Página 1
58V MAX LITHIUM ION CORDLESS LAWN MOWER Operator’s manual Models: LPPX5-L LPPX5-M For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to: Service@senixtools.com 8458-5150002-001 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
TABLE OF CONTENTS KNOW YOUR UNIT................5 SPECIFICATIONS................5 ASSEMBLY..................6 OPERATION..................10 MAINTENANCE................12 TROUBLESHOOTING..............14 WARRANTY..................16 This operator’s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator’s manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
Página 3
safer at the rate for which it was designed. 8. Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times. 9. Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate lawn mower when you are Before using any attachment, read and understand the tired.
Página 4
service department for repair. 1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often air) temperature between 41ºF and 104ºF (5ºC and attracted to the machine and the mowing activity. +40ºC). Never assume that children will remain where you last saw them.
Página 5
ON O Rated voltage..............................58 VDC No load speed............................2800 RPM ±10% Grass catcher capacity (LPPX5-L)......................11.9 gal (45 L) Grass catcher capacity (LPPX5-M)......................13.2 gal (50 L) Cutting width (LPPX5-L)........................15 in. (380 mm) Cutting width (LPPX5-M)........................17 in. (420 mm) Height adjustment........................1.2-3.15 in. (30-80 mm) Battery type................................Li-Ion...
Página 6
1. Insert the captive nut into the handle. body with washers, and locking handles with captive nuts installed. 3. Connect the upper handle and the lower handle with the bolts, washers, and locking handles with captive nuts installed. 4. Attach the cable clamp to the position shown on page 6 and then attach the cable.
Página 7
Assembly the handle into the grass catcher. Aligh the tabs on the handle with the tabs on the grass catcher. Insert the handle until the tabs lock in place. Only adjust the cutting height when the blade is stopped. Apply outward pressure to disengage lever from rack. Move lever forward or back to adjust height.
Página 8
Do not use or charge a defective battery pack. The battery pack is equipped with a push button(Item A) for checking the charge level. Simply press the push button to read off the battery charge level from the LEDs of the battery indicator (Item B): The battery is fully charged.
Página 9
Release the ON/OFF handle, remove the safety key, and make sure the blade has come to a complete stop before making any adjustments. seated on the mower. Under normal usage, bag material is subject to wear. To reduce the risk of injury, frequently inspect the bag assembly and replace if there are any signs of wear or deterioration.
Página 10
The safety key is an important safety device. Do not attempt to bypass its operation. To prevent accidential start-up or unauthorized access, the safety key must be inserted before the mower can be started. The mower will be completely disabled when the safety key has been removed from the mower.
Página 11
If you strike a foreign object, stop the motor. Remove ON O the safety key, thoroughly inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and operating the mower. Extensive vibration of the mower during operation is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and repaired.
Página 12
Reshape the heavy end until the blade is properly balanced. mower. Use only manufacturer’s recommended replacement blade. YT5149-05 5147 LPPX5-L YT5150-05 474 555 LPPX5-M To remove the blade, use an adjustable wrench to remove the blade bolt and washer. Replace any parts that are damaged.
Página 13
Examine the unit thoroughly for worn, loose or damaged parts. If you need to repair or replace a part, contact Senix customer service at 1-800-261-3981. Rotating blades can cause serious injury. Remove safety key when unattended, cleaning, servicing, transporting, lifting, or stowing the mower.
Página 14
Rotating blades can cause serious injury. Remove safety key when unattended, cleaning, servicing, transporting, lifting, or stowing the mower. Turn power on Start on short grass or on an area which has already been mown Motor does not run Clean discharge channel/housing –the mowing blade must rotate freely Correct the cutting height Correct the cutting height Motor power drops...
Página 15
1-26 199119000026 key component assembly 11-1 202121000498 wheel cover rear 207199900237 11-2 207340100050 retaining ring 202024002427 hand shank 11-4 207159900299 rear wheel 202999001811 fast clip gasket 11-5 202121000499 wheel cover rear 207220900014 cup head square neck bolts 20-1 299001000089 grass bag 11-1 202121000500 wheel cover rear...
Página 16
2-year limited warranty on all Senix X5 58V series outdoor battery powered equipment and charger. 2-year limited warranty on all Senix X5 batteries.* FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.* FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on batteries.
Página 17
PODADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE 58V MAX CON BATERÍA DE IONES DE LITIO Manual del operador Modelos: LPPX5-L LPPX5-M Para el servicio de asistencia al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un correo electrónico a: Service@senixtools.com CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
Página 18
TABLE OF CONTENTS CONOZCA SU UNIDAD..............22 ESPECIFICACIONES..............22 ENSAMBLAJE.................23 OPERACIÓN..................27 MANTENIMIENTO................29 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......31 GARANTÍA..................33 Este manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales y pictogramas que pueden aparecen en este producto. Lea el manual del operador para conocer la información completa sobre seguridad, ensamblaje, operación y mantenimiento y reparación.
Página 19
cuando trabaje en exteriores. 5. Use gafas de seguridad: siempre use una mascarilla antipolvo o para el rostro si la operación es polvorienta. 6. Use el artefacto adecuado: no use la podadora Antes de usar cualquier aditamento, lea y comprenda de césped para ningún otro trabajo que no sea el el manual que venga incluido con el aditamento.
Página 20
5. No pode en reversa, a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo 3. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona y atrás antes y mientras esté retrocediendo. de corte. 4. Los objetos que la cuchilla de la podadora de césped golpee pueden causar lesiones graves a las personas.
Página 21
¡Este producto produce un campo electromagnético durante su operación! Este campo puede interferir, bajo ciertas circunstancias, con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesión seria o mortal, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten primero con su doctor y el fabricante del implante antes de operar este producto.
Página 22
ON O Tensión nominal..............................58 VCC Velocidad sin carga..........................2800 RPM ±10% Capacidad del atrapacésped (LPPX5-L)....................11.9 gal (45 l) Capacidad del atrapacésped (LPPX5-M)....................13.2 gal (50 l) Ancho de corte (LPPX5-L).........................15 pulg. (381 mm) Ancho de corte (LPPX5-M)........................17 pulg. (432 mm) Ajuste de la altura......................1 1/5 - 3 1/10 pulg. (30-80 mm) Tipo de batería............................Iones de litio...
Página 23
1. Inserte la tuerca cautiva en el asa. Asa de bloqueo 2. Fije y ajuste los manubrios en el cuerpo de la unidad Perno con arandelas, y las asas de bloqueo con tuercas del asa cautivas instaladas. superior Tuerca cautiva 3.
Página 24
Botón de Ensamble el asa en el atrapacésped. Alinee las pestañas en el asa con las pestañas del atrapacésped. Seguro de Inserte el asa hasta que las pestañas se bloqueen en liberación su lugar. de la batería Palanca de Sólo ajuste la altura de corte cuando la cuchilla se haya ajuste de la detenido.
Página 25
No use o cargue un bloque de baterías defectuoso. El bloque de baterías viene equipado con un botón Simplemente presione el botón pulsador para medir el nivel de carga de la batería a partir de los LED del Botón indicador de la batería (Ítem B): La batería está...
Página 26
Indicador de nivel Suelte el asa ON/OFF, retire la llave de seguridad y asegúrese que la cuchilla se haya detenido del todo antes de hacer cualquier ajuste. Nunca opere la podadora a menos que la bolsa de Bajo condiciones de uso normal,el material de la bolsa Atrapacésped suele desgastarse.
Página 27
La llave de seguridad es un dispositivo de seguridad importante. No intente saltearse esta operación. Para evitar un arranque accidental o un acceso no autorizado, la llave de seguridad debe insertarse antes que se pueda encender la podadora. La podadora estará completamente inhabilitada cuando la llave de seguridad se haya retirado de la misma.
Página 28
ON O Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire ON/OFF la llave de seguridad, inspeccione exhaustivamente la podadora para ver si hay daños y repare el daño antes de reiniciar y operar la podadora. Una vibración extensiva de la podadora durante la operación es un Botón de indicativo de daño.
Página 29
Utilice sólo la cuchilla recomendada por el fabricante. YT5149-05 5147 LPPX5-L YT5150-05 474 555 LPPX5-M Para retirar la cuchilla, use una llave ajustable para retirar el perno y la arandela de la cuchilla. Reemplace cualquier pieza que se haya dañado.
Página 30
Si necesita reparar o reemplazar una parte, contacte el servicio al Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves. cliente de Senix al: 1-800-261-3981. Retire la llave de seguridad cuando desatienda, limpie, realice el mantenimiento, transporte, eleve o guarde la podadora.
Página 31
Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves. Retire la llave de seguridad cuando desatienda, limpie, realice el mantenimiento, transporte, eleve o guarde la podadora. Encienda el motor Comience por hierba corta o por una zona que ya ha sido podada. Limpie El motor no funciona el canal/la carcasa de descarga: la cuchilla de poda debe rotar libremente Corrija la altura de corte...
Página 32
cubierta de rueda ensamblaje de componentes 11-1 202121000498 1-26 199119000026 posterior clave 11-2 207340100050 anilla de retención 207199900237 clavija 11-4 207159900299 Rueda trasera 202024002427 mango manual cubierta de rueda 202999001811 junta rápida de clip 11-5 202121000499 posterior pernos de cabeza 20-1 299001000089 bolsa de pasto...
Página 33
Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X5 58V de cargador y equipos operados con baterías para exteriores. Garantía limitada por 2 años en todas las baterías Senix X5.* POR DOS AÑOS desde la fecha original de la compra minorista, este producto Senix tiene garantía contra defectos de materiales o de mano de obra en los cargadores y herramientas eléctricas.
Página 34
TONDEUSE SANS FIL AVEC BATTERIE LITHIUM ION 58V MAX Manuel d’instructions Modèles : LPPX5-L LPPX5-M Pour joindre l'assistance aux consommateurs, veuillez appeler au 1-800-261-3981 ou envoyez un e-mail à : Service@senixtools.com CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Página 35
TABLE OF CONTENTS DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL...........39 SPECIFICATIONS................39 ASSEMBLAGE.................40 FONCTIONNEMENT................44 ENTRETIEN..................46 GUIDE DE DEPANNAGE..............48 GARANTIE..................50 Ce manuel d'instructions décrit les symboles et pictogrammes internationaux de sécurité pouvant apparaître sur ce produit. Lisez le manuel d’instructions pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Página 36
personnes doivent être maintenues à distance de la zone de travail. 4. Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Le port de gants Avant d'utiliser un accessoire, lisez et comprenez le et de chaussures en caoutchouc est recommandé...
décharge et tout autre dispositif de sécurité et sans vous être assuré(e) qu'ils fonctionnent correctement. Inspectez régulièrement le câble d’alimentation de la détérioration des différentes pièces et remplacez-les tondeuse. S’il est endommagé, il doit être changé par si nécessaire. un centre d'entretien agréé. Inspectez périodiquement 4.
Página 38
lors de la fabrication. Avant de tenter de l'utiliser, elle doit être complètement chargée. Ne mettez jamais la batterie en court-circuit et ne l'exposez pas à l'humidité. Ne la stockez pas avec des pièces métalliques qui pourraient court-circuiter ses contacts. La batterie pourrait surchauffer, brûler ou exploser.
Página 39
Tension nominale...............................58 VDC Régime à vide............................2800 RPM ±10% Capacité du bac de récupération (LPPX5-L)...................11,9 gal (45 L) Capacité du bac de récupération (LPPX5-M)..................13,2 gal (50 L) Largeur de coupe (LPPX5-L)......................15 pouces (381 mm) Largeur de coupe (LPPX5-M)......................17 pouces (432 mm) Réglage de la hauteur....................1 1/5 - 3 1/10 pouces (30-80 mm)
Página 40
Poignée de verrouillage 2. Fixez et ajustez les poignées inférieures dans le boîtier de l’appareil avec des rondelles et les Boulon de poignée installés. supérieure Écrou captif 3. Connectez la poignée supérieure et la poignée inférieure avec les boulons, les rondelles et les Rondelle installés.
Página 41
Bouton Assemblez la poignée au bac de récupération des herbes. Alignez les pattes de la poignée avec celles du bac de récupération des herbes. Insérez la poignée Patte jusqu'à ce que les pattes se verrouillent. Levier de Réglez la hauteur de coupe uniquement lorsque la lame réglage de la est arrêtée.
Página 42
N'utilisez pas et ne chargez pas une batterie endommagée. La batterie est équipée d’un bouton-poussoir (élément charge de la batterie à l'aide des LED (élément B). Boutons LED La batterie est complètement chargée. La tondeuse est livrée avec une batterie 58V et un chargeur.
Página 43
Indicateur de niveau Relâchez la poignée MARCHE/ARRÊT, retirez la clé de sécurité et assurez-vous que la lame est complètement arrêtée avant d'effectuer tout réglage. Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à moins que le bac de récupération des herbes ne soit fermement en place.
Página 44
La clé de sécurité est un dispositif important de sécurité. Ne tentez pas de nuire à son fonctionnement. Pour empêcher tout démarrage accidentel ou tout accès non autorisé, vous devez insérer la clé de sécurité avant de pouvoir démarrer la tondeuse. La tondeuse est entièrement désactivée quand la clé...
Página 45
Poignée ON O Si la tondeuse heurte un objet étranger, arrêtez MARCHE/ le moteur. Retirez la clé de sécurité, inspectez ARRÊT minutieusement la tondeuse et réparez-la avant de la remettre en marche et de l’utiliser. Une forte vibration de la tondeuse en cours d'utilisation est un signe que la machine est endommagée.
Página 46
Utilisez uniquement la lame de remplacement préconisée par le fabricant. YT5149-05 5147 LPPX5-L YT5150-05 474 555 LPPX5-M Pour retirer la lame, utilisez une clé à molette pour retirer le boulon et la rondelle de la lame. Remplacez les pièces endommagées.
Página 47
Si vous devez réparer ou remplacer une pièce, Les lames rotatives peuvent causer des blessures contactez le service clientèle de Senix sur graves. Retirez la clé de sécurité lorsque vous laissez 1-800-261-3981. sans surveillance, nettoyez, entretenez, transportez, soulevez ou entreposez la tondeuse.
Página 48
Les lames rotatives peuvent causer des blessures graves. Retirez la clé de sécurité lorsque vous laissez sans surveillance, nettoyez, entretenez, transportez, soulevez ou entreposez la tondeuse. Mettez le moteur en marche Commencez à tondre des herbes courtes ou sur une zone déjà fauchée. Le moteur ne fonctionne pas Nettoyez la goulotte de décharge/ le boîtier - la lame de tonte doit tourner librement.
Página 49
N° N° Assemblage de composants 11-1 202121000498 Enjoliveur arrière 1-26 199119000026 clés 11-2 207340100050 Bague de maintien 207199900237 Broche 11-4 207159900299 roue arrière 202024002427 Tige à main 11-5 202121000499 Enjoliveur arrière 202999001811 Joint à clip rapide Bac de récupération 20-1 299001000089 207220900014 Vis à...
Página 50
Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements alimentés par batterie externe et chargeur de la série Senix X5. Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X5 58V. * Ce produit Senix est garanti DURANT DEUX ANS à...