G Track Layout F Assemblage de la piste
D Schienenlayout N Baanopstelling I Tracciato
E Montaje del circuito K Banen P Circuito da Pista
T Tältä rata näyttää M Skinnemontering
s Bankonstruktion R ™¯Â‰È·ÛÌfi˜ ™È‰ËÚfi‰ÚÔÌÔ˘
G The buildings, signs, tree and crossing gate have
a small tab that fits into a matching notch in any
track piece. Place the buildings, signs, tree and
crossing gate around the track.
F Les bâtiments, les panneaux, l'arbre et le
croisement disposent chacun d'une petite attache
qui s'insère dans la fente correspondante de
n'importe quelle section de voie. Placez les
bâtiments, les panneaux, l'arbre et le croisement
sur le circuit.
D Die Gebäude, Verkehrsschilder, der Baum und
die Schranke haben alle eine kleine Lasche,
die in die entsprechenden Aussparungen jedes
beliebigen Schienenteils passt. Stelle die
Gebäude, Verkehrsschilder, den Baum und die
Schranke die Schienen entlang auf.
N Op de gebouwen, borden, boom en slagboom
zit een klein palletje dat past in de bijbehorende
inkeping op de baandelen. Zet de gebouwen,
borden, boom en slagboom langs de baan neer.
I Gli edifici, i cartelli, l'albero e il passaggio a livello
sono dotati di una linguetta da inserire in una
dentellatura corrispondente in ogni binario.
Posizionare gli edifici, i cartelli, l'albero e il
passaggio a livello attorno alla ferrovia.
E Los edificios, las señales, el árbol y la barrera
incorporan una pequeña lengüeta que encaja en
una muesca de cualquier tramo de vía. Colocar
estos accesorios por la pista, donde se desee.
K Bygningerne, skiltene, træet og bommen har en
lille tap, der passer ind i et indhak i alle skinner.
Anbring bygninger, skilte, træ og bom rundt
omkring på banen.
P Os edifícios, os sinais, a árvore e a cancela têm
uma pequena lingueta que encaixa numa
ranhura de qualquer secção de pista. Encaixa os
edifícios, a árvore, e a cancela à volta da pista.
T Rakennuksissa, merkeissä, puussa ja ylikäytävän
puomissa on pieni kieleke, joka sopii minkä
tahansa radan pätkän vastaavaan loveen. Aseta
rakennukset, merkit ja ylikäytävän puomit eri
puolille rataa.
M Bygningene, skiltebe, treet og bommene har en
liten tapp som passer i hakkene på alle skinnene.
Plasser bygningene, skiltene, treet og bommene
rundt togbanen.
s Varje byggnad, skylt, träd och stoppbom har en
liten fläns som passar in i ett matchande spår på
spårdelarna. Placera ut byggnader, skyltar, träd
och stoppbommar runt spåret.
R ∆· ÎÙ›ÚÈ· ÛÙ·ıÌÔ‡, ÔÈ ÈӷΛ‰Â˜ ηÈ
Ë Ì¿Ú· ¤¯Ô˘Ó Ì›· ÌÈÎÚ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘
ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ οı ڿÁ·˜.
(∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÎÙ›ÚÈ·, ÙȘ ÈӷΛ‰Â˜ ηÈ
ÙËÓ Ì¿Ú· Á‡Úˆ ·fi ÙË Ú¿Á·).
8