Descargar Imprimir esta página

Price Pfister 01-31XA Serie Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

10A
10
Inspect Seat (10B). Use seat wrench (10A) to remove if neces-
sary and replace. Assembly is reverse order. Apply Teflon or
thread sealant to threads on seat. Wrench tighten Stem and
Bonnet Assembly (9A) until seal is achieved.
Français:
Inspectez l'embase (10B). Utilisez la clé à embase (10A) pour
l'enlever si cela est nécessaire et la changer. L'assemblage est
dans l'ordre inverse. Appliquer du Téflon ou du produit
d'étanchéité sur les filets du siège. Serrez avec une clé la tige
et l'ensemble bonnet (9A) jusqu'à ce que l'étanchéité soit
réalisée.
Inspeccione el Asiento (10B). Utilice la llave para el asiento
(10A) para remover y reemplace si fuera necesario. Arme
siguiendo el orden inverso. Aplique cinta de Teflon o compuesto
sellador de roscas en las cuerdas del asiento. Ajuste el conjunto
del Vástago y Bonete (9A) con una llave hasta obtener el
sellado.
11C
11
Turn off water. (Please see instructions 6 and 7 for trim removal)
Remove Button, Remove Screw, and Lift off Handle. Prior to
removal of Cartridge Assembly (11B) be sure water supply is
turned off. Unscrew Cartridge Assembly (11B) from valve body
(11A). Inspect and replace parts (11B or 11C) as necessary.
Inspect and replace parts (11B or 11C) as necessary.
Fermez l'eau, (Suivez s'il vous plaît les instructions 6 et 7 pour
l'enlèvement de la garniture) Enlevez le bouton, enlevez la vis,
et dégagez la poignée.
Avant d'enlever l'ensemble de la cartouche (11B) soyez sûr que
l'alimentation en eau est coupée. Dévissez l'ensemble cartouche
(11B) du corps de la valve (11A). Inspectez et remplacez les pièces
(11B ou 11C) si nécessaire.
Cierre el paso de agua. (Por favor vea las instrucciones 6
para remover las terminaciones decorativas) Remueva el
Botón, Remueva el Tornillo, y Levante la Llave.
Antes de remover el Conjunto del Cartucho (11B) asegúrese que
el paso el agua se encuentre cerrado. Destornille el Conjunto
del Cartucho (11B) del cuerpo de la válvula (Inspeccione y
reemplace las partes (11B o 11C) si fuera necesario.
10B
11A
11B
y 7
A
12B
12B
12A
B
12B
12B
12A
12
STEM ROTATION SET UP
Stem Stop (12A) can be inserted into Stem (12C) in either of two
ways, depending on the rotation you want to have for your
handles. When removing and/or installing Stem Stop (12A), you
must look for Missing Tooth (12B) on both Stems (12C) and Stem
Stop (12A), and align them. If you want the handles rotating
in opposite directions, align Stem Stop (12A) labeled "L" (two
windows) to the left Stem (12C) and align Stem Stop (12A)
labeled "R" (one window) to the right Stem (12C). (As shown in
A). If you want both handles rotating in the same direction, align
both Stem Stops with label "L" visible onto both Stems (12C). (As
shown in B).
Françias:
ROTATION DE LA TIGE
L'Arrêt De La Tige (12A) peut être introduit dans la tige en deux
(12C) façons, dependant de la rotation que l'on veut obtenir pour
les leviers. Quand on retire ou qu'on installe L'Arrêt De La Tige
(12A), il faut repérer la Dent Manquante (12B) éntre la tige (12C)
et sur l'arrêt (12A), et aligner les. Si l'on veut que les deux leviers
tournent dans le sens contraire, alignez le arrêt de la tige (12A)
étiquetée avec une marque "L" (deux fenêtres) en la dirección de
la gauche de la tige (12C) et alignée le tige (12A) étiquetée avec
marque "R" (une fenêtre) a la droit de tige (12C). (Comme le
demontre la figure A). Si l'on veut que les deux leviers tournent
dans le meme sens alignez les deux arretes de la tiges (12A)
étiquetée avec une marque "L" dans une manière que le "L" c'et
visible. (Comme le demontrela Figure B)
Espańol:
DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS
El tope de la espiga (12A) puede ser insertado en la espiga
(12C) en dos posiciones, dependiendo de la rotación que se
quiera tener en los puños. Cuando remueva o instale el tope De
La Espiga (12A), usted tiene que identificar el diente faltante
(12B) en ambas partes la espiga (12C) y el tope (12A), y
alinearlos. Si usted quiere que los puños giren en direcciones
contrarias, alinee el tope de la espiga (12A) marcada con una "L"
(dos ventanas) en la espiga (12C) de lado izquierdo y alinee el
tope de la espiga (12A) marcada con una "R" (una ventana) en la
espiga (12C) de lado derecho. (Según lo demuestra en la figura
A). Si usted quiere que ambos puños giren en la misma
dirección, alinee los topes de la espiga (12A) marcados con "L"
7
en las espigas (12C). (Según lo demuestra en la figura B).
12A
12A
12B
12C
12C
12B
12A
12C
12C
12A
12A
12B
12C
12C
12B
12A
12C
12C

Publicidad

loading