Instrucciones
¡Debido a condicionantes físicos, los ULTRASONIC SENSORS
¡Debido a condicionantes físicos, los Sonar-BERO no deben
no deben utilizarse para la protección de personas o para
utilizarse para la protección de personas o para funciones de
funciones de parada de emergencia!
parada de emergencia!
Para dimensiones (en mm).
Fig. I:
Mantener libre de objetos perturbadores la distancia "x" alrede-
Fig. II:
dor del eje del cono de radiación. La desviación angular de 3 °
rige para superficies lisas.
Fig. III:
Conexión. Las conexiones están
y son
ción de polos
resistentes a los cortocircuitos
Se recomienda emplear cables apantallados si hay
sobrecargas.
fuertes perturbaciones eléctricas.
Zona operativa
Fig. IV:
A: Inicio zona operativa
E: Final zona operativa
Fig. V:
Sincronización: Uniendo los pines XI máx. 10 BERO.
Sincronización: Uniendo los pines XI máx. 10 ULTRASONIC SENSORS.
Desbloqueo
Mientras no está aplicada la señal de desbloqueo (XI), permanece memori-
zado el último estado de conmutación. Cuando se aplica nuevamente la
señal de desbloqueo, la salida se actualiza.
Datos técnicos
Grado de protección
Peso
Temperatura ambiente
Error en punto de conmutación
Istruzioni d'uso
A causa delle loro caratteristiche fisiche, i ULTRASONIC SENORS
A causa delle loro caratteristiche fisiche, i SONAR-BERO non
devono essere utilizzati per la protezione di persone oppure
non devono essere utilizzati per la protezione di persone oppure
per funzioni di EMERGENZA!
per funzioni di EMERGENZA!
Disegno quotato (dimens. in mm).
Fig. I:
Fig. II:
Lo spazio "x" intorno all'asse del cono ultrasonoro va tenuto
libero da oggetti in grado di provocare falsi allarmi. La deviazione
dall'angolo di 3 ° si riferiscere a superfici liscie.
Fig. III:
Collegamento. Gli allacciamenti sono
,
di polarità
i corti circuiti
ferenze elettriche si raccomanda l'impiego di cavi schermati.
Campo d'intervento
Fig. IV:
A: inizio del campo d'intervento
E: fine del campo d'intervento
Sincronizzazione: collegando i pin XI/max. 10 BERO.
Fig. V:
Sincronizzazione: collegando i pin XI/max. 10 ULTRASONIC SENSORS.
Abilitazione
Se l'abilitazione è inibita (XI), rimane memorizzato lo stato di commutazione
presente al momento dell'ultima misurazione effettuata. Alla riabilitazione,
l'uscita viene attualizzata.
Dati tecnici
Grado di protezione
Peso
Temperatura ambiente
Differenza punto di commutazione
Instruções de serviço
Devido às características físicas os ULTRASONIC SENSORS
Devido às características físicas os Sonar-BERO NÃO podem
NÃO podem ser utilizados para a protecção de pessoas ou
ser utilizados para a protecção de pessoas ou para funções
para funções de emergência
de emergência
Fig. I:
Quadros dimensionais (dimensões em mm).
Fig. II:
Espaço livre na distância "x" para manter o eixo cônico acústico livre
de objectos interferentes. O desvio angular de 3 ° é apenas aplicado a
superfícies lisas.
Fig. III:
Conexão. As conexões estão protegias contra a inversão da polari-
dade, e resistentes aos curto-circuitos e às sobrecargas. Acon-
selha-se a utilização de cabos blindados na eventualidade de
interferências elétricas
Fig. IV:
Zona de chaveamento
A: Início da zona de chaveamento
E: Fim da zona de chaveamento
Fig. V:
Sincronizar. Através da conexão dos bornes XI máx. 10 BERO
Sincronizar. Através da conexão dos bornes XI máx. 10 ULTRASONIC SENSORS
Liberação (desbloqueio)
Durante a liberação bloqueada (XI) é memorizada a posição de chaveamento da
última medição. A saída é atualizada após nova liberação (desbloqueio)
Dados técnicos
Grau de proteçãot
Peso
Temperatura ambiente
Erro do ponto de chavemaneto
Erro do ponto de chaveamento
3ZX1012-0RG60-3CA1
protegidas contra la permuta-
y
a las
IP 65
máx. 240 g (3RG6
14)
@
–25 a 70 °C
±1,5 % (–25 a 70 °C)
protetti contro le inversioni
e i
. In presenza di inter-
sovraccarichi
IP 65
240 g (3RG6
14) max.
@
–25 ... 70 °C
±1,5 % (–25 bis 70 °C)
.
IP 65
máx. 240 g (3RG6@14)
–25 até 70 °C
±1,5 % (–25 até 70 °C)
0,17%/K (3RG60@@-3@C/D@@)
Error en punto de conmutación
Tensión asignada de servicio
Margen de tensión de servicio U
Ondulación residual admisible
Corriente en vacío
Salida de conmutación / Salida analógica(FA):
Intensidad asignada de servicio I
Caída de tensión
Salida analógica(UA / IA):
Margen de coriente
Carga
Spannungsbereich
Carga
Precisión
Entrada de desbloqueo
Detector activo
Detector inactivo
Para más detalles sobre programación y accesorios, ver el catálogo
NS-Bero ref. E86060-K1803-A101 o visitar la web http://www.siemens.de/bero
Differenza punto di commutazione
Tensione nominale d'impiego
Campo di tensione d'esercizio
Ondulazione residua consentita
Corrente a vuoto
Uscita di commutazione / Uscita analogica (FA):
Corrente nominale di impiego
Caduta di tensione
Uscita analogica (UA / IA):
Campo di corrente
Carico
Campo di tensione
Carico
Precisione
Interconnessione di abilitazione
Sensore attivo
Sensore non attivo
Per ulteriori indicazioni su programmazione ed accessori vedi il
Catalogo NS-Bero N. di ordinazione: E86060-K1803-A101 oppure
http://www.siemens.de/bero
Tensão de operação medida
Tensão de operação medida
Ondas residuais permitidas
Corrente reativa
Saída de chaveamento / Saída analógica (FA):
Corrente de operação medida
Queda de tensão
Saída analógica (UA / IA):
Intervalo de corrente
Carga
Intervalo de tensão
Carga
Precisão
Liberação (desbloqueio)
Sensor ativo
Sensor inativo
Consulte o catálogo NS-Bero, para obter mais informações sobre a pro-
Consulte o catálogo, para obter mais informações sobre a proção e os
acessórios
gramação e os acessórios N.º de pedido: E86060-K1803-A101 ou
http://www.siemens.de/bero
Español
0,17%/K (
3RG60
-3
C/D
@@
@
U
24 V DC
e
20 a 30 V DC (con 12 a 20 V DC,
B
sensibilidad reducida en
hasta un 20 %)
10 %
I
<50 mA
0
d300 mA
e
U
d3 V a 300 mA
d
3RG61
- 3CE/F
:
0 a 20 mA
@@
@@
4 a 20 mA
3RG61
- 3BE/F
:
@@
@@
0 a 500 :
0 a 10 V
3RG61
- 3GE/F
:
@@
@@
>2 k:
1,5 %
5 a 30 V ó alto valor óhmico
Corriente de entrada I
máx. 16 mA
E
0 a 3 V. Corriente de entrada
I
máx. –11 mA
E
Italiano
0,17%/K (
3RG60
-3
C/D
@@
@
U
24 V DC
e
U
20 ... 30 V DC (con 12 ... 20 V DC la
B
sensibilità si riduce fino al 20%)
10 %
I
<50 mA
0
I
d300 mA
e
U
d3 V con 300 mA
d
0 ... 20 mA
3RG61
- 3CE/F
:
@@
@@
3RG61
- 3BE/F
:
4 ... 20 mA
@@
@@
0 ... 500 :
3RG61
- 3GE/F
:
0 ... 10 V
@@
@@
>2 k:
1,5 %
Tens. di esercizio o di alto valore
ohmico.
Corrente d'ingresso I
16 mA max.
E
0 ... 3 V Corrente d'ingresso
I
–11 mA max.
E
Português
U
24 V DC
e
U
20 até 30 V CC (a 12 até 20 V CC, até uma
B
redução de 20 % da sensibilidade)
10 %
I
<50 mA
0
I
d300 mA
e
U
d3 V a 300 mA
d
3RG61@@- 3CE/F@@ : 0 até 20 mA
3RG61@@- 3BE/F@@ : 4 até 20 mA
0 até 500 :
3RG61@@- 3GE/F@@ : 0 até 10 V
>2 k:
1,5 %
Tensão de op. ou de elev. valor ômico
Corrente entrada I
máx. 16 mA
E
0 até 3 V
Corrente entrada I
máx. -11 mA
E
)
@@
)
@@
3