Descargar Imprimir esta página

Schluter Systems BEKOTEC-EN 12 FK Manual Del Usuario página 6

Publicidad

PL
12.
Przy układaniu systemowych rur grzewczych o średnicy
10  mm należy je układać z podwójnym odstępem aż do
zwrotnej pętli. Od tego miejsca układa się obieg powrotny
(zaznaczony na niebiesko) w pozostałej pomiędzy ułożonymi
rurami przestrzeni. Uwaga: układanie rur grzewczych nastę-
puje po stwardnięciu jastrychu cienkowarstwowego pod pły-
tą z wypukłościami – przestrzegać wskazówek producenta!
Wyginanie rur grzewczych jak na rysunku! Długość obiegu
grzewczego wynosi maksymalnie 50 m.
13.
Próba szczelności – przed ułożeniem jastrychu należy prze-
prowadzić próbę szczelności (patrz protokół próby szczelno-
ści w podręczniku technicznym).
14.
Wykonanie zaprawy jastrychowej bez zbrojenia i szczelin dy-
latacyjnych (jastrych jakości CT-C25-F4, max. F5). Wyjątek:
w obszarze drzwi, przez nacięcie kielnią lub profil dylata-
cyjny DILEX-DFP, jak również w przypadku znajdujących się
poniżej konstrukcyjnych szczelin dylatacyjnych.
15.
Wygładzenie powierzchni jastrychu o grubości warstwy
przykrywającej co najmniej 8 mm. Wyrównanie wysokości
w przypadku miejscowych nierówności do maks. 15  mm
warstwy jastrychu.
16.
Alternatywnie do 14 i 15 : nanoszenie jastrychu płynnego
na płycie jastrychowej z wypukłościami BEKOTEC-EN 12
FK. Aby uzyskać całkowicie równą powierzchnię zacierać
twardą miotłą lub listwą do zacierania (Jakość jastrychu
CA-C25-F4, max. F5).
17.
Układanie płyty oddzielenia zespolonego Schlüter-DITRA
25 w świeżej zaprawie cienkowarstwowej po momencie
uzyskania przez jastrych zdolności do chodzenia po nim. W
przypadku jastrychów anhydrytowych pozostała wilgotność
warstwy ≤ 2%.
18.
Zabudowa profilu dylatacyjnego Schlüter-DILEX-BWS lub
Schlüter-DILEX-KS na Schlüter-DITRA 25.
19.
Zabudowa brzegowego profilu dylatacyjnego Schlüter-DI-
LEX-EK wzgl. -DILEX-RF.
20.
Układanie posadzki z płytek na DITRA 25 w zaprawie cien-
kowarstwowej.
Proszę zwrócić uwagę na szczegółowe zalecenia wyko-
nawcze w odpowiednich prospektach poszczególnych
produktów.
HU
12.
A rendszerhez tartozó 10 mm átmérőjű fűtőcsöveket dup-
la fektetési távolságokkal fektessük le a fordító-hurokig. A
fordító-hurok után a visszatérő részt (kékkel jelölve) a fenn-
maradó hely közepén helyezzük el. Fontos: A fűtőcsöveket
a bütykös lemez alatt lévő vékonyágyas habarcs megszi-
lárdulása után fektethetjük le - vegyük figyelembe a gyár-
tó útmutatásait! A fűtőcsövekkel az ábrának megfelelően
forduljunk be! A fűtőkör hosszúsága legfeljebb 50 m lehet.
13.
Nyomáspróba - Az esztrich felhordása előtt nyomáspróbát
kell végezni (lásd a nyomáspróba-jegyzőkönyvet a műszaki
kézikönyvben).
14.
Az esztriches habarcsot vasalat és dilatációs fuga nélkül
dolgozzuk be (esztrich-minőség: CT-C25-F4, max. F5).
Kivétel: az ajtók környéke, ahol kőműveskanállal, vagy
DILEX-DFP tágulási fugaprofillal elválasztjuk, akárcsak az
épület adta elválasztó fugáknál.
15.
A bütykök felett a habarcsot legalább 8  mm vastagságú
takarással húzzuk le. A helyenkénti egyenetlenségeket ki-
egyenlítjük legfeljebb 20 mm esztrich-takarással.
16.
Alternatíva a 14. és 15. ponthoz: Öntött esztrichet felhord-
juk a BEKOTEC-EN 12 FK esztriches lemezre. A sík felület
elérése érdekében hasznos lehet például egy nagy seprűvel
vagy paskoló rúddal történő egyengetés (Esztrich-minőség
CA-C25-F4, max. F5).
17.
A Schlüter-DITRA 25 burkolható rétegelválasztó lemezt
lefektetjük a friss vékonyágyas ragasztóhabarcsba az eszt-
rich járhatóságának elérését követően. Kalciumszulfátos
esztrich esetén legfeljebb 2% maradvány-nedvesség el-
érése után.
18.
A Schlüter-DILEX-BWS vagy a Schlüter-DILEX-KS dilatációs
profilokat elhelyezzük a DITRA 25-re.
19.
A Schlüter-DILEX-EK, illetve -DILEX-RF dilatációs szegély-
profilt beépítjük.
20.
A csempeburkolatot lerakjuk a DITRA-25-re vékonyágyas
ragasztóhabarcsba.
Kérjük, vegyék figyelembe a termék-ismertetők részletes
útmutatásait.
Schlüter-Systems KG · Schmölestraße 7 · D-58640 Iserlohn · Tel.: +49 2371 971-0 · Fax: +49 2371 971-111 · www.bekotec-therm.de
TR
12.
Ø 12  mm'lik sistem ısıtma boruları, bu döngü için çift
sarmal şeklinde yerleştirilir. Suyun geri döngüsü, yine
merkezden başlayarak gerçekleşir. Önemli: Isıtma boru-
larının kabarcıklı plaka üzerindeki dönüş formları, yukarı-
daki şekillerde belirtildiği gibidir. Devre uzunluğu max. 50
m olabilir.
13.
Basınç testi - Şap atılmadan önce basınç testi uygulanır.
(Teknik el kitabındaki, basınç protokolünü inceleyin)
14.
Takviye ve genleşmesi olmayan şapın dökülmesi (Şap
kalitesi CT-C25-F4, max. F5). Bilgi: Kapı eşikleri, ya
kesikli bırakılmalı veya genleşme profili olan DILEX-DFP
kullanılmalıdır.
15.
Şap tabakasının minimum 8 mm yükseklikte dökülmesi.
Maxsimum şap yüksekliği 15 mm olabilir.
16.
14 ve 15. maddelere alternatif olarak: Şap plakası BEKO-
TEC-EN 12 FK üzerine bir yüzer şap uygulanabilir. Yassı
ve düzlemsel bir şekilde şapı dökmek için geniş bir tahta
kullanılabilir (Şap kalitesi CA-C25-F4, max. F5).
17.
Birleşik ayırım membranı Schlüter-DITRA 25'intaze harç
tabakası üzerine uygulanması. Kalsiyumsülfat şapın nem
oranı ≤ 2% olmalıdır.
18.
Genleşme ve hareket profilleri Schlüter-DILEX-KS ve
Schlüter-DILEX-BWS'nin, DITRA 25 üzerine uygulanması
19.
Genleşme profilleri Schlüter-DILEX-EK veya -DI-
LEX-RF'nin uygulanması
20.
Seramik kaplamalarının DITRA 25 üzerine, ince harç ta-
bakası ile döşenmesi.
Lütfen ürün montajlarını yaparken, ürün teknik föylerini
de inceleyiniz.
DK
12.
Ved tilførslen af de systeminterne varmerør med ø 10 mm
skal disse udlægges med dobbelt udlægningsafstand hen
til vendesløjfen. Efter vendingen bliver returløbet (blå vis-
ning) ilagt i midten af det frirum, der bliver tilovers. Vigtigt:
Udlægningen af varmerørene foretages, efter fliseklæberen
er hærdet under monteringspladen - vær opmærksom på
producentoplysningen! Omstyringen af varmerørene jf. vis-
ning! Varmekredslængden er maks. 50 m.
13.
Trykkontrol – Inden pudslaget tilføres, skal der gennem-
føres en trykkontrol (se trykkontrolprotokol, teknisk hånd-
bog).
14.
Montering af afretningslag uden armering og ekspansions-
fuge (pudslagskvalitet CT-C25-F4, max. F5). Undtagelse: i
dørområdet, med adskillelsesfuge eller ekspansionsfuge-
profilen DILEX-DFP samt ved bygningsskillefuger.
15.
Aftrækning af pudslaget med en min. tildækning på 8 mm.
Højdejustering ved ujævnheder i nogle områder op til maks.
15 mm pudslagstildækning.
16.
Som alternativ til 14 og15 : Tilførsel af en gulvmasse på
gulvknoppladen BEKOTEC-EN 12FK. For at opnå en jævn
overflade kan man f.eks. med fordel anvende en grov kost
eller en skraber (Pudslagskvalitet CA-C25-F4, max. F5).
17.
Udlægning af samlingstætningsmåtten Schlüter-DITRA 25 i
frisk fliseklæber, når pudselaget er gangbart. Ved et calci-
umsulfatpudslag efter en restfugtighed på ≤ 2%.
18.
Montering af ekspansionsfugeprofilen Schlüter-DILEX-BWS
eller Schlüter-DILEX-KS på DITRA 25.
19.
Montering af kantekspansionsfugeprofilen Schlüter
DILEX-EK eller -DILEX-RF.
20.
Udlægning af flisebelægningen på DITRA 25 i fliseklæber.
Vær også opmærksom på de udførlige bearbejdningsop-
lysninger fra de pågældende produktdatablade.
PT
12.
Na aplicação dos tubos de aquecimento do sistema com
ø 10  mm, estes devem ser colocados com distâncias de
colocação duplas até ao arqueamento de inversão. Após
a inclinação, a saída (representação azul) é integrada no
centro do espaço restante. Importante: A colocação dos
tubos de aquecimento efectua-se, por baixo da placa com
cones, após o endurecimento da argamassa fina – observar
as indicações do fabricante! O desvio dos tubos de aqueci-
mento deve corresponder à representação! O comprimento
do circuito de aquecimento é de, no máximo, 50 m.
13.
Teste de pressão – Antes da aplicação da betonilha deve ser
efectuado um teste de pressão (ver protocolo de testes de
pressão, manual técnico).
14.
Aplicação da argamassa de betonilha sem armadura e junta
de dilatação (qualidade da betonilha CT-C25-F4, max. F5).
Excepção: na área da porta, com talocha ou perfil de junta
de dilatação DILEX-DFP, bem como em juntas estruturais.
15.
Alisar a superfície de betonilha com uma camada mínima
de cobertura de 8 mm. Compensação da altura de desni-
velamentos até uma cobertura de betonilha de, no máximo,
15 mm.
16.
Alternativa para 14 e 15: aplicação de uma betonilha fluidi-
ficada sobre a placa de betonilha BEKOTEC-EN 12 FK. Para
obter uma superfície plana e nivelada é adequada a técnica
de passar uma vassoura áspera ou de uma barra de alisar
(Qualidade da betonilha CA-C25-F4, max. F5).
17.
Aplicação da lâmina de desacoplamento conjunto Schlüter-
-DITRA 25 na argamassa fina acabada de aplicar assim que
for possível andar sobre a betonilha. Na betonilha de gesso
após uma humidade residual de ≤ 2%.
18.
Instalação do perfil de juntas de dilatação Schlüter-DILEX-
-BWS ou Schlüter-DILEX-KS sobre DITRA 25.
19.
Instalação do perfil de juntas de dilatação de borda Schlü-
ter
®
-DILEX-EK ou -DILEX-RF.
20.
Colocação do revestimento de tijoleira sobre DITRA 25 na
argamassa fina.
Também devem ser observadas as recomendações de ins-
talação das respectivas folhas de dados sobre o produto.
GR
12.
Κατά την τοποθέτηση των θερμαντικών σωλήνων του συ-
στήματος (διάμ. 10 mm), οι σωλήνες πρέπει να τοποθετού-
νται σε διπλή απόσταση μέχρι το βρόχο στροφής. Μετά τη
στροφή, η επιστροφή (απεικονίζεται με μπλε) τοποθετείται
κεντρικά στον ελεύθερο χώρο που απομένει. Σημαντικό:
Εκτροπή των θερμαντικών σωλήνων όπως στην απεικόνι-
ση. Σημαντικό: Η τοποθέτηση των θερμαντικών σωλήνων
πραγματοποιείται μετά από τη σκλήρυνση του κονιάματος
λεπτής στρώσης κάτω από την οδοντωτή πλάκα – προσοχή
στα στοιχεία του κατασκευαστή! Εκτροπή των θερμαντικών
σωλήνων όπως στην απεικόνιση Το μέγιστο μήκος του κυ-
κλώματος θέρμανσης είναι 50 m.
13.
Δοκιμή πίεσης – Πριν από την τοποθέτηση του δαπέδου, θα
πρέπει να διεξαχθεί μια δοκιμή πίεσης (βλ. πρωτόκολλο δο-
κιμής πίεσης, τεχνικό εγχειρίδιο).
14.
Τοποθέτηση του κονιάματος δαπέδου χωρίς οπλισμό και
αρμό διαστολής (κατηγορία δαπέδου CT-C25-F4, max. F5).
Εξαίρεση: στην περιοχή της πόρτας, με τομή ένωσης ή προ-
φίλ αρμού διαστολής DILEX-DFP, καθώς και σε διαχωριστι-
κούς αρμούς κατασκευής.
15.
Ευθυγράμμιση της επιφάνειας δαπέδου, με ελάχιστη επικά-
λυψη 8 mm. Εξίσωση ύψους σε τοπικές ανωμαλίες με επικά-
λυψη δαπέδου έως 15 mm
16.
Εναλλακτικά προς τα 14 και 15: Τοποθέτηση αυτοεπιπεδού-
μενου δαπέδου πάνω σε πλάκα BEKOTEC-EN 12 FΚ. Για
να γίνει η επιφάνεια επίπεδη, συνιστάται π.χ. η λείανση με
μια τραχιά σκούπα ή ειδική ράβδο (Κατηγορία δαπέδου CA-
C25-F4, max. F5).
®
-
17.
Τοποθέτηση της σύνθετης ψάθας απομόνωσης Schlüter-
DITRA 25 σε φρέσκο κονίαμα λεπτής στρώσης μετά τη βατό-
τητα του δαπέδου. Σε περίπτωση δαπέδου από θειικό ασβέ-
στιο, μετά από την επίτευξη υπολειπόμενης υγρασίας ≤ 2%.
18.
Τοποθέτηση του προφίλ αρμού διαστολής Schlüter- DILEX-
BWS ή Schlüter-DILEX-KS σε DITRA 25.
19.
Τοποθέτηση του προφίλ αρμού διαστολής άκρου Schlüter-
DILEX-EK ή -DILEX-RF.
20.
Τοποθέτηση της επίστρωσης πλακιδίων πάνω σε DITRA 25
σε κονίαμα λεπτής στρώσης.
Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη και τις λεπτομερείς συστά-
σεις επεξεργασίας που περιλαμβάνονται στα αντίστοιχα
φύλλα δεδομένων.

Publicidad

loading