1. INLEIDING ---
Nederlands
Een koppeling moet op de juiste manier geselecteerd worden aan de hand van selectietabel
A 103, A 104 en A 105 en de bijbehorende tabel (A115). Deze documenten zijn beschikbaar
in de catalogus voor koppelingen ESCODISC, of op onze website « www.escocoupling.com ».
In dit document worden de maximale cijfers voor uitlijningsfouten bij montage gegeven (zie punt
4: montage). In de ESCODISC catalogus worden de max. cijfers voor uitlijningsfouten tijdens
werking (combinatie van radiaal, hoek en axiaal) gegeven. Max. waarden voor uitlijningsfouten
mogen niet gelijktijdig toegepast worden, zoals vermeld staat in selectietabel A 104. Bij verande-
ringen of aanpassingen die door een ander dan ESCO op de koppeling uitgevoerd zijn, is het de
verantwoordelijkheid van de klant om de koppeling zo af te stellen en te produceren dat veilige
koppeloverbrenging en afwezigheid van onbalans die invloed kan hebben op de levensduur van
de koppeling en de aangesloten apparaten, gegarandeerd kan worden. Het is de verantwoor-
delijkheid van de klant ervoor te zorgen dat het materiaal van de as en de spie, de maat en de
tolerantie afgestemd zijn op de toepassing. De maximale boringcapaciteit wordt in de catalogus
gegeven. Als de spie-montage niet door ESCO wordt berekend en uitgevoerd, dan is het de
verantwoordelijkheid van de klant ervoor te zorgen dat de naafl engte, de boringmaat en de ma-
chinetoleranties het koppel zullen overbrengen. Als de perspassing niet door ESCO is berekend
en uitgevoerd, is het de verantwoordelijkheid van de klant ervoor te zorgen dat de perspassing en
bijbehorende toleranties het koppel zullen overbrengen en niet boven de toelaatbare druk van het
naafmateriaal uitkomen. De naven moeten axiaal vastgezet zijn op de as met een afstelschroef,
een kopplaat of voldoende passing. Wanneer de spacer niet door ESCO is geleverd, is het de
verantwoordelijkheid van de klant de juiste maat te produceren zodat een veilige koppeloverbren-
ging en afwezigheid van onbalans, die invloed kan hebben op de levensduur van de schijven,
gegarandeerd wordt. Het is de verantwoordelijkheid van de klant de koppeling te beschermen met
pex, een koppelingsbeschermer, en zich te houden aan de plaatselijke veiligheidsvoorschriften
voor de bescherming van draaiende onderdelen.
2. PREPARATION
Zorg voor conformiteit van de geleverde apparatuur:
--- Controleer de maat en conformiteit van de koppeling (zie de catalogus of de website).
--- Identifi ceer alle beschadigde en/of ontbrekende onderdelen.
--- Controleer de conformiteit van de interfaces van de koppeling/machine.
De originele bescherming van de koppeling is goed voor opslag binnen droog, gedurende 18
maanden, binnen vochtig, gedurende 12 maanden, buiten overdekt: 9 maanden en buiten niet
overdekt 3 maanden. Voor langere periodes is het de verantwoordelijkheid van de klant om de
onderdelen goed te beschermen. De instructies zijn onderdeel van de levering van de koppeling.
Zorg dat er geldige en volledige instructies voor montage, bediening en onderhoud beschikbaar
zijn. Zorg dat de instructies goed begrepen zijn. Neem in geval van twijfel contact op met ESCO.
De montage, demontage en het onderhoud moeten uitgevoerd worden door gekwalifi ceerde,
getrainde en competente monteurs. Alvorens te starten met de montage, demontage en het on-
derhoud, controleert u de beschikbaarheid van het benodigde gereedschap:
--- Voor het hanteren van onderdelen
--- Voor het uitlijnen van de koppeling
3. WAARSCHUWINGEN
Zorg vóór het verwijderen van de koppelingsbeschermer en het doorgaan met de montage-,
bedienings- of onderhoudshandeling van de koppeling, dat het volledige systeem helemaal ui-
tgeschakeld is en defi nitief is afgesloten van mogelijke rotatiebronnen zoals bijvoorbeeld:
--- Elektrische voeding.
--- Effect door remverlies.
Zorg dat iedereen in de omgeving van de apparatuur op de hoogte is van het onderhoud of de
montage (bijvoorbeeld door middel van waarschuwingen op de juiste plaatsen).
Bij gebruik in explosieve atmosferen
acht genomen worden. Deze worden beschreven in een extra bijlage (IM/A 100-Ex) bij de
huidige instructies van de koppelingen, aangeduid met:
4. MONTAGE
4.0. WAARSCHUWING
4.0.1
The hubs (1) and the spacer (4) are supplied unassembled. The disc-packs (3) are sup-
plied packed with the screws (2) and nuts (5) under plastic fi lm to ensure a perfect protec-
tion. They will only be unpacked during fi nal mounting on the machine.
4.0.2
If coupling is supplied rough bored, bore and keyway must be machined in hubs (1). When
machining the bore, surface marked (M) must be taken as the turning reference.
4.1. ASSEMBLY
4.1.1 Zorg dat de onderdelen schoon zijn en bevestig de naven (1) op de juiste plaats op de
assen van de machines (de fl ens op het asuiteinde). Het naafoppervlak moet gelijk zijn
met het asuiteinde. Neem in geval van twijfel contact met ons op. Zet de afstelschroef op
de spie met Loctite en draai goed aan. Raadpleeg bij perspassing ESCO voor de juiste
instructies
4.1.2 Zet de machines die aangesloten moeten worden, op hun plaats en controleer afstand G
tussen de naven (fi g. 1). Zie de tabellen of de goedgekeurde tekening voor afstand G, na
het soort koppeling. Neem in geval van twijfel contact met ons op.
4.1.3 Lijn de assen uit met een aanwijzer. De uitlijningsexactheid (X, Y - Z) wordt gegeven in de
tabellen.
4.1.4 Zorg dat de fl enzen van de naven (1) en de spacer (4) perfect ontvet zijn. Pak de schijven
en de schroeven uit. Monteer het schijfpakket (3) op één naaf (1) met schroeven (2) en
moeren (5) in de richting die te zien is in fi g. 2. Draai aan met aanhaalmoment T, dat hier
genoemd wordt, terwijl u de schroeven stil houdt en aan de moeren draait. Zie de tabel voor
aanhaalmoment (T Nm) en fi ttingmaat (s mm).
4.1.5 Monteer de spacer (4) tussen de naven en sluit aan op het reeds gemonteerde schijfpakket
(3) met schroeven (2) en moeren (5), in de richting die te zien is in fi g. 3 (in het geval van
een langere spacer is het van groot belang de spacer, van het begin tot het eind van de
montage, op zijn plaats te ondersteunen). Draai aan tot aanhaalmoment T, zoals genoemd
in de tabel, terwijl u de schroeven stil houdt en de moeren aandraait.
4.1.6 Plaats het tweede schijfpakket (3) tussen de spacer (4) en de tweede naaf (1) en monteer
met de schroeven (2) en moeren (5) zoals aangegeven in (fi g. 4).
4.1.7 Controleer de uitlijning nogmaals door de max. waarde H1 en de min. waarde H2 te meten
van de afstand tussen de naaffl ens en de spacerfl ens (zie fi guur 5). Zie de tabel voor de
toegestane waarden.
5. BEDIENING, INSPECTIE EN ONDERHOUD
5.1. BEDIENING EN ONDERHOUD
Onderhoud is niet nodig. Het is echter wel aan te bevelen om de uitlijning (zie punt 4.1.7) en het
aanhaalmoment van de schroeven (2) en de moeren (5) (zie tabel) na de eerste bedrijfsuren te
verifi ëren. Inspecteer elke 6000 uur of 12 maanden de externe schijven of het schijfpakket op
slijtagebarsten en verifi eer de uitlijning.
5.2. DEMONTAGE EN INSPECTIE
Elke 12.000 uur of elke 24 maanden.
5.2.1 Verwijder de schroeven (2) en moeren (5) aan elke kant.
5.2.2 Verwijder de spacer (4) en inspecteer de schijven (3). Bij schade moet het schijfpakket (3)
vervangen worden.
--- Voor het monteren van interfaces
--- Voor het uitlijnen van de koppeling
,moeten speciale beschermende maatregelen in
.
1. EINFÜHRUNG --- Deutsch
Die Kupplung ist gemäß den Tabellen A103, A104 und A105 und entsprechend der Tabelle
A115 auszuwählen. Diese entnehmen Sie dem ESCODISC-Katalog oder unserer Website www.
escocoupling.com. Die max. Verlagerung bei der Montage wird in diesem Dokument angegeben
(siehe Pos. 4. - Montage). Die max. Verlagerung unter Betriebsbedingungen (Kombination von
radialer, Winkel- und Achsverlagerung) wird im ESCODISC-Katalog an-gegeben. Die max.
Verlagerungwerte dürfen nicht gleichzeitig auftreten, wie in Auswahltabelle A104 erwähnt. Bei
Änderungen oder Anpassungen der Kupplung, die nicht von ESCO durchgeführt werden, trägt
der Kunde die Verantwortung für die korrekte Dimensionierung und Herstellung, damit eine
sichere Drehmomentübertragung gewährleistet und Unwuchten vermieden werden, die die
Lebensdauer der Kupplung und der mit ihr verbundenen Maschinen beeinträchtigen könnten.
Der Kunde ist ebenso dafür verantwortlich, dass das Material für Welle und Passfeder und die
Abmessungen und Toleranzen an den Einsatzfall angepasst sind. Die max. Bohrungen sind
dem Katalog zu entnehmen. Wenn die Passfeder nicht von ESCO berechnet und bearbeitet
wird, hat der Kunde dafür Sorge zu tragen, dass die Nabenlänge, die Bohrungsgröße und die
zulässige Toleranzgrenze die Drehmomentübertragung gewährleisten. Wenn der Pressverband
nicht von ESCO berechnet und bearbeitet wird, hat der Kunde dafür Sorge zu tragen, dass
die Pressverband- und Bearbeitungstoleranzen die Drehmomentübertragung erlauben und die
zulässige Belastungsgrenze des Nabenmaterials nicht überschreiten. Die Naben sind mit Hilfe
von Stellschrauben, einer Endscheibe oder mit ausreichendem Pressverband auf der Welle zu
sichern. Wird das Zwischenstück nicht von ESCO geliefert, trägt der Kunde die Verantwortung
für die korrekte Dimensionierung und Herstellung, damit eine sichere Drehmomentübertragung
gewährleistet und Unwuchten vermieden werden, die die Lebensdauer der Lamellen beein-
trächtigen könnten. Der Kunde hat dafür Sorge zu tragen, dass die Kupplung z.B. durch eine
Schutzvorrichtung gesichert wird und dass die örtlichen Sicherheitsbestimmungen bezüglich
Schutz der drehenden Teile beachtet werden.
2. VORBEREITUNG
Achten Sie darauf, dass die Kompatibilität der gelieferten Ausrüstung gewährleistet ist:
--- Prüfen Sie die Kupplungsgröße und die Übereinstimmung (siehe Katalog oder Website).
--- Achten Sie auf beschädigte und/oder fehlende Teile.
--- Prüfen Sie die Übereinstimmung der Kupplungs-/Maschinen-Schnittstellen.
Die Kupplungen sind ab Werk für folgende Lagerdauer konserviert: 18 Montage für Lagerung
innen bei trockener Umgebung; 12 Monate für Lagerung innen bei feuchter Umgebung; 9
Monate für Lagerung außen, abgedeckt; 3 Monate für Lagerung außen, offen. Bei längeren
Zeiträumen hat der Kunde dafür zu sorgen, dass die Teile entsprechend geschützt werden. Die
Bedienungsanweisungen sind Bestandteil des Lieferumfangs. Achten Sie darauf, dass Sie gültige
Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitungen zur Verfügung haben und dass diese verstanden
werden. In Zweifelsfällen wenden Sie sich an ESCO. Montage, Demontage und Wartung sind
von qualifi ziertem, geübtem und kompetentem Personal durchzuführen. Vor Beginn der Montage,
Demontage und Wartung ist zu prüfen, ob das erforderliche Werkzeug für Arbeiten an den Teilen,
Montage der Schnittstellen, Ausrichtung der Kupplung und das Festziehen der Schrauben und
Muttern zur Verfügung steht.
3. ACHTUNG!
Bevor der Kupplungsschutz entfernt und mit der Montage, dem Betrieb oder der Wartung der
Kupplung begonnen wird, ist darauf zu achten, dass das komplette System völlig abgeschaltet
und weder von Stromquellen gespeist noch von nachlassender Bremswirkung beeinträchtigt
wird. Jeder, der den Einfl ussbereich der Ausrüstung betritt, ist auf die jeweilige Wartungs- bzw.
Montagesituation hinzuweisen, z.B. durch Anbringung entsprechender Warnschilder.
Beim Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung
zu beachten. Entnehmen Sie diese der Anlage (IM/A100-Ex), die den Betriebsanleitungen
der mit
markierten Kupplungen beigefügt ist.
4. MONTAGE
4.0 TECHNISCHE HINWEISE
4.0.1 Die Naben (1) und das Zwischenstück (4) werden unmontiert geliefert. Die Lamellen (3) sowie
die Schrauben (2) und Muttern (4) sind in einer Plastikfolie verpackt, um Beschädigungen zu
vermeiden. Die Verpackung sollte erst kurz vor der Montage entfernt werden.
4.0.2 Wenn die Kupplung vorgebohrt geliefert wird, sind Bohrung und Nut in den Naben (1)
zu bearbeiten. Beim Bearbeiten der Bohrung ist die mit (M) markierte Oberfl äche als
Bezugpunkt beim Drehen zu verwenden.
4.1 MONTAGE
4.1.1 Reinigen Sie alle Teile sorgfältig und montieren Sie die Naben (1) auf den Maschinenwellen.
Hierbei ist auf die Lage des Anschlussfl ansches zu achten (Flansch am Wellenende). Das
Nabenende ist mit dem Wellenende bündig zu setzen. In Zweifelsfällen wenden Sie sich an
ESCO. Schrauben Sie die Stellschraube mit Loctite in die vorgesehene Gewindebohrung
und ziehen Sie diese korrekt an. Bei Pressverband Rücksprache mit ESCO.
4.1.2 Die zu verbindenden Maschinen sind entsprechend zu positionieren. Prüfen Sie den Abstand
G zwischen den Naben (Abb. 1). Das Maß G für die jeweilige Kupplungsgröße ist der Tabelle
oder einer geprüften Zeichnung zu entnehmen. Im Zweifelsfall Rücksprache mit ESCO.
4.1.3 Richten Sie die Wellen mit Hilfe einer geeigneten Ausrichtvorrichtung aus. Die max.
zulässige Verlagerung (X und Y - Z) entnehmen Sie der entsprechenden Tabelle.
4.1.4 Die Flansche der Naben (1) und das Zwischenstück (4) sind sorgfältig zu entfetten. Die
Verpackung der Lamellen und Schrauben ist zu entfernen. Verbinden Sie das Lamellenpaket
(3) und eine Nabe (1) mit Schrauben (2) und Muttern (5) wie in der Abb. 2 dargestellt.
Während der Montage sollte die Schraube festgesetzt und die Mutter aufgeschraubt
werden. Das erforderliche Anzugsmoment (T in Nm) und das Maß der Muffe (s in mm)
entnehmen Sie der Tabelle.
4.1.5 Legen Sie das Zwischenstück (4) zwischen die Naben und verbinden es mit Hilfe von
Schrauben (2) und Muttern (5) mit dem bereits montierten Lamellenpaket (3) wie in der
Abb. 3 dargestellt. (Bei langen Zwischenstücken ist deren Abstützung während der
gesamten Montage erforderlich.) Bei der Montage sollte die Schraube festgesetzt und die
Mutter aufgeschraubt werden. Das erforderliche Anzugsmoment (T in Nm) ist der Tabelle zu
entnehmen.
4.1.6 Das zweite Lamellenpaket (3) ist zwischen das Zwischenstück (4) und die zweite Nabe (1)
einzufügen und mit Schrauben (2) und Muttern (5), wie oben beschrieben (Abb. 4), zu montieren.
4.1.7 Prüfen Sie nochmals die Verlagerung, indem Sie den Abstand zwischen dem Nabenfl ansch
und dem Zwischenstückfl ansch messen (siehe Abb. 5) (H1 = max. Wert; H2 = min. Wert).
Die zulässigen Werte entnehmen Sie der Tabelle
5. BETRIEB, INSPEKTION UND WARTUNG
5.1. BETRIEB UND WARTUNG
Eine Wartung ist nicht erforderlich. Es wird jedoch empfohlen, die Ausrichtung (siehe 4.1.7)
und das Anzugsmoment der Schrauben (2) und Muttern (5) (siehe Tabelle) nach den ersten
Betriebsstunden zu überprüfen. Eine Kontrolle der äußeren Lamellen des Lamellenpakets auf
Beschädigungen und Prüfung der Verlagerung sollte nach jeweils 6.000 Betriebsstunden bzw.
12 Monaten erfolgen.
5.2. DEMONTAGE UND INSPEKTION
Nach jeweils 12.000 Betriebsstunden bzw. 24 Monaten.
5.2.1 Entfernen Sie die Schrauben (2) und Muttern (5) an beiden Seiten.
5.2.2 Entfernen Sie das Zwischenstück (4) und prüfen Sie die Lamellen (3). Im Falle einer
Beschädigung ist das komplette Lamellenpaket (3) auszutauschen.
3
sind spezielle Schutzmaßnahmen
IM/A100-3