Indachmontage
In-roof-assembly
Montaggio nel tetto
Montage intégré en toiture
Montaje en tejado
34a: Um speziell bei Romanen Ziegel rechts und links eine einwandfreie
Eindeckung zu erreichen, wird die Verwendung von Doppelwulstziegel (Bild
34a) empfohlen!
•
To achieve perfect covering on the right and left especially with High Profile /
Romanen tiles, we recommend the use of double-beaded tiles (fig. 34a).
•
Per ottenere una copertura perfetta a destra e sinistra, in particolare con cop-
pi/romane, si consiglia di utilizzare tegole di bordo marsigliesi (fig. 34a)!
•
Pour obtenir une couverture parfaite à gauche et à droite en particulier avec
des tuiles romanes, il est recommandé d'utiliser des tuiles de bord à emboî-
tement double (figure 34a)!
•
¡Se recomienda especialmente para tejas Romane, para conseguir un
cubrimiento sin problemas a la derecha e izquierda, aplicar tejas con doble
reborde (ilustración 34a)!
34b: Werden keine Doppelwulstziegel verwendet, muss zumindest der Ziegel im
unterem Eckbereich (links und rechts) entsprechend zugeschnitten werden
um die Dichtheit der Einfassung zu gewährleisten.
•
If no double-beaded tiles are used, at least the tile in the lower corner (left and
right) must be cut to size accordingly in order to ensure the tightness of the edging.
•
Se non si utilizzano tegole di bordo marsigliesi è necessario per lo meno taglia-
re il coppo nella zona d'angolo in basso (a destra e sinistra), in modo tale da
garantire la tenuta del telaio da incasso.
•
Si vous n'utilisez pas de tuiles de bord à emboîtement double, il faudra au
moins tailler la tuile du coin inférieur (gauche et droit) afin d'assurer
l'étanchéité du support.
•
Si no se aplican tejas con doble reborde, la teja en la esquina inferior (iz-
quierda y derecha) se deberá al menos recortar debidamente para garantizar
la estanqueidad del marco.
34c: Bei Ziegelhöhen von 50-95 mm wird empfohlen, die hohe Welle auf der lin-
ken Seite des Ziegels wie in Bild 34c auszuschneiden. Danach den Ziegel wie
in Punkt 12d beschrieben abschrägen.
•
With tile heights of 50-95mm, we recommend cutting out the high corrugation
on the left side of the tile as shown in fig. 34c. Then slope the tile as described
in point 12d.
•
Con un'altezza del coppo di 50-95 mm si consiglia di tagliare la convessità sul
lato sinistro del coppo così come indicato nella figura 34c. Smussare quindi il
coppo così come descritto al punto 12d.
•
Avec des tuiles de 50-95 mm de hauteur, il est recommandé d'évider la partie
bombée sur le côté gauche de la tuile comme indiqué à la figure 34c. Ensuite,
biseauter la tuile comme décrit au point 12d.
•
En tejas con alturas de 50-95 mm se recomienda, recortar la cresta alta en el
lado izquierdo de la teja como se describe en la ilustración 34c. A continuación
biselar la teja como se describe en el punto 9.
Um Beschädigungen der Bleischürze zu vermeiden, müssen
alle Schnittkanten an den Ziegeln entgratet werden!
•
To avoid damage to lead aprons, all cut edges on the tiles must be deburred!
•
Per evitare il danneggiamento del rivestimento in piombo, tutti gli angoli di
taglio del coppo devono essere privi di sbavature!
•
Pour éviter d'endommager le tablier en plomb, toutes les arêtes de coupe doi-
vent être ébarbées!
•
Para evitar daños en el faldón de plomo, se deben desbarbar los cantos de las
tejas que han sido cortadas!
D
GB
I
F
E
SOLAR ENERGY MADE BRIGHTER
34a
34b
34c
41