Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Installation Manual
PMV Kit
RBM-PMV0363E
RBM-PMV0903E
EB99802801-2
Installation Manual
1
English
PMV Kit
Manuel d'installation
11
Français
Kit PMV
Installations-handbuch
20
Deutsch
PMV-Kit
Manuale di installazione
29
Italiano
Kit PMV
Manual de instalación
38
Español
Juego PMV
Manual de Instalação
47
Português
Kit PMV
Installatiehandleiding
56
Nederlnds
PMV-Set
Εγχειρίδιο εγκατόστασης
Eλληνικά
65
PMV Kit
Kurulum Kılavuzu
74
PMV Kiti
Instrukcja montażowa
Polski
83
Zestaw PMV
92
PMV
101
PMV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RBM-PMV0363E

  • Página 1 EB99802801-2 Installation Manual PMV Kit Installation Manual RBM-PMV0363E English PMV Kit Manuel d’installation Français RBM-PMV0903E Kit PMV Installations-handbuch Deutsch PMV-Kit Manuale di installazione Italiano Kit PMV Manual de instalación Español Juego PMV Manual de Instalação Português Kit PMV Installatiehandleiding Nederlnds PMV-Set Εγχειρίδιο...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Accessory parts and Parts to be procured locally Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air conditioner. Please read this manual carefully before using your PMV Kit. Accessory parts • When installing an indoor or outdoor unit, follow the installation manual supplied with the unit.
  • Página 3: Installation Of New Refrigerant Air Conditioner

    PRECAUTIONS FOR SAFETY INSTALLATION OF NEW REFRIGERANT AIR CONDITIONER WARNING This PMV Kit adopts the new HFC refrigerant (R410A) which does not deplete the ozone layer. • Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the air conditioner. •...
  • Página 4: Selection Of Installation Place

    • The length of a connection pipe to the indoor unit should be 2 m to 10 m. Installation space Upon customer’s approval, install the air conditioner at a place where satisfies the following RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E conditions. • Place where it can be installed horizontally.
  • Página 5: Installation Of Pmv Kit

    Piping material and dimensions Connection cable (accessory) Model name Indoor unit capacity type Diameter of refrigerant pipe Notes RBM-PMV0363E 005, 007, 009, 012 type Ø6.4 015, 018 type Ø6.4 Attached joint Attached joint RBM-PMV0903E 024, 027 type Ø9.5...
  • Página 6 REFRIGERANT PIPING Pipe forming/End positioning Connection of refrigerant pipe Airtight test/Air purge, etc. Connect all the refrigerant pipes with flare Flaring For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual connecting work. attached to the outdoor unit. 1.
  • Página 7: Fixation After Connection Pipes

    FIXATION AFTER CONNECTION PIPES ELECTRIC WORK 1. After connection to pipes, fix the PMV Kit using the attached binding band so that it is held WARNING closely to the gas pipe. 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals.
  • Página 8: Work Procedure

    ELECTRIC WORK • Work procedure 1 Wire connections (In case of indoor unit which connector conversion cable is not used, but the additional Use the supplied, dedicated wires. clamp filter is used) REQUIREMENT Applicable model: High wall type 4MH (2H) series •...
  • Página 9 ELECTRIC WORK 4) Open the connector cover of the indoor unit after power-off and then process wiring work. • Work procedure 2 (In case of indoor unit which the connector conversion cable is not used, but the additional clamp filter is used) Applicable model: High Wall type 3H series * For 3H-series models which have [E1] at the end of each model name, the works 1) and 2) are unnecessary.
  • Página 10: Setup Of Outdoor Unit

    ELECTRIC WORK SETUP OF OUTDOOR UNIT • Work procedure 3 When using PMV Kit on the MiNi-SMMS system, it is necessary to set up DIP switches on the interface P.C. board of the outdoor unit. (In case of indoor unit which additional clamp filter and the connector conversion cable are If it is not MiNi-SMMS system, setting up of DIP switches is unnecessary.
  • Página 11: Pièces Annexes Et Pièces À Se Procurer Localement

    Pièces annexes et Pièces à se procurer localement Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'utiliser votre kit PMV. • Lors de l’installation d’une unité intérieure ou extérieure, suivez les indications du manuel Pièces annexes...
  • Página 12: Installation De La Climatisationà Nouveau Réfrigérant

    PRÉCAUTIONS POUR LA SÉCURITÉ INSTALLATION DE LA CLIMATISATION À NOUVEAU RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT Ce Kit PMV utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A), qui ne détruit pas la couche d’ozone. • Pour l’installation de votre climatisation, adressez-vous à un distributeur agréé ou à un installateur •...
  • Página 13: Choix De L'emplacement D'installation

    • La longueur du tuyau de raccordement sur l’unité intérieure doit être comprise entre 2 et 10 m. Espace d’installation Sur consentement du client, installez la climatisation à un emplacement satisfaisant aux RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E conditions suivantes. • Un emplacement où elle peut être installée horizontalement.
  • Página 14: Installation De Kit Pmv

    Câble de branchement (accessoire) Tuyauterie et dimensions Type de puissance Diamètre du Nom du modèle Remarques de l’unité intérieure tuyau de réfrigérant RBM-PMV0363E 005, 007, 009, 012 type Ø6.4 015, 018 type Ø6.4 Joint fournit Joint fournit RBM-PMV0903E 024, 027 type Ø9.5...
  • Página 15 TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT Façonnage des tubes/ Branchement du tube réfrigérant Test d’étanchéité/Purge de l’air, etc. Positionnement de l’extrémité Branchez tous les tubes réfrigérants en évasant les Pour les tests d’étanchéité, la purge d’air, l’ajout de réfrigérant et la vérification des fuites de gaz, suivez les branchements.
  • Página 16: Fixation Après Le Raccordement Des Tuyaux

    FIXATION APRÈS LE RACCORDEMENT DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES TUYAUX AVERTISSEMENT 1. Après avoir effectué le raccordement sur les tuyaux, fixez le Kit PMV à l’aide de la bande de 1. À l’aide des fils spécifiés, veillez à connecter et à fixer solidement ces fils de façon à ce que fixation fournie de façon à...
  • Página 17: Procédure De Travail

    TRAVAUX ÉLECTRIQUES • Procédure de travail 1 Branchement des fils Utilisé les fils dédiés fournis. (Dans le cas de l’unité intérieure dans laquelle le câble de conversion connecteur n’est pas utilisé, mais le filtre de serrage supplémentaire est appliqué) EXIGENCE Modele applicable : Type de mur haut de serie 4MH (2H) •...
  • Página 18 TRAVAUX ÉLECTRIQUES 4) Ouvrez le couvercle du connecteur de l’unité intérieure après avoir mis hors tension et effectuez le câblage. • Procédure de travail 2 (Sur une unité intérieure ayant besoin d’un filtre de serre-fils supplémentaire mais pas de câble de conversion du connecteur) Modèle applicable : Type de mur haut de série 3H * Pour les modèles de série 3H qui ont [E1] à...
  • Página 19: Configuration De L'unite Exterieure

    TRAVAUX ÉLECTRIQUES CONFIGURATION DE L’UNITE EXTERIEURE • Procédure de travail 3 Si vous utilisez un Kit PMV sur le système MiNi-SMMS, vous devez configurer les interrupteurs à positions multiples sur la carte à circuits imprimés de l’unité extérieure. (Dans le cas de l’unité intérieure dont le filtre de serrage supplémentaire et le câble de S’il ne s’agit pas d’un système MiNi-SMMS, le réglage des commutateurs DIP n’est pas conversion du connecteur sont utilisés) nécessaire.
  • Página 20: Vor Ort Zu Beschaffende Teile

    Vor Ort zu beschaffende Teile Vielen Dank für den Kauf einer TOSHIBA-Klimaanlage. Lesen Sie dieses Handbuch bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihr PMV-Kit verwenden. Zubehörteile • Zur Installation der Innenraum- bzw. Außeneinheit die betreffende Einbauanleitung befolgen, die dem Gerät beiliegt.
  • Página 21: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN INSTALLATION DER KLIMAANLAGE FÜR NEUEN KÄLTEMITTELTYP WARNUNG Dieses PMV-Kit arbeitet mit dem neuen HFC Kältemittel R410A. • Die Installation/Wartung der Klimaanlage nur von einem autorisierten Händler oder qualifizierten Techniker Dieses Kältemittel greift die Ozonschicht nicht an. durchführen lassen. • Das Kältemittel R410A wird durch Kontakt mit Wasser, Oxidationsmitteln oder Ölen beeinträchtigt, da das Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserleckage, elektrischen Schlägen oder Brandgefahr führen.
  • Página 22: Wahl Des Installationsorts

    • Die Anschlussrohrleitung zur Inneneinheit darf 2 bis 10 m lang sein. Platzbedarf Die Klimaanlage nach Absprache mit Kunden an einem Orten installieren, der die folgenden RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E Bedingungen erfüllt. • Einen Platz wählen, der eine horizontale Installation erlaubt. • Auf ausreichend Freiraum für sichere Wartung und Kontrollen im Umfeld des Installationsplatzes achten.
  • Página 23: Installation Des Pmv-Kit

    Markierungen an, nachdem Sie die Richtungen für Innen- und Außeneinheit überprüft haben. Anschlusskabel (Zubehör) Rohrmaterial und Abmessungen Kapazität der Anschluss der Modellbezeichnung Hinweise Inneneinheit Kältemittelleitung RBM-PMV0363E Typ 005, 007, 009, 012 Ø6.4 Typ 015, 018 Ø6.4 Anschlussstück Anschlussstück RBM-PMV0903E Typ 024, 027 Ø9.5 VORSICHT Achten Sie beim Anschluss der Ø9.5 Kältemittelleitungen darauf, dass zwischen der PMV-Einheit und dem Anschluss...
  • Página 24 KÄLTEMITTELLEITUNG Luftdichtigkeitstest/Entlüftung usw Leitungsformung/Gewindeschneiden Anschluss von Kältemittelleitungen Für Luftdichtigkeitstests, Entlüften, Nachfüllen von Kältemittel und Gasleckprüfung die Anweisungen der Alle Kältemittelleitungen mit Überwurfmuttern Bördeln Einbauanleitung für die Außeneinheit befolgen. anschließen 1. Schneiden Sie das Rohr mit einem Rohrschneider. • Beim Abnehmen der Überwurfmutter tritt das ANFORDERUNGEN Füllgas (Stickstoff) aus dem Modul aus, was jedoch kein Fehler ist.
  • Página 25: Befestigung Nach Anschluss Der Rohrleitungen

    BEFESTIGUNG NACH ANSCHLUSS DER ELEKTRISCHE ARBEITEN ROHRLEITUNGEN WARNUNG 1. Befestigen Sie, nachdem Sie die Rohrleitungen angeschlossen haben, das PMV-Kit mit den 1. Ausschließlich die angegebenen Kabeltypen für Anschlüsse verwenden und die Kabel sicher beiliegenden Kabelbindern fest an die gasseitige Rohrleitung. befestigen, so dass externe Krafteinwirkungen keine Zuglast auf die Anschlussklemmen bewirken.
  • Página 26 ELEKTRISCHE ARBEITEN • Vorgehensweise 1 Kabelanschlüsse Die mitgelieferten, zweckgebundenen Kabel verwenden. (Für ein Innengerät, das kein Anschluss-Umwandlungskabel verwendet, aber den Zusatzklemmfilter) ANFORDERUNGEN Geeignetes Modell: Hohe Wandtyp 4MH-Reihe (2H) • Vor dem Anschluss von Kabeln sicherstellen, dass die Inneneinheit ausgeschaltet ist. * Für 4MH-Reihenmodelle, deren Modellnamen auf [E1] enden, sind die Arbeitsschritte 1) und 2) nicht •...
  • Página 27 ELEKTRISCHE ARBEITEN 4) Öffnen Sie, nachdem die Inneneinheit abgeschaltet ist, den Anschlussdeckel, um die Verkabelung • Vorgehensweise 2 durchzuführen. (bei Inneneinheiten, die kein Übergangskabel benötigen, aber einen zusätzlichen Klemmfilter verwenden.) Geeignetes Modell: Hohe Wandtyp 3H-Reihe * Für 3H-Reihenmodelle, deren Modellnamen auf [E1] enden, sind die Arbeitsschritte 1) und 2) nicht erforderlich. Verfahren 1), 2) und 3) sind die gleichen wie die Arbeitsverfahren unter Arbeitsverfahren 1.
  • Página 28: Einrichten Der Ausseneinheit

    ELEKTRISCHE ARBEITEN EINRICHTEN DER AUSSENEINHEIT • Vorgehensweise 3 Wenn das PMV-Kit mit einem MiNi-SMMS-System verwendet wird, müssen die DIP-Schalter auf der Schnittstellen-Leiterplatte der Außeneinheit eingerichtet werden. (Im Falle eines Innengeräts, für das der Zusatzklemmfilter und das Anschluss- Wenn es kein MiNi-SMMS-System ist, ist die Einrichtung der DIP-Schalter nicht erforderlich. Umwandlungskabel verwendet werden) Einstellungen Geeignetes Modell: Alle Innengeräte außer Hoher-Wand-Typ...
  • Página 29: Accessori E Pezzi Reperibili In Loco

    Accessori e pezzi reperibili in loco Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria TOSHIBA. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il kit PMV. Accessori • Quando si installa un dispositivo interno o esterno, attenersi alle indicazioni del manuale d’installazione fornito insieme al dispositivo.
  • Página 30 PRECAUZIONI DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA CON IL NUOVO REFRIGERANTE ATTENZIONE Questo Kit PMV utilizza il nuovo refrigerante HFC (R410A) che non distrugge lo strato d’ozono. • Richiedere ad un rivenditore autorizzato o ad un tecnico professionista delle istallazioni qualificato di •...
  • Página 31: Selezione Del Punto D'installazione

    Su approvazione del cliente, installare il condizionatore d’aria in una posizione che soddisfi le Spazio per l’installazione seguenti condizioni. RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E • Posizione in cui è possibile eseguire l’installazione in orizzontale. • Posizione che può fornire uno spazio operativo sufficiente per eseguire la manutenzione o i controlli in sicurezza.
  • Página 32: Condutture Del Refrigerante

    Cavo di collegamento (Accessorio) Materiale per tubature e dimensioni Diametro del tubo del Nome del modello Tipo capacità unità interna Note refrigerante RBM-PMV0363E Tipo 005, 007, 009, 012 Ø6.4 Tipo 015, 018 Ø6.4 RBM-PMV0903E Tipo 024, 027 Ø9.5 Giunto fornito...
  • Página 33 CONDUTTURE DEL REFRIGERANTE Profilatura dei tubi/Disposizione finale Collegamento del tubo del fluido Collaudo della tenuta stagna/Depolverazione con ricambio d’aria, ecc. refrigerante Svasatura Per il collaudo della tenuta stagna, depolverazione con ricambio d’aria, aggiunta di fluido refrigerante e verifica Collegare tutti i tubi del fluido refrigerante con le delle perdite di gas, attenersi al manuale d’installazione allegato al dispositivo esterno.
  • Página 34: Come Fissare Dopo Il Collegamento Dei Tubi

    COME FISSARE DOPO IL COLLEGAMENTO IMPIANTO ELETTRICO DEI TUBI ATTENZIONE 1. Dopo il collegamento dei tubi, fissare il Kit PMV Kusando la fascetta di legatura trattenendola 1. Utilizzando i cavi specificati, accertarsi di collegare i cavi e fissare gli stessi in modo sicuro vicina al tubo del gas.
  • Página 35: Procedura Di Lavoro

    IMPIANTO ELETTRICO • Procedura di lavoro 1 Collegamenti dei cavi Utilizzare i cavi dedicati forniti in dotazione. (In caso di unità interna in cui non viene utilizzato il cavo di conversione del connettore, ma è utilizzato il filtro a morsetto aggiuntivo) REQUISITI Modello applicabile: tipo ad alta parete serie 4MH (2H) •...
  • Página 36 IMPIANTO ELETTRICO 4) Dopo lo spegnimento, aprire il coperchio del connettore dell’unità interna ed eseguire i collegamenti elettrici. • Procedura di lavoro 2 (In caso di unità interna in cui il cavo di conversione del connettore non è usato, il filtro di morsetto aggiuntivo invece è...
  • Página 37: Impostazione Iniziale Dell'unità Esterna

    IMPIANTO ELETTRICO IMPOSTAZIONE INIZIALE DELL’UNITÀ ESTERNA • Procedura di lavoro 3 (Nel caso di unità interna quando vengono utilizzati il filtro a morsetto aggiuntivo e il cavo di Quando si usa il Kit PMV sul sistema MiNi-SMMS, bisogna impostare i microinterruttori sulla conversione del connettore) scheda a circuiti stampati d’interfaccia dell’unità...
  • Página 38: Accesorios Y Piezas Que Se Obtienen Por Separado

    Accesorios y piezas que se obtienen por separado Le agradecemos la compra del Aire acondicionado TOSHIBA. Lea este manual atentamente antes de utilizar el Kit PMV. Accesorios • Cuando instale una unidad interior o exterior, siga el manual de instrucciones suministrado con la unidad.
  • Página 39: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO DE AIRE ACONDICIONADO REFRIGERANTE ADVERTENCIA Este Juego de PMV utiliza el nuevo refrigerante HFC (R410A) que no daña la capa de ozono. • Póngase en manos de un vendedor autorizado o de un profesional cualificado para que se ocupen de la •...
  • Página 40: Selección Del Lugar De Instalación

    Con el consentimiento del cliente, instale el aparato de aire acondicionado en un lugar que cumpla las siguientes condiciones. RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E • Donde pueda instalarse en posición horizontal. • Donde disponga de suficiente espacio alrededor para llevar a cabo controles y mantenimientos seguros.
  • Página 41: Instalación De La Juego De Pmv

    Material y dimensiones de la tubería Todos los nombres Tipo de capacidad de Diámetro del tubo Notas de los modelos la unidad interior de refrigerante RBM-PMV0363E Tipo 005, 007, 009, 012 Ø6.4 Tipo 015, 018 Ø6.4 Junta incluida Junta incluida RBM-PMV0903E Tipo 024, 027 Ø9.5...
  • Página 42 CONDUCCIONES DEL REFRIGERANTE Forma de los tubos/posición de los Conexión del tubo de refrigerante Prueba de tensión de aire/purga de aire, etc. extremos Conecte todos los tubos de refrigerante mediante la Para la prueba de tensión de aire, la purga de aire, la adición de refrigerante y la comprobación de escapes de gas, conexión de los tubos abocinados.
  • Página 43: Fijación Tras La Conexión A Los Tubos

    FIJACIÓN TRAS LA CONEXIÓN A LOS TUBOS CONEXIONES ELÉCTRICAS 1. Después de realizar la conexión a los tubos, fije el Juego de PMV con la banda de unión ADVERTENCIA incluida, de modo que queda cerca del tubo de gas. 1. La utilización de los cables indicados asegura la correcta conexión de los cables y los fija de forma que no se transmita la fuerza externa de los mismos a la pieza de conexión de los Banda de unión L terminales.
  • Página 44: Conexiones De Cables

    CONEXIONES ELÉCTRICAS • Procedimiento de trabajo 1 Conexiones de cables Utilice los cables específicos proporcionados con el aparato. (Para unidades interiores en las que no se utiliza cable de conversión de conector pero se utiliza el filtro con abrazadera adicional.) REQUISITOS Modelo al que se aplica: Tipo de paredes altas de la serie 4MH (2H) •...
  • Página 45: (En Caso De Unidad Interior Que No Utilice El Cable De Conversión Del Conector, Pero Sí El Filtro De Sujeción Adicional) Modelo Al Que Se Aplica: Tipo De Paredes Altas De La Serie 3H

    CONEXIONES ELÉCTRICAS 4) Abra la tapa del conector de la unidad interior después de desconectar la alimentación y haga el trabajo del • Procedimiento de trabajo 2 cableado. (En caso de unidad interior que no utilice el cable de conversión del conector, pero sí el filtro de sujeción adicional) Modelo al que se aplica: Tipo de Paredes Altas de la serie 3H * Para modelos de la serie 3H que llevan [E1] al final del nombre de modelo, los pasos 1) y 2) son innecesarios.
  • Página 46: Modelo Al Que Se Aplica: Todas Las Unidades Interiores Excepto El Tipo De Paredes Altas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR • Procedimiento de trabajo 3 Al utilizar el Juego PMV en el sistema MiNi-SMMS, es necesario instalar interruptores de inmersión en la placa de circuitos impresos de la unidad exterior. (Para unidades interiores en las que se utilizan el filtro con abrazadera adicional y el cable de Si no se trata de un sistema MiNi-SMMS, no es necesario instalar interruptores DIP.
  • Página 47: Acessórios

    Acessórios e peças a obter localmente Obrigado por adquirir o Ar condicionado TOSHIBA. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu Kit PMV. Acessórios • Ao instalar uma unidade interior ou exterior, siga as instruções do manual de instalação fornecido com a unidade.
  • Página 48 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE DO AR CONDICIONADO AVISO Este Kit PMV usa o novo refrigerante HFC (R410A) que não destrói a camada de ozono. • Solicite a um concessionário autorizado ou a um técnico de instalação especializado para fazer a •...
  • Página 49: Selecção Do Local De Instalação

    Espaço de instalação condições. • Local onde possa ser instalado horizontalmente. RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E • Local com espaço suficiente para verificações ou trabalhos de manutenção seguros. • Local onde não haja problemas, mesmo se a água drenada escorrer. Aplique isolamento eléctrico entre a secção de metal do edifício e a secção de metal do ar condicionado, de acordo com o Regulamento Local.
  • Página 50: Tubos Do Refrigerante

    (Acessório) Material e dimensões de tubagem Nome do modelo Tipo de capacidade Diâmetro do tubo Notas da unidade interior de refrigerante RBM-PMV0363E Tipo 005, 007, 009, 012 Ø6.4 Tipo 015, 018 Ø6.4 Junta fornecida Junta fornecida RBM-PMV0903E Tipo 024, 027 Ø9.5...
  • Página 51 TUBOS DO REFRIGERANTE Formação de tubos/ Ligação ao tubo do refrigerante Teste de estanquecidade/Purga de ar, etc. Posicionamento terminal Ligue todos os tubos do refrigerante aos Para efectuar o teste de estanquecidade, a purga de ar, a adição de refrigerante e a verificação de fugas de gás, afunilamentos executados.
  • Página 52: Instalação Eléctrica

    FIXAÇÃO APÓS OS TUBOS DE LIGAÇÃO INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 1. Após a ligação aos tubos, fixe o Kit PMV utilizando a faixa de fixação fornecida para que fique AVISO bem junto do tubo de gás. 1. Certifique-se de que liga e prende firmemente os fios especificados, para que a força externa dos fios não seja transmitida à...
  • Página 53: Procedimento De Trabalho

    INSTALAÇÃO ELÉCTRICA • Procedimento de trabalho 1 Ligações dos fios Utilize os fios dedicados fornecidos. (No caso da unidade interior, cujo cabo de conversão de conector não é usado, mas utiliza-se o núcleo de ferrite adicional) REQUISITO Modelo aplicável: Tipo parede alta série 4MH (2H) •...
  • Página 54: (No Caso De Unidade Interna Cujo Cabo De Conversão Do Conector Não É Usado, Mas O Filtro De Grampo Adicional É Usado) Modelo Aplicável: Tipo Parede Alta Série 3H

    INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 4) Abra a tampa do conector da unidade interior depois de desligar a alimentação eléctrica e, a seguir, realize as • Procedimento de trabalho 2 ligações eléctricas. (No caso de unidade interna cujo cabo de conversão do conector não é usado, mas o filtro de grampo adicional é...
  • Página 55 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR • Procedimento de trabalho 3 Ao utilizar o Kit PMV no sistema MiNi-SMMS, é necessário configurar interruptores DIP na placa de circuitos impressos da interface da unidade exterior. (No caso da unidades interiores em que se usam o núcleo de ferrite adicional e o cabo de Se não for um sistema MiNi-SMMS, não é...
  • Página 56 Toebehoren en onderdelen, Hartelijk dank voor uw aankoop van de TOSHIBA-airconditioner. die plaatselijk moeten worden aangeschaft Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw PMV-Set gebruikt • Volg bij het installeren van een binnen- of een buiteneenheid de installatiehandleiding, die met de eenheid wordt meegeleverd.
  • Página 57: Installeren Van Een Airconditioner Met Nieuw Koelmiddel

    VOORZORGEN IN VERBAND MET DE VEILIGHEID INSTALLEREN VAN EEN AIRCONDITIONER MET NIEUW KOELMIDDEL WAARSCHUWING Deze PMV-Set werkt met een nieuw HFC-koelmiddel (R410A) dat de ozonlaag niet aantast. • Vraag een erkende dealer of een gekwalificeerd vakman om de airconditioner te installeren en te onderhouden. •...
  • Página 58: Kiezen Van De Installatieplaats

    Installatieruimte voorwaarden wordt voldaan. • Een plaats haar waar hij horizontaal kan worden geïnstalleerd. RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E • Een plaats met voldoende ruimte voor een veilig onderhoud en/of controles. • Een plaats waar het weglopen van het afvoerwater geen probleem vormt.
  • Página 59: Installatie Van De Pmv-Set

    PMV-Set aangegeven is. Aansluitkabel Leidingmateriaal en afmetingen (meegeleverd) Capaciteit van de Diameter van de Typenaam Opmerkingen binnenunit koelmiddelleiding RBM-PMV0363E Type 005, 007, 009, 012 Ø6.4 Type 015, 018 Ø6.4 RBM-PMV0903E Type 024, 027 Ø9.5 Meegeleverde Meegeleverde koppeling...
  • Página 60 LEIDINGEN VOOR HET KOELMIDDEL Vormen pijp/positioneren einde Aansluiting koelmiddelpijp Luchtdichtheidstest/ontluchten, enz. Sluit alle koelmiddelpijpen aan met wartels. Maken wartels Voor het testen van de luchtdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel, en controle op gaslekken, volgt u de • Omdat de atmosferische druk alleen is afgesloten Installatiehandleiding, bevestigd aan de buiteneenheid.
  • Página 61: Bevestigen Na Aansluiten Van De Leidingen

    BEVESTIGEN NA AANSLUITEN VAN DE ELEKTRISCHE AANSLUITING LEIDINGEN WAARSCHUWING 1. Bevestig de PMV-Set, nadat de leidingen aangesloten zijn, met behulp van de meegeleverde 1. Zorg er voor, gebruik makend van de aangegeven draden, hen zo aan te sluiten en te tie-wrap zodat deze vlak tegen gasleiding aanligt.
  • Página 62 ELEKTRISCHE AANSLUITING Bedrading • Werkmethode 1 Gebruik de meegeleverde, daartoe bestemde draden. (In geval van een indoorunit waarvan de connectorconversiekabel niet wordt gebruikt, maar EISEN de extra klemfilter wordt gebruikt) Toepasselijk model: hoge muur type 4MH (2H)-serie • Zorg er voor dat de stroom voor de binneneenheid niet kan worden ingeschakeld voor de bedrading klaar is. * Voor 4MH-seriemodellen die [E1] hebben aan het einde van elke modelnaam, zijn de werken 1) en 2) niet •...
  • Página 63 ELEKTRISCHE AANSLUITING 4) Open, nadat u de voerding van de binnenunit uitgeschakeld heeft, het inspectieluik van de binnenunit en • Werkmethode 2 monteer vervolgens de bekabeling. (voor de binnenunit waarvoor de verloopkabel niet gebruikt wordt, maar het extra klemfilter wel) Toepasselijk model: hoge muur type 3H-serie * Voor 3H-seriemodellen die [E1] hebben aan het einde van elke modelnaam, zijn de werken 1) en 2) niet nodig.
  • Página 64: De Buitenunit Instellen

    ELEKTRISCHE AANSLUITING DE BUITENUNIT INSTELLEN • Werkmethode 3 Wanneer een PMV-Set gebruikt wordt in combinatie met het MiNi-SMMS-systeem, moet de instelling van de DIP-switches op de printplaat van de buitenunit gewijzigd worden. (In geval van binnenunit waarvan de extra klemfilter en de connector van de conversiekabel Als het geen MiNi-SMMS systeem is, is het instellen van DIP-schakelaar niet nodig.
  • Página 65 Πρόσθετα εξαρτήματα και εξαρτήματα που πρέπει Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ για την αγορά του Κλιματιστικού TOSHIBA. να προμηθευτείτε εσείς Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση του Κιτ PMV. • Κατά την εγκατάσταση μιας εσωτερικής ή εξωτερικής μονάδας, ακολουθήστε τις οδηγίες του εγχειριδίου...
  • Página 66 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΝΕΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Aytςo to Kit PMV yioueteςi to nςeo cyktikςo HFC (R410A) το οποίο δεν καταστρέφει το στρώμα του όζοντος. • Για την εγκατάσταση/συντήρηση του κλιματιστικού απευθυνθείτε σε κάποια εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία • Το ψυκτικό μέσο R410A παρουσιάζει μεγαλύτερη απορροφητικότητα σε ρύπους όπως είναι το νερό, τα οξείδια ή τα ή...
  • Página 67: Χώρος Εγκατάστασης

    Μετά από την έγκριση του πελάτη, τοποθετήστε το κλιματιστικό σε χώρο ο οποίος να πληροί τις Χώρος εγκατάστασης παρακάτω προϋποθέσεις. RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E • Θα πρέπει να επιτρέπει την οριζόντια τοποθέτηση του κλιματιστικού. • Θα πρέπει να παρέχει επαρκή ελεύθερο χώρο για την ασφαλή συντήρηση ή το έλεγχο του κλιματιστικού.
  • Página 68 (Σωλήνας υγρού) της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. Καλώδιο σύνδεσης Υλικό σωλήνωσης και διαστάσεις (Αξεσουάρ) Ονομασία μοντέλου Τύπος ισχύος εσωτερικής μονάδας Διάμετρος σωλήνα ψύξης Σημειώσεις RBM-PMV0363E Τύπος 005, 007, 009, 012 Ø6.4 Τύπος 015, 018 Ø6.4 RBM-PMV0903E Τύπος 024, 027 Ø9.5 Προμηθευόμενος...
  • Página 69 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Μορφοποίηση σωλήνων/Διαμόρφωση άκρων Σύνδεση σωλήνωσης ψυκτικού Δοκιμή στεγανότητας/Εξαέρωση κ.λπ. Συνδέστε με ρακόρ όλες τις σωληνώσεις ψυκτικού. Για δοκιμή στεγανότητας, εξαέρωση, προσθήκη ψυκτικού και έλεγχο διαρροών αερίου, ακολουθήστε τις το Διαμόρφωση ρακόρ • Από τη στιγμή που μόνο ο ατμοσφαιρικός αέρας Εγχειρίδιο...
  • Página 70 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΜΕΤΑ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Μετά τη σύνδεση στους σωλήνες, στερεώστε το Kit PMV χρησιμοποιώντας την προμηθευόμενη 1. Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα καλώδια και φροντίστε να τα συνδέσετε και να τα στερεώσετε ταινία προκειμένου αν συγκρατείται κοντά στο σωλήνα αερίου. έτσι...
  • Página 71 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ • Äéáäéêáóßá åñãáóßáò 1 ÓõíäÝóåéò êáëùäßùí (Óôçí ðåñßðôùóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôçò ïðïßáò ôï êáëþäéï ìåôáôñïðÞò óõíäåôÞñá äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá áðïêëåéóôéêÜ êáëþäéá ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé. áëëÜ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï åðéðñüóèåôï ößëôñï ìå óöéãêôÞñá) Åöáñìüóéìï ìïíôÝëï: ÓåéñÜ 4MH (2H) ôýðïõ Øçëïý Ôïß÷ïõ ÁÐÁÉÔÇÓÅÉÓ...
  • Página 72 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ • Äéáäéêáóßá åñãáóßáò 2 4) Áöïý êëåßóåôå ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá, áöáéñÝóôå ôï êáðÜêé ôïõ áêñïäÝêôç êáé ôç âÜóç ôïõ óöéãêôÞñá. (Óôçí ðåñßðôùóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôçò ïðïßáò ôï êáëþäéï ìåôáôñïðÞò óýíäåóçò äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, áëëÜ ôï ðñüóèåôï ößëôñï êáëùäßùí ÷ñçóéìïðïéåßôáé) Åöáñìüóéìï...
  • Página 73 ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Διαδικασία εργασίας 3 Όταν χρησιμοποιείτε το Kit PMV στο σύστημα MiNi-SMMS, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε τους (Στην περίπτωση εσωτερικής μονάδας όπου χρησιμοποιούνται το πρόσθετο φίλτρο σφιγκτήρα και το καλώδιο μικροδιακόπτες στη διασύνδεση της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος της εξωτερικής μονάδας. μετατροπής...
  • Página 74 Aksesuar parçaları ve Yerel olarak temin edilecek TOSHIBA Klimayı tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. parçalar Lütfen PMV Kiti kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. • İç veya dış üniteyi kurarken ünite ile birlikte verilen kurulum kılavuzunu takip ediniz. • PMV Kitini dış üniteye borularla bağlamak için bir kollara ayırma eklemi veya başlık gereklidir.
  • Página 75 YENİ SOĞUTUCULU KLİMANIN KURULUMU EMNİYET TEDBİRLERİ UYARI Bu PMV Kiti, ozon tabakasına zarar vermeyen yeni HFC soğutucu (R410A) alır. • R410A soğutucu, suyu emmek, yağ veya membran oksitleyiciden etkilenir, çünkü basıncı eski soğutucudan • Klima Kurulumu/Ayarlama için yetkili bir servis veya kalifiye bir kurulum ustasına başvurun. yaklaşık 1.6 kat daha yüksektir.
  • Página 76 • İç üniteye bağlantı borusunun uzunluğu 2 m ile 10 m arasında olmalıdır. Kurulum alanı Müşterinin onayını alarak, klimayı belirtilen şartların sağlandığı bir yere kurun. RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E • Yatay kurulabileceği bir yer. • Güvenlice bakım veya kontrollerin yapılabileceği bir yer.
  • Página 77 ünitelerin yönlerini teyit ederek bağlayın. Bağlantı kablosu Borulama malzemeleri ve ebatlar (aksesuar) Model adı İç ünite kapasite tipi Soğutucu borusunun çapı Notlar RBM-PMV0363E 005, 007, 009, 012 tip Ø6.4 015, 018 tip Ø6.4 Ekli bağlantı Ekli bağlantı RBM-PMV0903E 024, 027 tip Ø9.5...
  • Página 78 SOĞUTUCU BORULAMA Boru şekillendirme/Son konumlandırma Soğutucu boru bağlama Hava sızdırmaz testi/Hava arındırma vs. Açma bağlantı işlemi ile bütün soğutucu boruları Açma Hava sızdırmaz testi, hava arındırma, soğutucu ilave, ve gaz sızma kontrolü için dış ünite ile birlikte verilen Kurulum bağlayın. 1.
  • Página 79 BORULARI BAĞLAMA SONRASI SABİTLEME ELEKTRİK İŞİ 1. Borulara bağlamadan sonra PMV Kiti eklenmiş bağlama bandını kullanarak sabitleyin ki gaz İKAZ borusuna sıkıca tutunsun. 1. Belirlenmiş kabloları kullanıp, kabloları bağladığınıza emin olun ve kablolaları sıkıca sabitleyin ki terminallerin bağlantı parçaları kabloların dış gücünü iletmez. Bağlama bandı...
  • Página 80: Kablo Bağlantıları

    ELEKTRİK İŞİ • İş yöntemi 1 Kablo bağlantıları Birlikte verilen, özel kablolar kullanın. (İç ünitede bağlantı çevirici kablo kullanılmadığı, ilave kelepçe filtre kullanıldığında) KOŞUL Geçerli model: Yüksek duvar tipi 4MH (2H) serisi * 4MH serisi modellerde adının sonundaki [ E1 ] olan her model için işler 1 ) ve 2) gereksizdir. •...
  • Página 81 ELEKTRİK İŞİ • İş yöntemi 2 4) Elektrik kapalı olduktan sonra iç ünitenin bağlantı kapağını açın ve kablolama işine yapın. (İç ünitede bağlantı çevirici kablo kullanılmadığı, ilave kelepçe filtre kullanıldığında) Geçerli model: Yüksek duvar tipi 3H serisi * 3H serisi modellerde adının sonundaki [ E1 ] olan her model için işler 1 ) ve 2) gereksizdir. Yöntem 1), 2) ve 3) İş...
  • Página 82 DIŞ ÜNİTENİN YERLEŞTİRİLMESİ ELEKTRİK İŞİ • İş yöntemi 3 MiNi-SMMS sistemde PMV Kit kullanırken, dış ünitenin Bilgisayar panosu üzerinde DIP düğmeleri koymak gereklidir. (İlave kelepçe filtre ve bağlantı çevirici kablo kullanılmış olan iç ünite olduğunda) MiNi-SMMS sistemi değilse, DIP anahtarlarının kurulması gerekli değildir. Geçerli model: Yüksek Duvar tipi dışındaki tüm iç...
  • Página 83: Akcesoria Oraz Części Zamawiane Lokalnie

    Akcesoria oraz części zamawiane lokalnie Dziękujemy za zakup klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem zestawu PMV proszę uważnie zapoznać się z instrukcją. • Podczas montażu jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych należy postępować zgodnie z instrukcją Akcesoria montażową dołączoną do jednostki. • Aby połączyć rurami zestaw PMV do jednostki zewnętrznej, wymagany jest rozgałęźnik lub rura Ilość...
  • Página 84: Środki Ostrożności Odnośnie Bezpieczeństwa

    INSTALACJA KLIMATYZATORA Z NOWYM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM OSTRZEŻENIE Niniejszy Zestaw PMV stosuje nowy czynnik chłodniczy HFC (R410A), który nie redukuje warstwy • Poproś autoryzowanego dealera lub wykwalifikowanego specjalistę montażowego o montaż/konserwację ozonowej. klimatyzatora. • Czynnik chłodniczy R410A jest podatny na działanie zanieczyszczeń takich jak woda, utleniająca się membrana lub oleje, Nieprawidłowy montaż...
  • Página 85: Wybór Miejsca Montażu

    Za zgodą klienta zamontuj klimatyzator w miejscu, które spełnia następujące warunki. Przestrzeń montażowa • Miejsce, w którym może zostać zamontowany poziomo. RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E • Miejsce, w którym można zarezerwować przestrzeń użytkową na bezpieczną konserwację lub kontrolę. • Miejsce, w którym przepływ wody odpływowej nie będzie problemem.
  • Página 86: Instalacja Zestawu Pmv

    INSTALACJA ZESTAWU PMV INSTALACJA RUROWA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Pewnie zainstaluj jednostkę w miejscu wystarczająco wytrzymującym ciężar jednostki. Jeśli gaz chłodniczy wyciekł podczas prac montażowych, należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie. Jeśli podstawa nie jest wystarczająco wytrzymała, jednostka może spaść i spowodować uszkodzenia ciała. Wyciekający gaz w kontakcie z ogniem może doprowadzić...
  • Página 87: Instalacja Rurowa Czynnika Chłodniczego

    INSTALACJA RUROWA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Formowanie rur/Pozycjonowanie końcówek Łączenie rury chłodniczej Test hermetyczności/Odpowietrzanie itp. Połączyć wszystkie rury chłodnicze za pomocą Rozszerzanie Odnośnie testów hermetyczności, odpowietrzania, dodawania czynnika chłodniczego, sprawdzania rozszerzania. wycieków gazu, należy stosować się do Instrukcji Montażu dołączonej do jednostki zewnętrznej. 1.
  • Página 88: Przymocowywanie Po Połączeniu Rur

    PRZYMOCOWYWANIE PO POŁĄCZENIU RUR PRACE ELEKTRYCZNE 1. Po podłączeniu do rur, przymocuj Zestaw PMV za pomocą dołączonych opasek zaciskowych OSTRZEŻENIE w taki sposób, aby trzymał się ciasno rury gazowej. 1. Używając określonych przewodów upewnić się, aby je podłączyć i zamocować w sposób bezpieczny tak, aby siły zewnętrzne z przewodów nie były przenoszone na miejsca podłączenia Opaska zaciskowa L terminala.
  • Página 89: Podłączanie Przewodów

    PRACE ELEKTRYCZNE • Procedura czynności 1 Podłączanie przewodów (W przypadku jednostki wewnętrznej, gdzie nie używany jest kabel przejściowy, ale używany Użyć dołączonych dedykowanych przewodów. jest dodatkowy filtr na przewody) WYMAGANIA Zastosowanie dla modeli: typ podstropowy, seria 4MH (2H) • Przed podłączaniem przewodów upewnić się, że zasilanie jednostki wewnętrznej nie jest załączone. * Dla modeli z serii 4MH, które mają...
  • Página 90 PRACE ELEKTRYCZNE • Procedura czynności 2 4) Otworzyć osłonę konektora na jednostce wewnętrznej po wyłączeniu zasilania i kontynuować czynności podłączania. (W przypadku jednostki wewnętrznej, gdzie nie używany jest kabel przejściowy, ale używany jest dodatkowy filtr na przewody) Zastosowanie dla modeli: typ podstropowy, seria 3H * Dla modeli z serii 3, które mają...
  • Página 91: Ustawianie Jednostki Zewnętrznej

    USTAWIANIE JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ PRACE ELEKTRYCZNE • Procedura czynności 3 Jeżeli używany jest zestaw PMV na systemie MiNi-SMMS, konieczne jest ustawienie (W przypadku jednostki wewnętrznej, kiedy użyty jest dodatkowy filtr na przewody kabel mikroprzełączników DIP płyty P.C. interfejsu jednostki zewnętrznej. Jeśli nie jest to system MiNi-SMMS, ustawianie przełączników DIP nie jest konieczne. przejściowy) Zastosowanie dla modeli: Wszystkie jednostki wewnętrzne za wyjątkiem Typu Podstropowego Sposób ustawiania...
  • Página 92 RBM- PMV0363E PMV0903E UPPER OUTDOOR INDOOR UNIT SIDE UNIT SIDE HFC (R410A) ⎯ ∅9.5 ............. 92 .............. 92 ............93 ............... 94 .............. 95 ..............95 ............97 ..............97 ............. 100 R410A R410A R410A R410A CN-1 CN-2...
  • Página 93 R410A R410A R410A R410A R410A) R410A R407C R410A R410A R410A ∅ ∅ 12.7 mm, 15.9 mm ∅6.4, ∅9.5, ∅12.7 mm 0.8 mm CN-3 CN-4...
  • Página 94 50 mm 10 m RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E 450 × 450 RBM-PMV0903E CN-5 CN-6...
  • Página 95 0.2 m ∗ 0.2 m 005,007, 009, 012 RBM-PMV0363E Ø6.4 015, 018 Ø6.4 RBM-PMV0903E 024, 027 Ø9.5 ∅9.5 CN-8 CN-7...
  • Página 96 R410A R410A R410A R410A,R134a - 0.4 R410A 13.2 Ø6.4 1.8 kgf (1.8 kgf m) R410A Ø9.5 4.2 kgf (4.2 kgf m) 0.5 mm 120C R410A R410A R410A R410A CN-9 CN-10...
  • Página 97 CN-11 CN-12...
  • Página 98 4MH (2H) 4MH- [E1] 1) 2) ∗∗∗ 4MH(2H) (MMK-AP 3H 4MH(2H)) 11 m ZCAT3035-1330) CN-13 CN-14...
  • Página 99 * 3H- 1) 2) 4MH(2H) 11 m U2 A B R(L) S(N) R(L) S(N) , CN82) , CN82) , CN82) 4MH(2H) CN-15 CN-16...
  • Página 100 MiNi-SMMS MiNi-SMMS MiNi-SMMS 1) 2) 3) SW08 ∗ [SW08] CN82 (PMV) SW11 SW12 SW13 SW14 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 SW06 SW07 SW08 SW09 SW10 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4 CN82 SW08...
  • Página 101 TOSHIBA RBM- PMV0363E PMV0903E UPPER OUTDOOR INDOOR UNIT SIDE UNIT SIDE HFC (R410A) ⎯ Ø ..............101 ...............101 .............102 ..............103 ................104 ................. 104 ...............106 ...................106 ................109 R410A (R410A) R410A KR-1 KR-2...
  • Página 102 R410A R410A (R410A) (R22 R407C R410A R410A R410A R410A ∅ ∅ 12.7mm 15.9mm ∅6.4, ∅9.5, ∅12.7 mm 0.8 mm KR-3 KR-4...
  • Página 103 50 mm 10 m RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E 450 × 450 RBM-PMV0903E KR-5 KR-6...
  • Página 104 2 m ~ 10 m RBM-PMV0363E 005, 007, 009, 012 Ø6.4 015, 018 Ø6.4 RBM-PMV090E 024, 027 Ø9.5 Ø KR-7 KR-8...
  • Página 105 90û R410A R410A (R410A, R134a, - 0.4 R410A • • 13.2 (1.4 1.8 kgf • (1.8 kgf • R410A (3.3 4.2 kgf • (4.2 kgf • 0.5 mm 120 C R410A R410A R410A R410A 1.5 ~ 2.0 1.5 ~ 2.0 KR-9 KR-10...
  • Página 106 KR-11 KR-12...
  • Página 107 4MH (2H) [E1] 4MH- 4MH(2H) ∗∗∗ (MMK- AP 4MH(2H)) (11 m) ZCAT3035-1330) KR-13 KR-14...
  • Página 108 [E1] 1), 2) <4MH(2H) > (11 m) <3H 6) PMV 5) PMV U2 A B R(L) S(N) R(L) S(N) U2 A B R(L) S(N) R(L) S(N) CN82 CN82 > < > < CN82 <3H <3H <4MH(2H) > KR-15 KR-16...
  • Página 109 MiNi-SMMS P.C. MiNi-SMMS 1), 2), 3) P . C CN82 P . C [SW08] [SW08] (PMV) P.C. SW11 SW12 SW13 SW14 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 SW06 SW07 SW08 SW09 SW10 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4...
  • Página 110 336, TADEHARA, FUJI-SHI, SHIZUOKA-KEN, 416-8521, JAPAN EB99802801-2...

Este manual también es adecuado para:

Rbm-pmv0903e

Tabla de contenido