. Brug apparater gældende for hele EU. aldrig skuresvampe eller kemikalier til at rengøre bundpladen. BOSCH...
  • Página 52: Fejlfinding

    Bundpladen bliver • Dette er normalt og skyldes • Rengør bundpladen med en fugtig klud. brun. brug af strygejernet. BOSCH...
  • Página 53 • Tryk på knappen igen, og strygejernet holder holder ikke op blevet aktiveret efter straks op med at dampe. med at dampe, dobbelttryk. efter at det er blevet stillet på sålen. Hvis ovenstående ikke løser problemet, skal du kontakte autoriseret teknisk service. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. BOSCH...
  • Página 54: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com viktig vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen Sensixx B45l, det nye systemet innen La den første siden i brosjyren ligge åpen, dette dampstryking fra Bosch. vil hjelpe deg å skjønne hvordan dette apparatet les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fungerer. fremtidig referanse. Dette strykejernet oppfyller de internasjonale sikkerhetsstandardene. Innledning Dette apparatet er produsert utelukkende for bruk Vennligst les bruksanvisningen før bruk.
  • Página 55 (9) å lyse. Det betyr at apparatet er klart til bruk. Ved første gangs oppvarming og etter avkalking (Calc'n'Clean) bruker dampgeneratoren lengre tid på å nå tilstanden “Damp klar”. Når det allerede er vann i dampgeneratoren ved vanlig bruk, går oppvarmingen til damptemperatur raskere. BOSCH...
  • Página 56: Regulering Av Temperaturen

    Derfor er det tilrådelig å prøve strykejernet på •• Silke – Ull strykebrettet eller et stoffstykke til å begynne ••• Bomull – Lin med. Tips: For bedre strykeresultater stryker du til slutt noen ganger uten damp for å tørke plagget. BOSCH...
  • Página 57: Loddrett Dampstryking

    2. Hold strykejernet i oppreist stilling, ca. 15 cm unna plagget som skal dampes. 3. Du kan dampstryke gardiner og hengende plagg (jakker, dresser, kåper osv..) ved å holde strykejernet i oppreist stilling og trykke på dampknappen (16 eller 17*). BOSCH...
  • Página 58: Stoff-Beskyttelses Strykesåle Deksel

    3. Anbring apparatet over vasken eller en bøtte. g) Hold strykejernet over vasken eller en beholder 4. Legg apparatet på motsatt side av filterets for å samle opp vannet. åpning. 5. Skru av filteret (4) og ta det ut. BOSCH...
  • Página 59: Rengjøring Og Vedlikehold

    3. Tøm vanntanken. innbytteprodukter. 4. Plasser strykejernet på strykejernsunderlaget (2) slik at det står på strykesålen. Sett det fast ved å plassere tuppen på jernet i åpningen foran, og flytt holdesystemets hendel (13) mot strykejernets bakende. BOSCH...
  • Página 60 Strykesålen blir • Dette er vanlig etter noen tids bruk. • Rengjør strykesålen med en fuktig brun. klut. BOSCH...
  • Página 61 • Trykk på utløseren én gang til, og ikke å slippe ut dobbeltklikk. strykejernet slutter å slippe ut damp damp etter at det umiddelbart. er satt på underlaget (2). Hvis informasjonen ovenfor ikke løser problemet, må du kontakte et autorisert teknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider. BOSCH...
  • Página 62: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com viktigt Tack för att du valt ångstationen Sensixx B45l från Bosch, det nya systemet för Låt den första sidan av broschyren vara öppen. ångstrykning. Det kommer att hjälpa dig förstå hur apparaten läs användarinstruktionerna noggrant. var fungerar. god läs noga igenom denna bruksanvisning Den här apparaten uppfyller internationell och spara den för framtida rådfrågning. säkerhetsstandard. Apparaten är gjord endast för användning i Inledning hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
  • Página 63 (Calc’n’Clean). När vattnet redan finns i ånggeneratorn under vanlig användning kommer uppvärmningen till arbetstemperatur att gå snabbare. 8. Den här apparaten har en inbyggd sensor för vattennivån. Indikatorn för ”tom vattentank” (11) tänds när vattentanken är tom. BOSCH...
  • Página 64: B Strykning Med Ånga

    ångan. •• Silke – Ull Därför råder vi dig att testa strykjärnet på ••• Bomull – Linne strykbrädan eller en trasa innan du börjar stryka. Tips: För bättre resultat, stryk de sista dragen utan ånga så att plagget torkar. BOSCH...
  • Página 65 Tryck på ångutsläppsknappen igen för att slå på 2. Håll strykjärnet lodrätt ca 15 cm från plagget ångstationen. som ska ångas. 3. Gardiner och hängande plagg (jackor, kostymer, kappor...) kan ångas genom att man håller strykjärnet lodrätt och trycker på ångutsläppsknappen (16 eller 17*). BOSCH...
  • Página 66: D Sulskydd I Textil

    Om ångstationen har en ångregulator (10*), 4. Luta apparaten på sidan som sitter mittemot placera den i högsta läget. filteröppningen. g) Håll strykjärnet över vasken eller en behållare 5. Skruva loss filtret (4) och ta ut det. så att vattnet samlas upp. BOSCH...
  • Página 67: Rengöring & Underhåll

    (13) mot strykjärnets klack. 5. Förvara elkabeln (6) och ångslangen (7) i förvaringsutrymmet (5). Linda inte kablarna för hårt. 6. Håll i strykjärnets handtag när du flyttar apparaten, såsom visas i bilden G, eller använd bärhandtagen (3) på sidorna. BOSCH...
  • Página 68 • Välj en temperatur som passar plagget mörknar eller och har skadat plagget. och rengör stryksulan med en fuktad fastnar på trasa. stryksulan. Stryksulan blir • Detta är en normal följd av • Rengör stryksulan med en fuktad brun. användning. trasa. BOSCH...
  • Página 69 • Funktionen ”PulseSteam” är • Tryck bara på knappen igen och inte att ånga efter aktiverad genom dubbelklick. strykjärnet slutar ånga omedelbart. att det placerats på avställningsytan (2). Om förslagen ovan inte avhjälper problemen: kontakta auktoriserad teknisk service. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. BOSCH...
  • Página 70: Yleiset Turvaohjeet

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Pidä silitysrauta ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lapsien ulottumattomissa, kun laite on kytketty sähköverkkoon tai jäähtyy. • HUOMIO. Kuuma pinta. Pinta kuumenee käytön aikana. BOSCH...
  • Página 71 7. “Höyry valmis” -merkkivalo (9) syttyy useiden minuuttien jälkeen ilmoittaen, että laite on valmis käytettäväksi. Höyry-yksikön “Höyry valmis” -tilan saavuttaminen vaatii enemmän aikaa vain ensimmäisellä kuumennuskerralla, tai kalkinpoistotoiminnon (Calc’n’Clean) suorittamisen jälkeen. Kun vettä on höyry-yksikössä normaalin käytön aikana, käyttölämpötilan saavuttaminen on nopeampaa. BOSCH...
  • Página 72: Lämpötilan Säätäminen

    3. Paina höyrytyspainiketta aktivoidaksesi höyrytystoiminnon. Huomaa: Silitys alhaisella lämpötilalla “•” • Jos laitteessa on höyrysäädin (10*), aseta se alhaisimpaan asetukseen (“ ”). • Jos laitteessa ei ole höyrysäädintä, paina höyrytyspainiketta vain muutaman sekunnin ajan kerrallaan silloin, kun silität alhaisella lämpötilalla. BOSCH...
  • Página 73: Silittäminen Ilman Höyryä

    (*) ja saavuttaa silti hyvän silitystuloksen useimpien tekstiilien kohdalla. Normaalin energia-asetuksen käyttö on Silittäminen ilman suositeltavaa vain paksuja ja erittäin ryppyisiä höyryä tekstiilejä silitettäessä. (*) Verrattuna maksimitasosta. Aloita silitys painamatta höyrynäppäintä. Huomaa: Jos käytät “Energiansäästö”- toimintoa, muunneltavaa höyrynsäätelyä ja lämpötilansäätelyä voidaan silti käyttää suositellusti. BOSCH...
  • Página 74: Automaattinen Sammutustoiminto

    8. Ravista perusosaa hetken aikaa ja tyhjennä kuumevesisäiliö sen jälkeen kokonaan pesualtaaseen tai astiaan. Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi suosittelemme, että toimenpide suoritetaan kaksi kertaa. Tärkeää: ennen uudelleen sulkemista tulee varmistaa, ettei kuumavesisäiliöön jää vettä. 9 Aseta ja kiristä suodatin takaisin paikoilleen. resetoi puhtauden laskin kytkemällä asema pois päältä kaksi kertaa ja pitämällä asema pois päältä vähintään 30 sekuntia kummallakin kerralla. (päällä → 30 s pois päältä → päällä → 30 s pois päältä → päällä). BOSCH...
  • Página 75: Puhdistus & Huolto

    3. Jos silityspohjassa on lika- tai kalkkitahroja, puhdista se kostealla kankaalla. 4. Jos synteettinen kangas sulaa silityspohjan (19) korkean lämpötilan vuoksi, kytke höyrytystoiminto pois päältä ja hankaa jäämät välittömästi pois paksua kuivaa puuvillakangasta käyttäen. BOSCH...
  • Página 76 1:1. Sekoita hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1 höyrytystoiminnon tehon optimoimiseksi. Jos alueesi hanavesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:2. • Kemiallisia tuotteita tai lisäaineita • Puhdista silityspohja kostealla on käytetty. kankaalla. • Älä koskaan lisää mitään tuotteita veteen. BOSCH...
  • Página 77 (4) on löysä. Silitysraudasta tulee • “PulseSteam” -toiminto on • Paina laukaisinta uudelleen ja edelleen höyryä, kun aktivoitu kaksoisnapsautuksella. silitysraudan höyrytys loppuu. se asetetaan alustan päälle (2). Jos edellä mainittujen toimenpiteiden avulla ei ratkaista ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta. BOSCH...
  • Página 78: Instrucciones Generales De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante Le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor Sensixx B45L, el nuevo Deje abierta la primera página del manual, ya sistema de planchado de vapor de Bosch. que le ayudará a comprender el funcionamiento Lea detenidamente las instrucciones de uso del de este aparato.
  • Página 79: Descripción

    4. Llene el depósito de agua (1). 5. Desenrolle el cable de red (6) y conéctelo en una toma con conexión a tierra. 6. Pulse el botón de encendido (12) para conectar el aparato (el interruptor se ilumina en color rojo). BOSCH...
  • Página 80: Regulación De La Temperatura

    • Mientras el botón de salida de vapor permanece pulsado, el depósito de agua puede producir un sonido de bombeo, que es normal e indica que se está bombeando agua al depósito de vapor. BOSCH...
  • Página 81: Planchado Sin Vapor

    • Pueden aparecer gotas de agua al usar la sólamente para prendas gruesas o muy función “PulseSteam” por primera vez. Las arrugadas. gotas desaparecerán después de haber usado (*) En comparación con la posición de máximo. la función durante un tiempo. Nota: mientras la función "ahorro de energía" está activada, la regulación de vapor y de temperatura pueden ser usadas como se recomienda previamente. BOSCH...
  • Página 82: Apagado Automatico

    (4) después de cierto número de horas de uso. Si el agua es dura, aumente la frecuencia. No utilice agentes descalcificantes para el lavado de la caldera, porque podrían dañarla. BOSCH...
  • Página 83: Limpieza De La Cámara De Vaporización De La Plancha

    El vapor será generado principalmente por las prendas en lugar de por la plancha. 2. Limpie la carcasa, el asa y el cuerpo de la plancha con un trapo húmedo. BOSCH...
  • Página 84: Información Sobre Eliminación

    Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:2. • Se han utilizado productos • Limpie la suela con un paño húmedo. químicos o aditivos. • No añada productos al agua. BOSCH...
  • Página 85 • activada (mediante el doble clic). inmediatamente. colocarla sobre el soporte (2). Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. BOSCH...
  • Página 86: Instruções Gerais De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante agradecemos a compra da estação de engomagem a vapor Sensixx B45l, o novo Deixe aberta a primeira página do folheto, sistema de engomagem de vapor profissional porque irá ajudá-lo a compreender o da Bosch. funcionamento deste aparelho. leia atentamente as instruções de uso do Este aparelho cumpre normas internacionais de aparelho e guarde-as para futuras consultas. segurança. O presente aparelho foi desenhado Introdução...
  • Página 87 O gerador de vapor necesita um tempo mais longo para chegar ao estado de “vapor preparado” durante o primeiro aquecimento para cada utilização, ou após a realisação de uma descalcificação (Calc’n’Clean). BOSCH...
  • Página 88: Regulação Da Temperatura

    é normal • e indica que se está a bombear água para o •• depósito de vapor. ••• 3. Prima o botão de vapor para libertar vapor. atenção: Quando passar a ferro com uma temperatura mais baixa “•” BOSCH...
  • Página 89: Engomagem Sem Vapor

    As gotas de água desaparecem após algum tempo de utilização da função. vincados. (*) Em comparação com a definição máxima. Nota: Se utilizar a função “poupança de Engomagem energia”, a regulação de vapor variável e a sem vapor regulação de temperatura podem continuar a ser utilizadas como recomendado. Comece a engomar sem ligar o botão de saída de vapor. BOSCH...
  • Página 90: Desactivação Automática

    é essencial desligado → ligado) que limpe o filtro (4) e a caldeira após várias horas de utilização. Se a água for dura, aumente a frequência de limpeza. Não utilize agentes anticalcário para limpar a caldeira, pois podem danificá-la. BOSCH...
  • Página 91: Limpeza E Manutenção

    4. Se algum tecido sintético derreter porque a posição anulada de produção de vapor. base (19) do ferro está muito quente, desligue o controlo de vapor e remova imediatamente BOSCH...
  • Página 92: Informação Sobre Eliminação

    água destilada 1:1. Se a água da torneira na sua área de residência for muito dura, misture-a com água destilada 1:2. • Foram utilizados produtos químicos • Limpe a base com um pano húmido. ou aditivos. • Nunca adicione produtos à água. BOSCH...
  • Página 93 • Prima novamente o gatilho e o ferro liber tar vapor duplo clique. deixa de libertar vapor imediatamente. depois de ser colocado no suporte (2). Se as acções indicadas acima não solucionarem o problema, contacte o centro de assistência técnica autorizado. você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch. BOSCH...
  • Página 94: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    All manuals and user guides at all-guides.com Σημαντικό Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό ατμοσιδερώματος Sensixx B45l, το καινούριο Αφήστε ανοιχτή αυτήν την πρώτη σελίδα του σύστημα ατμοσιδερώματος της Bosch. εντύπου γιατί θα σας βοηθήσει να κατανοήσουμε Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καλυτερα τη λειτουργια της συσκευης Η συσκευή της συσκευής και φυλάξτε τες για τυχόν αυτή πληροί τους διεθνείς κανονισμους μελλοντικές αναφορές.
  • Página 95 7. Η λυχνία ένδειξης “Ατμός έτοιμος” (9) θα φυσιολογική. ανάψει μετά από μερικά λεπτά, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Ο ατμολέβητας θα χρειαστεί περισσότερο χρόνο για να φτάσει στην κατάσταση “Ατμός έτοιμος” μόνο μετά την αρχική προθέρμανση, BOSCH...
  • Página 96: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    3. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού για παραμένει πιεσμένο, το ντεπόζιτο νερού μπορεί την απελευθέρωση του ατμού. να εκπέμπει έναν θόρυβο αντλίας, πράγμα που Προσοχή: είναι φυσιολογικό και υποδεικνύει ότι αντλύεται νερό προς το ντεπόζιτο ατμού. Όταν σιδερώνετε με χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας “•” BOSCH...
  • Página 97: C Κάθετη Εκτόξευση Ατμού

    (*) Σε σύγκριση με τη μέγιστη ρύθμιση. κάποιο χρονικό διάστημα. Σημείωση: Ακόμα και αν έχετε ενεργοποιημένη τη λειτουργία “Εξοικονόμηση ενέργειας”, η μεταβλητή ρύθμιση ατμού και η ρύθμιση θερμοκρασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν Σιδέρωμα δίχως ατμό όπως συνιστάται. Αρχίστε το σιδέρωμα αλλά χωρίς να πατήσετε τα κουμπιά απελευθέρωση ατμού. BOSCH...
  • Página 98: D Πέλμα Προστασίας Υφασμάτων

    Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του ατμολέβητα και για να εμποδίσετε τη (ενεργοποίηση → 30s απενεργοποίηση → συσσώρευση αλάτων, είναι σημαντικό να ενεργοποίηση → 30sαπενεργοποίηση → ξεπλύνετε το φίλτρο (4) και το ντεπόζιτο μετά από ενεργοποίηση ) πολλές ώρες χρήσης. Αν το νερό είναι σκληρό, αυξήστε τη συχνότητα. BOSCH...
  • Página 99: Συμβουλές Για Να Εξοικονομήσετε Ενέργεια

    καθαρίστε την με ένα υγρό βαμβακερό πανί. σιδέρωμα". 4. Αν το συνθετικό ύφασμα λιώσει λόγω υψηλών • Εάν τα ρούχα είναι αρκετά υγρά, θερμοκρασιών στην πλάκα του σίδερου (19), απενεργοποιήστε το ρυθμιστή ατμού. σβήστε τον ατμό και σκουπίστε αμέσως τα BOSCH...
  • Página 100: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:2. • Έχουν χρησιμοποιηθεί χημικά • Καθαρίστε την πλάκα σίδερου με ένα προϊόντα ή πρόσθετες ύλες. υγρό πανί. • Πότε μην προσθέτετε προϊόντα στο νερό BOSCH...
  • Página 101 • Απλά πατήστε τη σκανδάλη ακόμα μια σταματάει να ενεργοποιείται με διπλό κλικ. φορά και το σίδερο θα σταματήσει βγάζει ατμό όταν αμέσως να βγάζει ατμό. το τοποθετείτε στη βάση. Αν τα παραπάνω δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. BOSCH...
  • Página 102: Genel Güvenlik Talimatları

    All manuals and user guides at all-guides.com Önemli Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, Sensixx B45l buhar istasyonunu Bu kitapçığın ilk sayfasını açın, bu, aletin nasıl satın aldığınız için teşekkür ederiz. çalıştığını anlamanıza yardımcı olacaktır. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir Bu alet uluslararası güvenlik standartlarına sekilde okuyun ve daha sonra danışmak uygundur. amacıyla saklayın Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
  • Página 103 Yalnızca ilk ısınma sırasında veya tortu temizleme işlemi (Kireç temizleme) gerçekleştirildikten sonra buhar üreteci “Buhar hazır” durumuna daha uzun sürede gelecektir. Normal kullanım sırasında buhar üretecinde su varsa, çalışma sıcaklığına ulaşmak için geçen ısınma süresi kısalacaktır. BOSCH...
  • Página 104: Sıcaklığın Ayarlanması

    Sıcaklık Buhar ayarı gösterir. • •• ••• 3. Buhar vermek için buhar verme düğmesine basınız. Dikkat: Daha düşük sıcaklık ayarında ütüleme yaparken “•” • Eğer cihaz değişken buhar kontrolüne (10*) sahipse değişken buhar kontrolünü en düşük konuma getiriniz (“ ”). BOSCH...
  • Página 105: C Dikey Buhar

    Normal enerji ayarının sadece kalın ve çok Fonksiyon bir süre kullanıldıktan sonra su kırışmış kumaşlarda kullanılması önerilir. damlaları yok olacaktır. (*) En yüksek ayar ile karşılaştırıldığında. Not: “Enerji tasarrufu” fonksiyonu ile çalışırken de, değişken buhar düzenleme ve sıcaklık düzenleme, önerilen ayarlar olarak Buharsız ütüleme kullanılabilir. Buhar çıkarma düğmesine basmadan ütülemeye başlayın. BOSCH...
  • Página 106: Otomatik Kapatma

    çok sert suyla uzun bir süre Buhar haznesini çalkalamak için kireç çözücüler kullandıktan sonra ütü tabanından kireç parçaları kullanmayın, çünkü buhar haznesine zarar gelmeye başlar. verebilir. a) Ütüyü soğutun. b) Ütünün sıcaklık ayar düğmesini (15) “min” konumuna getirin. BOSCH...
  • Página 107: Temizleme Ve Bakım

    Ütü tabanı için asla bulaşık süngeri elektrikli ve elektronik cihazlar ile veya kimyasallar kullanmayın. ilgili avrupa yönetmeliği 2012/19/EU’ye uygun şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri aletin saklanması alımı ve değerlendirilmesi ile ilgili aB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. 1. Bu aleti saklanacağı yere kaldırmadan önce daima ütünün soğumasını bekleyin. 2. Ana elektrik düğmesini “0” konumuna ayarlayın (kırmızı ışık sönecektir) ve elektrik kablosunu prizden çekin. BOSCH...
  • Página 108: Sorun Giderme

    • Buhar akışını artırın (bkz. bölüm B). konuma ayarlanmıştır. Ütülenen giysi • Seçilen ısı çok yüksek ve bu • Ütülenmekte olan malzemeye uygun kararıyor ve/veya ütü nedenle giysiye hasar veriyor. bir ısı seçin ve ütü tabanını nemli bir tabanına yapışıyor. bezle temizleyin. BOSCH...
  • Página 109 (4) gevşemiştir. Ütü, ütü koyma • Üzerine çift basıldığında • Düğmeye bir kez daha bastığınızda yüzeyine “PulseSteam” fonksiyonu ütü buhar vermeyi durdurur. yerleştirildikten sonra devreye girer. buhar vermeyi sürdürür. Yukarıdaki işlemler sorunu gidermiyorsa, yetkili teknik servis ile irtibata geçin. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. BOSCH...
  • Página 110: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Ważne Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary Sensixx B45l, nowego systemu Pozostaw instrukcję otwartą na tej pierwszej profesjonalnego prasowania z parą firmy stronie, gdyż znajdują się na niej informacje, które Bosch. pomagają w zrozumieniu działania urządzenia. przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i Urządzenie spełnia międzynarodowe normy zachowaj ją do póêniejszej konsultacji. bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane Wstęp...
  • Página 111 Generator pary będzie potrzebował więcej czasu, aby osiągnąć stan “Para gotowa” tylko przy początkowym podgrzewaniu lub po wykonaniu operacji odkamieniania (Calc’n’Clean). Gdy podczas zwykłej eksploatacji woda znajduje się już w generatorze pary, czas podgrzania w celu osiągnięcia temperatury działania będzie krótszy. BOSCH...
  • Página 112: Regulacja Temperatury

    że do generatora pary pompowana jest woda. ••• 3. Wciśnij przycisk uwalniający parę w celu jej uwolnienia. Uwaga: Prasowanie przy niższych ustawieniach temperatury “•” • Jeżeli urządzenie posiada regulator zmiennej ilości pary (10*), ustaw go na najniższą możliwą pozycję (“ ”). BOSCH...
  • Página 113: Prasowanie Bez Pary

    Zwykłe ustawienie zużycia energii jest zalecane krople wody przestaną się pojawiać. tylko do prasowania grubych i silnie pomiętych tkanin. (*) W porównaniu z maksymalnym ustawieniem. Uwaga: Przy pracy z funkcją “Energy saving” zaleca się używać również regulacji pary i temperatury. BOSCH...
  • Página 114: Automatyczne Wyłączanie

    (4) i bojlera po kilkudziesięciu godzinach użytkowania. W przypadku, gdy woda jest twarda, należy je przepłukiwać częściej. Nie stosować płynów odkamieniających do płukania bojlera, gdyż mogłyby go uszkodzić. Jeżeli miga ikonka, oznacza to, że trzeba przepłukać bojler. Należy wykonać następujące czynności: BOSCH...
  • Página 115: Czyszczenie I Konserwacja

    'iron dry'. wilgotną bawełnianą szmatką. • Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, 4. Jeżeli z powodu wysokiej temperatury stopy należy wyłączyć regulator pary w żelazku. żelazka (19) syntetyczna tkanina zacznie się BOSCH...
  • Página 116: Ekologiczna Utylizacja

    • W generatorze pary znajduje • Oczyścić bojler w sposób opisany w części się zbyt dużo kamienia. “Calc'n'Clean Advanced” (E). BOSCH...
  • Página 117 • Wystarczy ponownie nacisnąć na spust i przestaje uwalniać włączona przez dwukrotne żelazko od razu przestanie uwalniać parę. pary po odstawieniu naciśnięcie. go na podstawkę. Jeżeli problem, który wystąpił, nie jest opisany w powyższej tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. BOSCH...
  • Página 118: Általános Biztonsági Előírások

    All manuals and user guides at all-guides.com Fontos Köszönjük, hogy a Sensixx B45l vasalóállomást, a Bosch új professzionális Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat gőzölős vasalási rendszerét választotta. talál a készülék működésére vonatkozóan. Figyelmesen olvassa végig a készülék A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági használati útmutatóját, és tegye el a későbbi előírásoknak. tanulmányozás esetére is. Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni.
  • Página 119 így jelezve, hogy a készülék használatra kész. Az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (Calc’n’Clean) után a gőzfejlesztőnek több időre van szüksége a „Gőzölésre kész” állapot eléréséhez. Ha normál használat közben is van víz a gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez. BOSCH...
  • Página 120: A Hőmérséklet Beállítása

    A változtatható gőzszabályozás pumpáló hangot adhat ki, ez normális, jelezvén, (10*) segítségével állítsa be a kívánt jelenség, amely a víz tartályba történő gőzmennyiséget. pumpálását kíséri. Szokásos használathoz kérjük, válasszon az alább javasolt beállítások közül: Hőmérséklet Gőzszint • •• ••• BOSCH...
  • Página 121: C Függőleges Gőzvasalás

    A normál energiabeállítás csak a vastag és Ha a funkció már hosszabb ideje használatban erősen gyűrött szövetek esetén javasolt. van, a vízcseppek eltűnnek. (*) A maximum értékekhez viszonyítva. Megjegyzés: A változó gőzszabályozás és hőmérséklet-szabályozás az ajánlásnak megfelelően az „energiatakarékos” funkció használatával egyidejűleg is alkalmazható. BOSCH...
  • Página 122: Automatikus Kikapcsolás

    8. Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd a mosogató vagy egy tartály fölött teljesen ürítse ki a vízmelegítőt. A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy ismételje meg a műveletet. Fontos: visszazárás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e víz a vízmelegítőben. BOSCH...
  • Página 123: Tisztítás És Karbantartás

    2. A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet állítsa a gépet «vasalószáraz» programra. törölje meg egy nedves ronggyal. • Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót kikapcsolt helyzetbe. BOSCH...
  • Página 124 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet. • Vegyi anyagokat vagy • Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal. adalékanyagokat használt. • Ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe. BOSCH...
  • Página 125 • Bekapcsolta a „PulseSteam” • Nyomja meg ismét a gombot, és a vasaló helyezett vasaló funkciót két kattintással. azonnal abbahagyja a gőzölést. folyamatosan gőzöl. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal. a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. BOSCH...
  • Página 126: Загальні Правила Техніки Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com Важливо! Дякуємо Вам за придбання парової станції Sensixx B45l професійного класу, нової Відкрийте першу сторінку даної інструкції. Це системи для прасування з парою від Bosch. допоможе Вам зрозуміти, як працює Ваш Уважно прочитайте інструкцію з новий пристрій. експлуатації даного пристрою та збережіть Даний пристрій відповідає міжнародним її на майбутнє. стандартам безпеки. Даний пристрій створено виключно для Вступ...
  • Página 127: Опис Пристрою

    готовності пари (9), сигналізуючи про подання пари протягом ще кількох секунд. можливість використання пристрою. Це є нормальним. Парогенератор потребує більше часу для досягнення стану готовності до роботи під час початкового нагрівання та після проведення процедури очищення від накипу (Calc'n'Clean). BOSCH...
  • Página 128: Регулювання Температури

    • Коли натиснено кнопку випуску пари, Ви можете почути звук помпи у середині пристрою. Це нормально та означає, що 3. Для виходу пари натисніть на кнопку випуску вода перекачується до баку парогенератора. пари (16-17*). Увага! Прасування з низькотемпературним режимом “•” BOSCH...
  • Página 129: C Вертикальна Пара

    можуть просочитися кілька крапель води. Примітка: Якщо Ви використовуєте функцію Краплі води зникнуть після використання «Збереження енергії», регулятори пару та функцій протягом незначного часу. температури все одно можна використовувати згідно інструкції. Прасування без пари Прасуйте, не натискаючи на кнопку випуску пари. BOSCH...
  • Página 130: Автоматичне Вимкнення

    9. Установіть фільтр і щільно закрутіть його. Щоб подовжити термін служби вашого Для того щоб знову запустити лічильник парогенератора та уникнути накопичення часу до наступного очищення Calc’n’Clean, накипу, після певного часу використання бак двічі відключіть станцію принаймні на 30 парогенератора та фільтр (4) необхідно секунд обполіскувати. Якщо у вашому регіоні жорстка (увімкн. → 30 сек. вимкн. → увімкн.→ вода, обполіскуйте бак парогенератора 30 сек. вимкн.→ увімкн.) частіше. BOSCH...
  • Página 131: Ополіскування Парової Камери Праски

    утворюватиметься в середині тканини, а не в корпус праски вологою ганчіркою. прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною 3. Якщо підошву забруднено або на ній є машиною, обирайте програму "під праску". накип, очистіть її вологою бавовняною • Якщо білизна достатньо волога, ганчіркою. парорегулятор можна взагалі вимкнути. BOSCH...
  • Página 132: Рекомендації З Утилізації

    Якщо у вашому регіоні вода з крана дуже жорстка, змішуйте воду з крана з дистильованою водою у співвідношенні 1:2. • Було використано хімічні • Очистіть підошву за допомогою вологої засоби або домішки. ганчірки. • Ніколи не додавайте у воду сторонні речовини. BOSCH...
  • Página 133 • Ще раз натисніть на кнопку ― вихід пари розміщення випуску пару призвело до відразу припиниться. праски на активації функції PulseSteam. підставці з неї продовжує виходити пара. Якщо жодна з наведених вище дій не усуває проблему, зверніться до авторизованого сервісного центру. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch. BOSCH...
  • Página 134: Общие Инструкции По Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Важно Спасибо за покупку паровой станции Sensixx B45l, новой профессиональной Откройте первую страницу буклета, что системы парового глажения от Bosch. поможет Вам понять, как работает прибор. Внимательно прочтите настоящую Этот прибор соответствует международным инструкцию по эксплуатации и сохраняйте нормам безопасности. ее до конца срока службы прибора. Данный электроприбор предназначен для использования только в домашних условиях, Введение...
  • Página 135 выпуска пара система может продолжать индикатор готовности пара (9), сигнализируя подачу пара в течение нескольких секунд. о готовности прибора к работе. Это нормально. При первом нагревании и после проведения процедуры удаления накипи (Calc’n’Clean) требуется больше времени для перехода парогенератора в состояние готовности пара. BOSCH...
  • Página 136: Установка Температуры

    нормально и прекратится через несколько ••• минут. • Во время нажатия кнопки выпуска пара резервуар для воды может издавать звук 3. Нажмите кнопку выпуска пара для подачи работающего насоса. Это нормально и пара. указывает, что вода закачивается в парогенератор. BOSCH...
  • Página 137: Глажение Без Пара

    Рекомендуется использовать обычный режим PulseSteam может появиться несколько расхода энергии только для глажения толстой капель воды. Капли воды исчезнут после и сильно измятой ткани. того, как вы проработаете с этой функцией (*) По сравнению с установленным некоторое время. максимальным значением. BOSCH...
  • Página 138: Автоматическое Отключение

    магазинах) 571510 TDZ2045 311144 TDZ1101 7. Наклонив парогенератор на бок, воспользуйтесь подходящей емкостью и налейте в парогенератор 1/4 литра воды. 8. В течение нескольких минут потрясите корпус паровой станции, а затем вылейте все содержимое парогенератора в раковину или ведро. BOSCH...
  • Página 139: Ополаскивание Камеры Парообразования Утюга

    рисунке G, или используйте ручки для Подождите, пока не испарится вся вода, переноски (3), расположенные на боковых находящаяся в камере. сторонах прибора при его переноске. j) Чтобы очистить подошву, сразу же протрите все остатки загрязнений о сухую хлопчатобумажную салфетку, не дожидаясь остывания утюга. BOSCH...
  • Página 140: Устранение Неполадок

    нажмите кнопку выпуска пара из подошвы подача пара используется несколько раз, пока не образуется пар. впервые или после продолжительного перерыва. • Очистите парогенератор так, как это • В парогенераторе скопилось описано в разделе «Calc'n'Clean слишком много накипи. Advanced» (E). BOSCH...
  • Página 141 • Еще раз нажмите на кнопку подачи пара, утюга на подставку была активирована функция и выход пара прекратится. из него продолжает PulseSteam. выходить пар. Если ни одно из приведенных выше действий не устраняет проблему, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны. BOSCH...
  • Página 142: Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa

    All manuals and user guides at all-guides.com Important vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur Sensixx B45l, noul sistem de călcat Deschideţi prima pagină a broşurii, care vă va de la Bosch. ajuta să înţelegeţi cum funcţionează aparatul. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a Acest aparat este conform standardelor de aparatului şi păstrati-le pentru consultări siguranţă internaţionale. ulterioare. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice si nu trebuie utilizat în scopuri industriale.
  • Página 143 Generatorul de abur va ajunge la starea “Abur gata de utilizare” după mai mult timp de la încălzirea iniţială sau după efectuarea operaţiunii de detartrare (funcţia Calc’n’Clean). BOSCH...
  • Página 144: Stabilirea Temperaturii

    3. Apăsaţi butonul pentru abur pentru eliberarea de abur. aburului. atenţie: Atunci când călcaţi la o setare inferioară de temperatură “•” • Dacă aparatul dispune de control variabil al aburului (10*), setaţi butonul de control variabil al aburului la cea mai mică poziţie (“ ”). BOSCH...
  • Página 145: C Abur Pentru Călcat Vertical

    (*) în comparaţie cu setarea maximă. Notă: Dacă folosiţi funcţia “Economie de Începeţi să călcaţi fără a apăsa butonul de energie”, variabilele de reglare a aburului şi a temperaturii pot fi folosite în continuare după cum eliberare abur. este recomandat. BOSCH...
  • Página 146: Închidere Automată

    şi pentru a evita orice acumulare de calcar, este esenţial să clătiţi filtrul (4) şi boilerul după câteva ore de utilizare. Dacă apa este dură, măriţi frecvenţa. Nu utilizaţi substanţe anticalcar pentru a clăti boilerul, deoarece pot provoca deteriorarea acestuia. BOSCH...
  • Página 147: G Depozitarea Aparatului

    înainte de a le călca, setaţi 3. Dacă talpa este plină de murdărie sau calcar, uscătorul pe programul ‘uscare pentru călcat’. curăţaţi-o cu o cârpă de bumbac umedă. • Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet regulatorul de aburi. BOSCH...
  • Página 148: Indicatii Pentru Renuntarea La Un Aparat Folosit

    1:1. Dacă apa de la robinet din regiunea dvs. este foarte dură, combinaţi-o cu apă distilată 1:2. • S-au folosit produse chimice sau • Curăţaţi talpa fierului de călcat cu o aditivi. cârpă umedă. • Nu adăugaţi niciodată produse în apă. BOSCH...
  • Página 149 încă o dată şi fierul de călcat va elibereze abur înceta imediat să elibereze abur. după plasarea sa pe suport (2). Dacă recomandările de mai sus nu rezolvă problema, luaţi legătura cu centrul de asistenţă tehnică autorizat. puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch. BOSCH...
  • Página 150 ‫” بنقرة‬PulseSteam“ ‫تم تفعيل وظيفة‬ ‫ال تتوقف المكواة‬ . ً ‫المكواة عن إطالق البخار فورا‬ .‫مزدوجة‬ ‫عن إطالق البخار‬ ‫بعد وضعها على‬ .‫السنادة‬ .‫إذا لم تفلح الحلول المذكورة أعاله في التغلب على المشكلة، فاتصل بمركز الخدمة الفني المعتمد‬ .Bosch ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة‬ BOSCH...
  • Página 151 ‫استخدامه للمرة األولى أو لم يتم استخدامه‬ .‫المكواة‬ .‫لمدة طويلة‬ ‫• ق��م بتنظيف ال � �س � �خ � �ان ك � �م � �ا ه��و م��وض��ح ف��ي جزء‬ ‫• مولد البخار يحتوي على كمية من الجير أكثر‬ .(E) " Calc'n'Clean Advanced" .‫من الالزم‬ BOSCH...
  • Página 152 .‫فاضبطه على الوضع األقصى‬ .‫التخزين )5(. ال تقم بلف الكابالت بشدة‬ .‫( ضع المكواة فوق الحوض أو فوق وعاء لجمع الماء‬g ‫6. امسك مقبض المكواة عند تحريك الجهاز كما هو موضح في‬ .(3) ‫ أو استخدم مقابض الحمل الجانبية‬G ‫الشكل‬ BOSCH...
  • Página 153: Calc'n'clean

    ‫2. قم بتثبيت المكواة بالحامل من خالل إدخال مقدمة المكواة في‬ ‫الفتحة األمامية وتحريك ذراع التثبيت )31( باتجاه مؤخرة‬ .‫المكواة‬ .‫3. ضع جهازك فوق حوض أو وعاء‬ .‫4 . قم بإسناد الجهاز على الجانب المقابل لفتحة الفلتر‬ .‫5. قم بفك الفلتر )4( ثم أخرجه‬ BOSCH...
  • Página 154 ‫2. أمسك المكواة في وضع متعامد على مسافة 51 سم تقريبا ً من‬ .‫قطعة المالبس المراد توجيه البخار إليها‬ ‫3. يمكنك كي الستائر والمالبس المعلقة على الشماعات‬ ‫)الجواكت، الب ِ د َ ل، المعاطف...( بالبخار من خالل اإلمساك‬ ‫بالمكواة بشكل متعامد والضغط على زر إطالق البخار‬ .(*17 ‫)61 أو‬ BOSCH...
  • Página 155 .‫المحلية‬ .‫اليكون باديا للعيان‬ .‫• يمكن مأل خزان الماء في أية لحظة أثناء إشتغال الجهاز‬ ‫• لتجنب حدوث أضرار أو تلوث في خزان الماء، التصب في‬ ‫خزان الماء عطور، خل، مواد إزالة التكلس، أو أي مادة‬ .‫كيميائية‬ ‫يعد الضمان الغيا في حالة حدوث أي ضرر ينتج عن استخدام‬ .‫اإلضافات المذكورة سابقا‬ BOSCH...
  • Página 156 ‫أثناء االستخدام قد يسخن كل من خرطوم البخار والقاعدة‬ ▪ .‫والمكواة بصفة خاصة‬ .‫ال تدع كابل الكهرباء يالمس قاعدة المكواة وهي ساخنة‬ ▪ ‫يراعى أن النظام قد يستمر في إطالق البخار لفترة إضافية‬ ▪ .‫قصيرة بعد ترك زر إطالق البخار. وهذا أمر طبيعي‬ BOSCH...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com ‫هام‬ ،Sensixx B45l ‫نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار‬ ‫. اقرأوا تعليمات تشغيل‬Bosch ‫وهي نظام كي حديث بالبخار من‬ .‫نتمنى أن تستمتعوا بالكي باستخدام هذه الوحدة للكي بالبخار‬ .‫الجهاز بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد‬ ‫اطلعوا على الصفحة األولى من هذا الكتيب، ألنها ستساعدكم لفهم‬ .‫طريقة عمل هذا الجهاز‬ ‫تقديم‬ .‫هذا الجهاز يستوفي التعليمات الدولية للسالمة‬...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com 002 B45L-reg../11/12 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Tabla de contenido