Rowenta PRO PERFECT Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PRO PERFECT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

1800127342 - 35/12 - GRF Pro

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta PRO PERFECT

  • Página 1 1800127342 - 35/12 - GRF Pro...
  • Página 2 www.rowenta.com...
  • Página 3 * depending on model...
  • Página 4 • VORBEREITUNG • PREPARAZIONE • PRÉPARATION • VOORBEREIDING • PREPARATION PREPARACIÓN • PREPARAÇÃO • PREPARATION • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • HAZIRLAMA fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 • GEBRAUCH • UTILIZZO • UTILISATION • GEBRUIK • UTILIZACIÓN • UTILIZAÇÃO • USE • ΧΡΗΣΗ •KULLANIM fig.5 fig.6 fig.7...
  • Página 5: Safety Recommendations

    If you lose or damage the collector, have ROWENTA approved service centre to it replaced by an Approved Service avoid the risk of danger or injury. Centre.
  • Página 6 Tap water : can cause spitting, brown staining or Rowenta irons are designed to be used premature wear of the appliance: water with UNTREATED TAP WATER. If your from clothes dryers, scented or softened...
  • Página 7 YPE OF ETTING ETTING STEAM FABRIC TEMPERATURE CONTROL CONTROL 3 • Switching on your steam YNTHETICS • • • generator (Polyester, Acetate, Acrylic, Polyamide) Press on the on / off switch fig.4, it begins flashing. The green light (located • • on the control panel) flashes and the boiler heats up.
  • Página 8: Vertical Steam Ironing

    hold the fabric slightly taut with one Iron temperature control setting: Start hand. Press repeatedly on the steam with fabrics to be ironed at a low - fig.8 control button (beneath the iron temperature and finish with those handle) moving the iron from top to which need higher temperatures.
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    10 • Storing the steam located - fig.13 on the control panel starts flashing to tell you that the scale generator collector needs rinsing. Press the illuminated on/off switch O/I and unplug the generator. Place the iron IMPORTANT! This operation must on the iron rest on the steam generator.
  • Página 10 If you have any product problems or queries with your product, please telephone our Customer Relations team on: 0845 602 1454 (UK) - (01) 677 4003 (Ireland) Consult our web site: www.rowenta.co.uk ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Página 11: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi une surface stable. Lorsque vous posez avant la première utilisation de votre le fer sur le repose-fer, assurez-vous que appareil : une utilisation non conforme la surface sur laquelle vous le reposez au mode d’emploi dégagerait la marque est stable.
  • Página 12 Mode ECO PRÉPARATION 1 • Quelle eau utiliser ? tions seront nécessaires pour résoudre le problème. Rowenta recommande d’es- L’eau du robinet sayer la fonction vapeur pour la première Votre appareil a été conçu pour fonction- fois sur une vieille serviette ou un vieux ner avec l’eau du robinet.
  • Página 13 l’aide de la poignée (située à l’avant de la repasser et réglez le débit de vapeur centrale vapeur). fig.6. Voir tableau ci-dessous. Remplissez le réservoir d’eau sans Le voyant du fer s’allume. Attention : au dépasser le niveau Max. - fig.1. démarrage de la séance et lorsque vous Remettez-le bien à...
  • Página 14 Attention ! Utilisez la fonction Recommandation : Lors de la vapeur turbo avec précaution car la première utilisation ou si vous n’avez puissance exceptionnelle de la vapeur pas utilisé la vapeur depuis quelques peut occasionner des brûlures. minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur - fig 8 7 •...
  • Página 15: Entretien Et Nettoyage

    touche Restart de redémarrage, située Pour prolonger la durée de vie de votre sur le tableau de bord. centrale vapeur et éviter les rejets de La centrale vapeur et le fer sont prêts à tartre, votre centrale vapeur est équipée repasser quand le voyant vapeur est d’un collecteur de tartre intégré.
  • Página 16 S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, - vor dem Reinigen des Generators, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu - nach jedem Gebrauch. vermeiden, in einer zugelassenen ROWENTA Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen Kundendienststelle überprüfen. benutzt und abgestellt werden.
  • Página 18 BESCHREIBUNG Kork-Griff des Bügeleisens Dampfkabe Feuchtdampftaste TURBO: Drehregler Dampfkabelbefestigungsclip links/rechts (je nach Modell) „Calc-Away System” Kalk-Kollektor Dampftaste Bedienfeld Temperaturregler für die Dampfmengenregler Sohlentemperatur „Calc-Away System” Lämpchen Bügeleisenablage Wiedereinschalttaste "Restart" Abnehmbarer 1,4 l Wassertank Dampfbereitschaftsanzeige Abdeckung des Kalksammelbehälters Ein-/Ausschalter mit Klettverschluss für das Stromkabel Kontrollleuchte Temperaturkontrollleuchte "Boiler spülen"...
  • Página 19 BENUTZUNG hen, wenn die Betriebsleuchte des Büge- leisens nicht mehr leuchtet. 3 • Nehmen Sie Ihren Dampf- generator in Betrieb INSTELLUNG DES INSTELLUNG DES EWEBEART AMPFMENGENREGLERS EMPERATURREGLERS Schalten Sie den beleuchteten Ein /Aus- YNTHETIK • (Polyester, Acetat, schalter an fig.4, dieser leuchtet auf. Die Acryl, Polyamid) grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne OLLE...
  • Página 20: Vertikales Aufdampfen

    gen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel, Einstellen des Temperaturreglers: und straffen Sie es mit der Hand. Neigen Sie Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine das Bügeleisen leicht nach vorne, drücken niedrige Temperatur erfordern und Sie mehrmals auf die Dampftaste - fig.8 zum Schluss diejenigen, die eine (unter dem Griff des Bügeleisens), und füh-...
  • Página 21: Instandhaltung Und Reinigung

    Die rote Leuchtanzeige geht aus. Nun tors zu verlängern und Kalkabsonderungen können Sie weiterbügeln. zu vermeiden, ist Ihr Dampfgenerator mit 10 • Aufbewahrung Ihres einem integrierten Kalksammelbehälter aus- gestattet. Dieser Kalksammelbehälter befin- Dampfgenerators det sich im Boiler und nimmt den dort Schalten Sie den Generator am Schalter entstehenden Kalk auf.
  • Página 22 Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine autorisierte ROWENTA-Kundendienststelle. www.rowenta.com DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT ! i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
  • Página 23: Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer strijkijzer de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, strijkijzerplateau zet, controleer dan of vervalt de aansprakelijkheid van ROWENTA. het oppervlak waarop u deze plaatst Voor uw veiligheid beantwoordt dit stabiel is. apparaat aan de van toepassing zijnde...
  • Página 24 Belangrijk! Indien uw stoomgenerator is laten controleren door de Technische gevallen of een harde schok heeft Dienst van Rowenta. ondergaan, dient u het apparaat altijd te Bewaar deze handleiding BESCHRIJVING Handgreep van het strijkijzer Opbergruimte voor het stoomsnoer Extra-stoomknop TURBOzowel Kalkopvangsysteem“Calc-Away...
  • Página 25 Druk hem opnieuw goed op de bodem in temperatuur wanneer controlelampje van het strijkijzer is zijn behuizing tot u de "klik "hoort. gedoofd en wanneer het groene lampje Rol het snoer geheel uit en haal de op het bedieningspaneel continu brandt. stoomslang uit zijn opbergvak - fig.2.
  • Página 26: Gebruik De Turbo Stoom

    ADVIEZEN: Bij het eerste gebruik of LET OP! Wees voorzichtig bij het wanneer u het strijkijzer niet gebruik van de turbo stoomfunctie. gedurende enkele minuten hebt De uitzonderlijke stoomkracht kan gebruikt: druk verschillende keren brandwonden veroorzaken. achter elkaar op de stoomknop, maar 7 •...
  • Página 27: Reiniging En Onderhoud

    Breng het waterreservoir weer goed in de twee uur af te laten koelen, dit om elk daarvoor bestemde uitsparing aan tot u gevaar op verbranden te voorkomen. een “klik” hoort. Druk op de Restart knop Om de levensduur van uw stoomgenerator voor het opstarten, deze vindt u op het bedieningspaneel.
  • Página 28 Indien het niet mogelijk is om de oorzaak van het defect zelf vast te stellen, richt u dan tot een erkend servicecentrum van ROWENTA. www.rowenta.nl WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
  • Página 29: Consigli Di Sicurezza

    Centro Assistenza cavo tra ferro e base sono danneggiati, Autorizzato. vanno assolutamente sostituiti da un Non immergere mai il ferro caldaia centro di assistenza ROWENTA per evitare nell'acqua altri liquidi. rischi. sciacquarlo mai sotto il getto d'acqua del Evitate di scollegare l'apparecchio tirando rubinetto.
  • Página 30 DESCRIZIONE Impugnatura in sughero e ferro Cavo vapore Pulsante vapore continuo TURBO : Vano per riporre il cavo vapore leva rotante sinistra/destra Raccoglitore di calcare “Calc-Away (a seconda del modello) System” Pulsante vapore Quadro comandi Termostato regolazione temperatura Pulsante di regolazione piastra ferro erogazione vapore Supporto poggiaferro...
  • Página 31: Per Stirare Con Il Vapore

    UTILIZZO EGOLAZIONE DELLA EGOLAZIONE IPO DI TESSUTO MANOPOLA DELLA DEL PULSANTE 3 • Avviare il ferro caldaia DEL VAPORE TEMPERATURA Accendete l’interruttore luminoso acceso ESSUTI SINTETICI • (Polyester, Acétate, / spento fig.4, si accende. La spia verde Acrylique, Polyamide) (posizionata sul pannello di controllo) •...
  • Página 32: Riempite Nuovamente Il Serbatoio

    vapore - fig.8 (che si trova sotto Se dovete stirare indumenti con l’impugnatura ferro stiro) diverse fibre regolate la temperatura effettuando un movimento dall’alto in di stiratura sulla fibra più delicata. basso - fig.10. Regolare la manopola di quantità di Esempi d’utilizzo della funzione stiratura vapore: Se dovete stirare un tessuto di verticale:...
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    10 • Riporre il ferro caldaia di calcare integrato. Questo contenitore, situato cestello, recupera Premere l’interruttore luminoso automaticamente il calcare che si forma acceso/spento e togliere la spina dalla all'interno. presa di corrente. Riporre il ferro sulla piastra riponi-ferro presente sulla caldaia. Principio di funzionamento: Raccogliere il cavo, piegarlo in due.
  • Página 34 “Restart” per riavviare il ferro caldaia. Se non fosse possibile determinare la causa di un'anomalia rivolgetevi ad un centro assistenza tecnica autorizzato ROWENTA. www.rowenta.com PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
  • Página 35: Consejos De Seguridad

    Este aparato no está previsto para que lo vez: un uso no conforme con dichas utilicen personas (incluso niños) cuya instrucciones liberaría a ROWENTA de capacidad física, sensorial o mental esté toda responsabilidad. disminuida, o personas sin experiencia o...
  • Página 36: Descripción

    DESCRIPCIÓN Asa de corcho de la plancha Cable vapor Mando vapor TURBO gatillo Clip de enganche del cable vapor giratorio izquierda / derecha (según Colector de cal “Calc-Away System” modelo) Cuadro de mandos Mando vapor Botón de regulación de vapor Botón de ajuste de temperatura de Indicador “Calc-Away System”...
  • Página 37: Utilización

    UTILIZACIÓN hasta que el piloto de la plancha se apague. 3 • Encienda la central de OTÓN DE vapor EJIDO OTÓN DE VAPOR TEMPERATURA Presione interruptor luminoso INTÉTICAS • encendido / apagado fig.4, se encenderá (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) el indicador luminoso. El indicador luminoso verde del cuadro de mandos •...
  • Página 38: Utilice El Vapor Turbo

    Pulse el mando del vapor - fig.8 tejidos que se planchan a baja manera intermitente realizando temperatura (•) y termine por los que movimiento desde arriba hacia abajo soportan una temperatura más fig.10. elevada. Si plancha tejidos con fibras Ejemplos de uso de la función planchado mezcladas, ajuste la temperatura de vertical: planchado a la fibra más frágil.
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    10 • Guarde la central de automáticamente la cal que se forma en el interior. vapor Presione interruptor luminoso Principio de funcionamiento: funcionamiento / parada y desconecte la El indicador luminoso naranja “Calc- toma. Coloque la plancha sobre la placa Away System”...
  • Página 40 Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! ! i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
  • Página 41: Conselhos De Segurança

    - após cada utilização. desmonte: dirija-se a um Serviço de O aparelho deve ser utilizado e colocado Assistência Técnica Rowenta por forma a numa superfície estável. Quando colocar o evitar qualquer tipo de perigo. ferro sobre a base para repouso do ferro,...
  • Página 42: Prepare O Seu Gerador De Vapor

    DESCRIÇÃO Pega do ferro em cortiça Compartimento de arrumação do Comando do vapor TURBO: selector cabo de vapor rotativo esquerda/direita (em Colector de calcário “Calc-Away função do modelo) System” Comando do vapor Painel de comandos Termóstato Regulação do débito de vapor Base para repouso do ferro Indicador luminoso “Calc-Away Reservatório amovível de 1,4 l...
  • Página 43: Coloque O Seu Gerador De Vapor A Funcionar

    UTILIZAÇÃO não aumentar o débito de vapor uma vez que o indicador luminoso do ferro está 3 • Coloque o seu gerador apagado. de vapor a funcionar OSIÇÃO DO OSIÇÃO DO ECIDO Carregue no interruptor ligar/desligar TERMÓSTATO BOTÃO DE VAPOR fig.4, a luz piloto acende-se.
  • Página 44: Engomar Sem Vapor

    alise ligeiramente o tecido com a mão. Regulação do termóstato do ferro: Carregue no comando do vapor - fig.8 O seu ferro aquece rapidamente, comece forma intermitente, efectuando um por engomar os tecidos que só podem movimento de cima para baixo com o ser engomados a temperaturas baixas (•) ferro - fig.10.
  • Página 45: Limpeza E Manutenção

    10 • Arrumar o gerador de Este colector, colocado cuba, recupera automaticamente o calcário vapor que se forma no interior. Desligue o gerador no interruptor Princípio de funcionamento: luminoso ligar/desligar e retire a ficha da Uma luz piloto laranja “Calc-Away tomada.
  • Página 46 Prima a tecla "Restart" situada no painel de comandos. está acesa. Se não for possível determinar a causa da avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA. www.rowenta.pt PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados...
  • Página 47 να εξουσιοδοτηµ νο µεταφ ρετ το προ αντικατ σταση σε να κ ντρο σ ρβι τη ROWENTA για να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο εξυπηρ τηση . αποφευχθε κ θε κ νδυνο . Μη βυθ ζετε ποτ το ατµοσ δερ σα µ σα...
  • Página 48 ΠΕΡIΓΡΑΦΗ Λαβ σ δερου απ φελλ Καλ διο ατµο Διακόπτης Turbo ατμού : Θήκη αποθήκευσης καλωδίου ατμού περιστρεφ µενο διακ πτη Συλλ κτη αλ των Calc Away αριστερ /δεξι (ανάλογα με το System μοντέλο) Π νακα λειτουργι ν ∆ιακ πτη ατµο Πλ...
  • Página 49 θερμοκρασία του σίδερου, μπορείτε να ΧΡΗΣΗ σιδερώσετε αμέσως, προσέξτε όμως να 3 • ναρξη λειτουργ α του μην αυξήσετε τη ροή ατμού παρά μόνο ατµοσ δερου μία φορά όταν η φωτεινή ένδειξη του Πι ζετε το διακ πτη Λειτουργ α On/Off σίδερου...
  • Página 50 σιδερ νοντα το ρο χο µε κιν σει απ τα Ρ θµιση του θερµοστ τη του σ δερου: π νω προ τα κ τω fig.10. Αρχ στε µε τα υφ σµατα που Παραδείγματα για τη χρήση του κάθετου σιδερ νονται σε χαµηλ θερµοκρασ α και σιδερώματος: τελει...
  • Página 51 Tοποθετ στε το σ δερο π νω στη β ση του. στο δοχε ο, µαζε ει αυτ µατα τα λατα Κρατ στε το καλ διο και διπλ στε το στα που σχηµατ ζονται στο εσωτερικ . δ ο. Φυλ ξτε το καλ διο ατµο στη θ ση του. Αρχ...
  • Página 52 Σε περ πτωση που δεν µπορε τε να βρε τε την αιτ α τη βλ βη απευθυνθε τε σε να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι τη Rowenta. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ! i H συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
  • Página 53: Güvenli̇ği̇ni̇z İçi̇n

    GÜVENLİĞİNİZ İÇİN Bu talimatları saklayınız. Cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kılavuzunu dikkatlice okuyun ve bu kılavuzu kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve saklayın: kullanım kılavuzuna uygun olmayan deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar bir kullanım halinde marka hiçbir sorumluluk da dâhil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kabul etmeyecektir.
  • Página 54 TANIM Mantar ütü sapı Buhar kablosu TURBO buhar kontrolü Sağa veya Buhar kordonu yerleştirme sola dönebilir (modele göre) “Calc-Away System” kireç kolektörü Buhar kontrolü Gösterge tablosu Ütü tabanı sıcaklığını ayarlama Buhar yoğunluğu ayarlama düğmesi düğmesi Ütü tabanlığı plakası “Calc-Away System” ışıklı Çıkarılabilir hazne 1,4 L göstergesi Kireç...
  • Página 55 esnasında düzenli olarak, cihazınızda EKO MOD: Buhar santraliniz, bulunan elektrikli pompa kazan içerisine hem etkili bir ütüleme için su enjekte eder. Bu normal olan bir ses yeterli buharı sağlayan hem çıkarır. daha az enerji tüketimi Buhar ışığı yandığında ve ütü ışığı sağlayan bir EKO modu ile söndüğünde buhar jeneratörün ve ütü...
  • Página 56 • Bir gömleği veya bir kıyafeti giymeden yoğunluk düğmesini mini önce soğumasını bekleyin. pozisyonuna ayarlayın. Hassas kumaşlar için (•), olası Çıkan buhar çok sıcak olduğundan bir akıntıları önlemek amacıyla buhar kıyafetin buruşukluğunu asla bir insan kontrolünü çok ölçülü bir şekilde üzerinde değil her zaman bir askı...
  • Página 57: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    BAKIM VE TEMİZLİK DİKKAT! Bu işlem, buhar jenera- 11 • Buhar jeneratörünüzü törünün fişi en az iki saat önceden temizleyin çekilmeden ve tamamen soğumadan gerçekleştirilmemelidir. Ütüyü veya standını asla akan Bu işlemi gerçekleştirmek için, buhar musluk suyu altına tutmayın. merkezinin bir evye yanında olması Ütü...
  • Página 58 Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir ROWENTA Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz. ROWENTA, ülkenizdeki özel yasalar haricinde, satın alım tarihinden itibaren cihaz için 1 sene ve hazne için 2 sene garanti vermektedir.

Tabla de contenido