ADvARSEL:
• Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.
• Læs vejledningen grundigt før brug. Det
kan påvirke dit barns sikkerhed, hvis du ikke
følger vejledningen.
• Lad AlDRiG barnet være uden opsyn
• ViGTiGT! Mens barnet sidder i autostolen, skal
du altid anvende det fastholdelsessystem,
der leveres af producenten.
• ViGTiGT! Dette produkt er konstrueret til
at støtte vægten af et spædbarn, der er
placeret i en autostol. Placer AlDRiG et barn
i produktet, som overstiger den anbefalede
højde og vægt angivet af autostolens
producent.
• ADVARSEl: Kontrollér, at autostolsadapteren
er fastgjort korrekt og sikkert før brug.
• Tilbehør, som ikke er godkendt af
producenten, må ikke anvendes.
• Det kan være forbundet med risiko at
anvende reservedele, som ikke er leveret
eller godkendt af producenten
• Aftørres med en fugtig klud.
ATTEnZIOnE:
• Conservate questo manuale per future
consultazioni.
• Leggete attentamente le istruzioni prima
dell'uso. La sicurezza del vostro bambino
potrebbe essere compromessa se non
seguite queste istruzioni.
• NoN lasciate mai il vostro bambino
incustodito.
• imPoRTANTE! Utilizzate sempre le cinture
di sicurezza quando il vostro bambino è sul
seggiolino auto.
• imPoRTANTE! Questo articolo è stato
progettato per sostenere il peso di un
neonato accomodato su un seggiolino auto.
NoN utilizzatelo mai con bambini di peso
e altezza superiori a quelle specificate dal
produttore del seggiolino auto.
• ATTENzioNE: Verificate che l' a dattatore
per seggiolino auto sia montato e fissato
correttamente prima dell'uso.
• Non utilizzate accessori non approvati dal
produttore.
• Utilizzare ricambi diversi da quelli forniti
o approvati dal produttore potrebbe
compromettere la sicurezza.
• Wipe clean using a damp cloth. Per pulire
utilizzate un panno umido.
ΠροειδοΠοιηση
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά.
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη
χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού σας μπορεί
να επηρεαστεί εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις
οδηγίες.
• ΠΟΤΕ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ενώ το παιδί είναι στο κάθισμα
του αυτοκινήτου να χρησιμοποιείτε πάντα
το σύστημα συγκράτησης που παρέχεται
από τον κατασκευαστή.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί
για να το υποστηρίξει το βάρος του βρέφους
σε ένα κάθισμα αυτοκινήτου. Μην αφήνετε
ποτέ ένα παιδί στο κάθισμα που υπερβαίνει
το συνιστώμενο ύψος και το βάρος που
καθορίζεται από τον κατασκευαστή του
καθίσματος.
• Προσοχή: Ελέγξτε ότι το τροφοδοτικό
κάθισμα αυτοκινήτου είναι σωστά και
σταθερά συνδεδεμένο πριν από τη χρήση του.
• Εξαρτήματα
που δεν είναι εγκεκριμένα
από τον κατασκευαστή δεν πρέπει να
χρησιμοποιούνται.
• Μπορεί
να
είναι
επικίνδυνο
χρησιμοποιείται ανταλλακτικά εκτός από
αυτά που παρέχονται ή έχουν εγκριθεί από
τον κατασκευαστή
• Σκουπίστε με ένα υγρό πανί.
wAARSChUwInG:
• Bewaar deze handleiding zodat u deze later
altijd kunt raadplegen.
• Lees de handleiding vóór gebruik aandachtig
door. Als u zich niet aan de instructies in
deze handleiding houdt, kan dat gevolgen
hebben voor de veiligheid van uw kind.
• Laat uw kind NooiT zonder toezicht achter.
• bElANGRijK! Als uw kind in het autostoeltje
zit, moet u altijd de veiligheidsgordels
gebruiken die door de fabrikant zijn geleverd.
• bElANGRijK! Dit product is ontworpen voor
het gewicht van jonge kinderen. Gebruik
het product NooiT voor een kind dat
zwaarder en langer is dan staat aangegeven
in de specificaties van de fabrikant van het
autostoeltje.
• WAARSCHUWiNG: Controleer vóór gebruik
of de adapter voor het autostoeltje op de
juiste manier is bevestigd en goed vastzit.
• Gebruik geen accessoires die niet door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
• Het gebruik van vervangende onderdelen
die niet door de fabrikant zijn geleverd of
goedgekeurd, kan onveilig zijn.
• Wrijf deze schoon met een vochtige doek.
8
:
ADvERTênCIA:
• Conserve estas instruções para futuras
referências.
• Leia estas instruções atentamente antes de
usar o produto. A segurança do seu filho
pode ser afetada se estas instruções não
forem respeitadas.
• NUNCA deixe seu filho sem supervisão.
• imPoRTANTE! Quando a criança está no
assento do carro, utilize sempre o sistema
de retenção fornecido pelo fabricante.
• imPoRTANTE! Este produto foi concebido
para suportar o peso de um bebé no
assento para carro. NUNCA use o produto
com uma criança que exceda a altura
recomendada e o peso especificado pelo
fabricante do assento.
• ADVERTêNCiA: Verifique que o Adaptador
de Assento para Carro está montado de
forma correta e segura antes de usar.
• Acessórios não aprovados pelo produtor
não deverão ser utilizados.
• Pode não ser seguro usar peças de
substituição que não sejam fornecidas ou
να
aprovadas pelo fabricante
• Limpe utilizando um pano húmido.
vARnInG:
• Spara dessa instruktioner för att ha dem till
hands även i framtiden.
• Läs instruktionerna noga före användning.
Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte
följer dessa anvisningar.
• Lämna AlDRiG barn utan uppsikt.
• ViKTiGT! När barnet sitter i bilstolen skall
alltid tillverkarens fasthållningsanordning
användas.
• ViKTiGT! Denna produkt har utformats
för att bära ett spädbarns vikt när det är
i en bilbarnstol. Låt AlDRiG barn som
överskrider den rekommenderade längd
och vikt som anges av bilstolens tillverkare
använda produkten.
• VARNiNG: Före användning ska du
kontrollera att barnstolsadaptern är fastsatt
ordentligt och på rätt sätt.
• Tillbehör som inte godkänts av tillverkaren
får inte användas.
• Det kan vara farligt att använda reservdelar
som inte har levererats eller godkänts av
tillverkaren
• Rengör med en fuktig trasa.
vAROITUS:
• Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalle.
• Lue nämä ohjeet tarkasti ennen käyttöä.
Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaarantaa lapsen turvallisuuden.
• ÄlÄ KoSKAAN jätä lasta yksin.
• TÄRKEÄÄ! Lapsi on aina kiinnitettävä auton
turvaistuimeen valmistajan toimittaman
kiinnitysjärjestelmän avulla.
• TÄRKEÄÄ! Tämä tuote on suunniteltu
auton turvaistuimessa istuvan pikkulapsen
painolle. ÄlÄ KoSKAAN aseta auton
turvaistuimeen lasta, jonka paino tai pituus
ylittää turvaistuimen valmistajan antaman
paino- tai pituussuosituksen.
• VARoiTUS: Tarkista ennen käyttöä, että
auton turvaistuin on kiinnitetty oikein ja
kunnolla.
• Muita
kuin
valmistajan
hyväksymiä
lisävarusteita ei saa käyttää.
• Muiden kuin valmistajan toimittamien tai
hyväksymien varaosien käyttäminen voi olla
vaarallista
• Puhdista pyyhkimällä kostealla liinalla.
OSTRZEŻEnIE:
• Proszę zachować niniejszą instrukcję do
wykorzystania w przyszłości..
• Przed rozpoczęciem użytkownia z produktu
należy
uważnie
przeczytać
niniejszą
instrukcję. Postępowanie niezgodne z
niniejszą instrukcją może spowodować
zagrożenie dla twojego dziecka.
• NiGDy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
• WAŻNE! Podczas, gdy dziecko znajduje się w
foteliku, zawsze używać systemu zabezpieczeń
dostarczonego przez producenta.
• WAŻNE! Produkt ten ma na celu utrzymać
ciężar niemowlęcia będącego w foteliku.
NiGDy nie umieszczać dziecka w produkcie,
który przekracza zalecany wzrost i wagę
podaną przez producenta fotelika.
• oSTRzEŻENiE:
Należy
upewnić
iż adapter fotelika samochodowego jest
prawidłowo i bezpiecznie przymocowany
przed użyciem.
• Akcesoria nie zatwierdzone przez producenta
nie mogą być stosowane.
• Zabronione jest stosowanie akcesoriów, części
zamiennych, które nie zostały zatwierdzone
przed producenta lub dystrybutora.
• Przecierać wilgotną szczoteczką.
9
się,