Notice
FR
d'assemblage du jeu d'accroches
1. Enlever la traverse du carton et poser le traverse à
l'hauteur désirée (p. ex. sur une planche) entre les
rails du pont.
Avertissement: Seulement lever la poutre supérieure
avec le ruban intact! Sinon la poutre supérieure n'est
plus supportée par le vérin et la traverse va s'écrouler
au dégagement de l'arrêt de sûreté.
2. Couper les rubans. Monter le jeu d'accroches (en car-
ton séparé) avec les brides et les axes de rouleau
dans les trous correspondant à l'hauteur desirée par
rapport au sol et aux rails. Tant pour les brides que
pour les axes de rouleau il y a plusieures possibilités
de montage.
En plus, il est possible de changer l'hauteur de 12,5
mm en tournant les bras rallonges noir de la traverse.
Avertissement: N'oubliez pas d'assurer de nouveau
les bras rallonges 0263000 noirs contre chute!
3. Après avoir monté la traverse à l'hauteur désirée,
graisser les axes de rouleau et serrer tous les vis et
écrous soigneusement.
4. Enfin, levez un véhicule proche de la capacité de
la traverse de levage et vérifiez avant, pendant et
après le levage que le montage des supports et le
réglage des bras de soutien ont été effectués d'une
manière sûre et correcte.
Montering
SE
av upphängningsanordning
1. Lyft ut saxdomkraften ur kartongen och placera den
på önskad höjd (till exempel på ett bräde) mellan
liftens körbanor.
Varning: Lyft endast i toppbjälken med obruten bind-
ning! Annars stöds inte toppbjälken av cylindern och
saxen faller ihop när du löser ut säkerhetsstoppet.
2. Skär av banden. Ta den separata lådan med upp-
hängningsanordningar och montera flänsar och rullax-
lar med rullar i de hål som ger saxdomkraften önskad
höjd i förhållande till körbana och golv. Såväl flänsar
som rullaxlar har flera monteringsmöjligheter (se fig.
1). Höjden kan ändras 12,5 mm genom att du vänder
de svarta utdragsarmarna i domkraften.
Varning: Kom ihåg att montera skruvarna 0263000
igen för att se till att utdragsenheterna inte faller ned!
3. När saxdomkraften har önskad höjd smörjer du rul-
laxlarna, och samtliga skruvar och muttrar spänns åt.
Anslut luft på baksidan (1/4" BSP), högst 12 bar. Dom-
kraften har full kapacitet från 8,5 bar.
4. Lyft slutligen ett fordon med en vikt som ligger nära
domkraftens maxkapacitet och kontrollera före, under
och efter lyftet att montering av stöd och
utdragsarmar har gjorts på ett korrekt och säkert
sätt.
Tukivarsien
FI
1. Aseta kevenninnostin ajoneuvonostimen ramppien
väliin halutulle korkeudelle alustasta esim. puulevyn
päälle.
Varoitus: Nostaminen on sallittua vain ylävarren ja
rungon ollessa kiinnitettyinä toisiinsa. Muuten sylin-
teri ei tue ylävartta noston aikana ja suojarajoittimen
asennusohjeet
vapauttaminen aiheuttaa ylävarren putoamisen.
2. Katkaise nauhat. Tukivarret toimitetaan erillisessä
laatikossa. Asenna laipat ja rulla-akselit aukkoihin siten,
että ylävarren minimikorkeus on haluttu ramppeihin ja
lattiaan nähden. Huomaa, että laippojen ja akseleiden
asettamiselle on useita vaihtoehtoja (katso kuva 1).
Korkeutta voidaan muuttaa 12,5 mm kääntämällä run-
gossa olevia mustia tukivarsia.
Varoitus: Muista asentaa ruuvit 0263000 jotka var-
mistavat tukivarsien kiinnityksen.
3. Kun kevenninnostin on saatu oikeaan asentoon, rasvaa
akselit ja kiristä ruuvit ja mutterit huolellisesti.
4. Nosta lopuksi ajoneuvo lähelle nostimen ylänostorajaa
ja varmista nostoa ennen, sen aikana ja sen jälkeen,
että tukien asentaminen ja tukivarsien säätäminen on
tehty turvallisesti ja oikein.
Montage
NL
instructies voor de draagarmen
1. Haal de krik uit de doos en plaats hem tussen de rails
van de hefbrug op de gewenste hoogte m.b.v. bijvoor-
beeld houten planken.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat u de krik alleenheft
als de hafbalk en het basisframe aan elkaar vastgebon-
den zijn. Enkel de krik opheffen met de hefbalk en het
basisframe in vastgebonden toestand! Als dit niet het
geval is, zal de cilinder de hefbalk niet ondersteunen
als deze wordt opgetild, en zal de hefbalk naar bene-
den vallen als de veiligheidsstop wordt ontgrendeld.
2. Snijd de strips door. Neem de doos met de draagar-
men en mon teer de flenzen en assen met wielen in de
corresponderende gaten. Houd hierbij rekening met de
min. hoogte van de hefbalk, de rails en de vloer. Er zijn
verschillende mogelijkhe den voor de montage van de
flenzen en de assen
U kunt ook de hoogte aanpassen met 12,5 mm door de
zwarte draagarmen om te draaien in het basis frame.
Waarschuwing: Vergeet niet de bouten 0263000 te
monteren ter beveiliging van de krik zodat u voorkomt
dat de krik valt.
3. Smeer de assen als de krik op de gewenste hoogte is
gemon teerd. Draai schroeven en bouten stevig aan.
4. Breng een voertuig in de buurt van een krik en control-
eer vóór, tijdens en na het tillen dat de montage van
de steunen en de afstelling van de steunarmen op een
veilige en correcte manier zijn uitgevoerd.
Instrucciones
ES
de montaje para los brazos de soporte
1. Sacar el gato de tijera de la caja y colocarlo entre las
rampas de la plataforma elevadora a la altura deseada,
por ejemplo sobre una tabla de madera. Atención: Si
eleva el gato de la viga superior asegúrese de que el
chasis principal esté firmemente unido a la viga! de
lo contario puede caer el chasis al activar el asa de
desenganche de seguridad.
2. Cortar las tiras. Monte los brazos de soporte, los so-
portes y ejes con los rodillos en los agujeros a la altura
deseada entre las rampas y el suelo. Existen diferentes
opciones de montaje para los soportes y ejes de rodil-
los (mirar fig. 1).
También se puede cambiar la altura de 12,5 mm
girando los brazos de soporte extendibles de color gris
del chasis principal.
(zie fig. 1).