Hunter Halcyon 81030 Guia De Instalacion

Ventilador para baño con luz
Ocultar thumbs Ver también para Halcyon 81030:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
G
u
i
d
e
Model 81030 Halcyon Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
43043-01 01/24/2008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hunter Halcyon 81030

  • Página 1 Model 81030 Halcyon Bath Ventilator with Light READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS 43043-01 01/24/2008...
  • Página 2: Preventative Maintenance

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO pERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. you have questions, contact the manufacturer. 5.
  • Página 3: Before Installation

    95044-01-000 Check all the parts. If damaged, call 95029-01-000 1-888-830-1326 for replacements. 75191-01-000 03242-07-133 98037-01 74508-03-133 77521-01 3/8” Cable Connector 65219 98025-01 75184-01-133 Extra Screws 66002-01 NOTE: Strain relief cable connector must be installed. Not 77539-01 Included. 98255-01 98044-01 Included. Tools Needed.
  • Página 4 Remove the motor/blower from the housing. Remove packing material. Remove the pre-loaded screw tip covers. Back out the pre-loaded screw tips until flush with the side of the housing. Remove the wiring cover screw. Remove the wiring cover. 43043-01 01/24/2008...
  • Página 5 pop out the first wiring access slug. Use second if Insert the strain relief into the housing and needed. secure with the washer. Choose Installation Option For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5 For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8 For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11 For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page15...
  • Página 6 pull wires through the strain relief. Ground Black Green 2 Pin Bare Copper White Black Main Switch 1 (AC In) Fan Motor White White 3 Pin Black Light Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown.
  • Página 7 0 0 0 0 0 0 0 0 Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing Connect wiring from the motor to the wiring cover up into position. Make sure the wires are not pinched plate. between the motor and the housing. Secure the motor by tightening the 2 screws.
  • Página 8 New Construction – suspended between joists Slide the mounting rails into brackets. position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock. 1/8" Bit Mark position of screws by using holes as a template. Drill a hole in the center of each outline.
  • Página 9 Tighten screws. pull wires through the strain relief. Ground Black Green 2 Pin Bare Copper White Black Main Switch 1 (AC In) Fan Motor White White 3 Pin Black Light Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown.
  • Página 10 Connect wiring from the motor to the wiring cover Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing plate. up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. Secure the motor by tightening the 2 screws. Turn on the power source.
  • Página 11 Existing Construction – accessible from above EXISTING FAN NO EXISTING FAN Remove an existing fan and check to make sure the Use the motor housing as a template to mark position. opening is large enough to accommodate the new motor housing (8”x 8.5”). Cut out an opening for the housing.
  • Página 12 1/8" Bit Drill a hole in the center of each outline. Insert screws, leaving space between the screw head and the joist. Screws are not provided. Attach the rails onto the screws. Tighten screws. Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. pull wires through the strain relief.
  • Página 13 Tighten the strain relief screws. Ground Black Green 2 Pin Bare Copper White Black Main Switch 1 (AC In) Fan Motor White White 3 Pin Black Light Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown.
  • Página 14 Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing Secure the motor by tightening the 2 screws. up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. O F F Turn on the power source. Test the motor.
  • Página 15 Existing Construction – accessible only from below EXISTING FAN Remove an existing fan and check to make sure the Move the housing into position above the ceiling. opening is large enough to accommodate the new motor housing (8”x 8.5”). Attach existing ducting to duct connector. Tape joints. pull wires through strain relief If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased.
  • Página 16 Ground Black Green 2 Pin Bare Copper White Black Main Switch 1 (AC In) Fan Motor White White 3 Pin Black Light Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. Install the wiring cover plate. Connect wiring from the motor to the wiring cover plate.
  • Página 17 O F F Test the motor. If the motor does not run, check the Turn on the power source. plug connection. Go to step on page 17 to attach grille. Attaching the Dome Assembly Connect wiring harness. Remove the thumbscrews. 43043-01 01/24/2008...
  • Página 18 Remove the strain relief bracket screw. position the strain relief bracket under the motor as shown. Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing) hooks over the lip of the motor. Reinstall the strain with posts A, B, C and D (stamped into light fixture).
  • Página 19 Assemble the grille, glass dome, washer, and barrel Screw the dome assembly dome into position. nut as shown. Tighten the barrel nut “finger-tight.” NOTE: The washer must be oriented as shown. Complete. 43043-01 01/24/2008...
  • Página 20 Fan does not come on. Solution: • Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to feel the air movement. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
  • Página 21 If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or our Service Department in Memphis, Tennessee.
  • Página 22 43043-01 01/24/2008...
  • Página 23 í ó Modelo 81030 Halcyon Ventilador para baño con luz lEa y CoNsERVE EsTas INsTRICCIoNEs 43043-02 01/24/2008...
  • Página 24: Mantenimiento Preventivo

    paRa REDUCIR El RIEsGo DE INCENDIo, CHoQUE ElÉCTRICo o lEsIoNEs a pERsoNas, oBsERVE lo sIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. normas de seguridad, como las de la asociación Nacional de si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante. protección contra Incendios (NFpa), la asociación de Ingenieros americanos en Calefacción y aire acondicionado (asHRaE), y los 2.
  • Página 25: Antes De La Instalación

    95044-01-000 Verifique todos los Verifique todos los componentes. si están daña- componentes. si están daña- 95029-01-000 dos, llame al 1-866-405-3814 dos, llame al 1-866-405-3814 para obtener un reemplazo. 75191-01-000 para obtener un reemplazo. 03242-07-133 98037-01 74508-03-133 77521-01 Conector de cable de 3/8” 65219 98025-01 75184-01-133...
  • Página 26 Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento. Retire el material de embalaje. Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precar- Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que gadas. estén a nivel con el lado del alojamiento. Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado.
  • Página 27: Escoja La Opción De Instalación

    Retire el primer tapón metálico de acceso del cab- Inserte el manguito de alivio de tensión (no se leado. Utilice el segundo si es necesario. incluye) en la caja y sujételo firmemente con una arandela. Escoja la opción de instalación Para construcción nueva - fijación a la viga, vaya al paso A11, página 45 para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 48 para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 51...
  • Página 28 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Tierra Negro Verde pasadores clavijas Cobre desnudo Blanco Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Blanco Blanco pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra.
  • Página 29 0 0 0 0 0 0 0 0 Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las MoToR/soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE pestañas y levantando a su posición. asegúrese que CaBlEs. los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
  • Página 30: Construcción Nueva - Suspendido Entre Vigas

    Construcción nueva – suspendido entre vigas Deslice los rieles de montaje en los soportes. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. 1/8" Bit Marque la posición de los tornillos utilizando los agu- Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
  • Página 31 apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Tierra Negro Verde pasadores clavijas Cobre desnudo Blanco Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Blanco Blanco pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra.
  • Página 32: C11 Ventilador Existente

    Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El pestañas y levantando a su posición. asegúrese que MoToR/soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador CaBlEs. y el alojamiento. asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
  • Página 33: Construcción Existente - Accesible Desde Arriba

    Construcción existente – accesible desde arriba VENTILADOR EXISTENTE SIN VENTILADOR EXISTENTE Retire el ventilador existente y asegúrese que la Utilice el alojamiento del motor/soplador como una abertura sea suficientemente grande para acomodar plantilla para marcar la posición. el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
  • Página 34 broca de 1/8 de pulg. Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Fije los rieles con los tornillos. apriete los tornillos. Conecte un ducto de 4”...
  • Página 35 apriete los tornillos del aliviador de tensiones. Tierra Negro Verde pasadores clavijas Cobre desnudo Blanco Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Blanco Blanco pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra.
  • Página 36 Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. pestañas y levantando a su posición. asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. E N C E N D I D A P A G A D O pruebe el motor/soplador.
  • Página 37: Construcción Existente - Accesible Sólo Desde Abajo

    Construcción existente – accesible sólo desde abajo VENTILADOR EXISTENTE Retire el ventilador existente y asegúrese que la Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
  • Página 38 Tierra Negro Verde pasadores clavijas Cobre desnudo Blanco Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Blanco Blanco pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese Conecte el mazo de cables.
  • Página 39: Fijación De La Rejilla

    E N C E N D I D A P A G A D O pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no Encienda la fuente de alimentación. funciona, verifique la conexión del enchufe. Vaya al paso en la página 37 para fijar la rejilla.
  • Página 40 Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3) debajo del motor como se muestra. Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del alivi- alinee los postes a, B, C y D (estampados en la caja del motor/soplador) con los postes a, B, C y D ador de tensiones para que se enganche en el borde (estampados en el artefacto de iluminación).
  • Página 41 Ensamble la rejilla, domo de vidrio, arandela y man- atornille el conjunto del domo en su posición. guito de tuerca como se muestra. apriete el manguito de tuerca “a mano.” NoTa: las arandelas deben estar orientadas como se muestra. Completo. 43043-02 01/24/2008...
  • Página 42: Solución De Problemas

    El ventilador no está operando. solución: • Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
  • Página 43: Garantía Limitada

    Hunter: si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en...
  • Página 44 43043-02 01/24/2008...
  • Página 45 ’ Model 81030 Halcyon Ventilateur de salle de bain avec lumière LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES 43043-05 01/24/2008...
  • Página 46: Entretien Préventif

    M I S E G a R D E POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHaRGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVaNTES : 1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabri- l’association nationale de protection contre les incendies (NFPa, cant.
  • Página 47: Avant L'installation

    Vérifier toutes les pièces. Si 95044-01-000 Verifique todos los certaines sont endomma- componentes. Si están daña- 95029-01-000 gées, appeler le 1-866-405- dos, llame al 1-866-405-3814 3814 pour des pièces de para obtener un reemplazo. 75191-01-000 rechange. 03242-07-133 98037-01 74508-03-133 77521-01 Raccord de câble 3/8 po 65219 98025-01...
  • Página 48 Retirer le moteur/souffleur du boîtier. Retirer les matériaux d’emballage. Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées. Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur bout affleure le côté du boîtier. Retirer la vis du couvercle du câblage. Retirer le couvercle du câblage. 43043-05 01/24/2008...
  • Página 49 Défoncer le première pastille d’accès. Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier En utiliser une seconde si nécessaire. et le fixer avec une rondelle. Choisir votre option d’installation Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape a11, page 25 Pour une nouvelle construction –...
  • Página 50 Passer les fils par le raccord. Prise de terre Noir Vert broches broches Cuivre nu Blanc Interrupteur principal 1 (entrée CA) Moteur du ventilateur Blanc Blanc broches broches Noir Lumière Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué.
  • Página 51 0 0 0 0 0 0 0 0 Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE Reposer le moteur en insérant les languettes et en le MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PaR LE poussant vers le haut en place. assurez-vous que les CÂBLaGE. fils n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier.
  • Página 52 Construcción nueva – suspendido entre vigas Nouvelle construction – suspendu entre des solives Faire glisser les glissières de fixation dans les sup- Placer la bonne marque de profondeur sur le bord ports. inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
  • Página 53 Visser les vis. Passer les fils par le raccord. Prise de terre Noir Vert broches broches Cuivre nu Blanc Interrupteur principal 1 (entrée CA) Moteur du ventilateur Blanc Blanc broches broches Noir Lumière Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué.
  • Página 54 Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet- Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE tes et en le poussant vers le haut en place. assurez- MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PaR LE vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/ CÂBLaGE.
  • Página 55 Construction existante accessible du dessus – VENTILATEUR NON EXISTANT SIN VENTILADOR EXISTENTE Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouver- Utiliser le boîtier du moteur comme gabarit pour mar- ture est assez grande pour permettre la pose d’un quer sa position. nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).
  • Página 56 Mèche de 1/8 po (3,2 mm) Percer un trou au centre de chaque trait. Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies. Fixer les glissières sur les vis. Visser les vis.
  • Página 57 Serrer les vis du raccord. Prise de terre Noir Vert broches broches Cuivre nu Blanc Interrupteur principal 1 (entrée CA) Moteur du ventilateur Blanc Blanc broches broches Noir Lumière Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué.
  • Página 58 Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet- Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. tes et en le poussant vers le haut en place. assurez- vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/ souffleur et le boîtier. M A R C A R R Ê...
  • Página 59 Construction existante – accessible uniquement du dessous VENTILATEUR EXISTANT Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouver- Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond. ture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).
  • Página 60 Prise de terre Noir Vert broches broches Cuivre nu Blanc Interrupteur principal 1 (entrée CA) Moteur du ventilateur Blanc Blanc broches broches Noir Lumière Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. Installer la plaque de couvercle du câblage.
  • Página 61: Fixation De La Grille

    M A R C A R R Ê Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne Remettre le courant. fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. Aller à l’étape à la page 37 pour fixer la grille. Fixation de la grille Retirer les vis à serrage à main. Connecter le câblage.
  • Página 62 Retirer la vis de l’étrier (2) de décharge de traction. Placer l’étrier de décharge de traction (3) sous le moteur tel qu’illustré. Insérer la languette de décentrage de l’étrier de aligner les tenons a, B, C et D (rivetés au boîtier du décharge de traction afin qu’elle s’accroche à...
  • Página 63 assembler la grille, la vasque en verre, la rondelle et Visser la vasque en place. l’écrou à portée cylindrique comme indiqué. Serrer l’écrou « à la main ». NOTE : La rondelle doit être orientée comme indiqué. Compléter. 43043-05 01/24/2008...
  • Página 64 Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas. Solution : • Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonc- tionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
  • Página 65: Garantie Limitée

    Ventilateur de salle de bain GaRaNTIE LIMITÉE La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ven- tilateur de salle de bain: Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampou- les) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à...

Tabla de contenido