Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEHUMIDIFIER •
DÉSHUMIDIFICATEUR
DESHUMIDIFICADOR
USER MANUAL
MANUEL
MANUEL DE USARIO
EPD30 white / blanc / blanco
EPD50 white / blanc / blanco
EPD30 PRO stainless steel / INOX
EPD50 PRO stainless steel / INOX
®
DRYFAN
TECHNOLOGY
Powered by
Great British
Design

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecor Pro EPD 30

  • Página 1 DEHUMIDIFIER • DÉSHUMIDIFICATEUR • DESHUMIDIFICADOR USER MANUAL MANUEL MANUEL DE USARIO EPD30 white / blanc / blanco EPD50 white / blanc / blanco EPD30 PRO stainless steel / INOX EPD50 PRO stainless steel / INOX ® DRYFAN TECHNOLOGY Powered by Great British Design...
  • Página 2 Your dehumidifier fights against rust, wood rot, bacteria, fungi en prevents damage from moisture. SAFETY For safety reasons, read this information carefully before operating. Persons who are not familiar with this type of product must not use it. This appliance must be earthed and should only be connected to an earthed 120 V –...
  • Página 3 SAFETY (2) • Do not clean the dehumidifier by spraying it or immersing it in water. • Do not insert any object into the opening of the dehumidifier. • Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components. •...
  • Página 4 THANKYOU! ® Thank you for choosing this exciting innovation in drying using DryFan technology. A unique product and a revolution to the way we keep living spaces, lofts, basements, boats, holiday homes, garages and storage areas dry all day and every day. This dehumidifier is a tough and can even be used for industrial processes and applications.
  • Página 5 HOW OUR UNIQUE TECHNOLOGY WORKS ® Your dehumidifier uses DryFan technology and uses a continuously rotating moisture absorbing •wet air exhaust patented wheel termed a “Rotor”. • patented regen heater A highly efficient yet low noise fan draws air into the •...
  • Página 6 HOW OUR UNIQUE TECHNOLOGY WORKS (2) PATENTED DESICCANT ROTOR The Desiccant Rotor is the heart of the DryFan system. It is an array of ® especially absorbent membranes – patent protected – arranged as a series of corrugations (as shown in the cut-away image) to give a vast surface area that was developed over many years, making it an extremely efficient moisture collector.
  • Página 7 HOW OUR UNIQUE TECHNOLOGY WORKS (3) FAN SYSTEM All models use specialized fan technology to give quiet performance but type of fan will differ by model capacity. Note: External ductwork will reduce restrict airflow and therefore the amount of water the dehumidifiers will extract.
  • Página 8 POSITIONING EPD30/EPD30 PRO POSITIONING The models have been designed for indoor use however, they can be placed inside or outside the room to be dried. Internal Positioning: When positioning the unit inside the room, place it centrally, ensuring inlet and outlet ducts are clear of obstruction.
  • Página 9 POSITIONING EPD50/EPD50 PRO External Positioning (Models where Outlet Duct Fitted Only): When positioning the unit outside the room, connect ducting to the outlet to direct the dry air-stream into the room to be dried. Optionally, the inlet may also be ducted to the room to give a re-circulation effect. In this case however, because the unit uses a portion for the inlet air for regeneration.
  • Página 10 POSITIONING (3) NOTE: As the Wet-Air-Out discharge is warm and very humid ensure it is directed where it will have no adverse effect on the immediate environment. NOTE: Wet-air-out should be declined from the dehumidifier where possible if there is a risk of any condensation build up in the exhaust duct running back into the dehumidifier.
  • Página 11: Stand-Alone Operation

    OPERATION CONTROLS The controls are positioned on the front of the unit next to the damp air inlet duct, they are: 1. Humidistat 2. Remote Humidistat Switch 3. Remote Humidistat Jack Plug Socket Auto reset. If there is a power out, the dehumidifier will automatically restart when the mains power is reconnected.
  • Página 12: Remote Operation

    OPERATION (2) NOTE: A low setting of say 10% means the room is regulated to a very dry level while a setting of say 90% the room will be maintained at a relatively humid level. The right level for the room may vary with weather, temperature and occupation conditions over time.
  • Página 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Specifications /EPD Powered by /EPD Typical extraction @ 95 F 90% rh 17 pt/day 25 pt/day Typical extraction @ 80 F 60% rh 13 pt/day 21 pt/day Air flow (Dry Air Out) 53 cfm 73 cfm Air flow (Wet Air Out) 8 cfm 12 cfm Great British...
  • Página 14 Votre déshumidificateur d’air agit contre la corrosion, la pourriture du bois, les bactéries, les moisissures et prévient les dommages dus à l’humidité. SÉCURITÉ Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de mettre votre appareil en service. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec cet appareil ne doivent pas l’utiliser. L’appareil doit exclusivement être branché...
  • Página 15 SÉCURITÉ (2) • Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer le filtre. • N’utilisez jamais une rallonge. Si aucune prise avec mise à la terre n’est disponible, un électricien agréé doit en installer une. •...
  • Página 16 MERCI! ® Votre déshumidificateur utilise la technique innovante DryFan C’est un produit unique en son genre, doté d’une technique de déshumidification révolutionnaire. L’appareil peut déshumidifier l’air 24 heures par jour et 365 jours par an. Il est idéal pour des pièces d’habitation, des greniers, des caves, des bateaux, des lofts, des maisons de vacances, des garages et des locaux d’entreposage.
  • Página 17: Principe De Notre Technique Unique

    PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE Votre déshumidificateur utilise la technique innovante DryFan ® . Un disque absorbant l’humidité (le rotor) • évacuation de l'air mouillé tourne en permanence et extrait de l’humidité de l’air. • élément céramique breveté Un ventilateur très silencieux et à l’efficacité élevée •...
  • Página 18 PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE (2) ROTOR ABSORBANT L’HUMIDITÉ – BREVETÉ ® Le rotor absorbant l’humidité est le cœur du système DryFan . Il s’agit d’une série de tissus spéciaux absorbants (protégés par un brevet). Ces couches de tissus constituent de minuscules nids d’abeille (voir la figure), ce qui permet d’obtenir une énorme surface absorbante.
  • Página 19: Système De Ventilation

    PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE (3) SYSTÈME DE VENTILATION Tous les modèles sont dotés d’une technique de ventilation spéciale et très silencieuse. La capacité du ventilateur diffère par type. Attention : Les conduites limitent la puissance du flux d’air et donc aussi la quantité d’humidité qui peut être extraite de l’air.
  • Página 20 MONTAGE DU EPD30/EPD30 PRO Les appareils conviennent uniquement pour utilisation à l’intérieur. Le EPD30/EPD30 PRO peut être montés dans une pièce qui doit être déshumidifiée. Le EPD50/EPD50 PRO dans ou à l’extérieur de la pièce. À l’intérieur de la pièce : Si vous montez l’appareil dans la pièce, faites-le de manière aussi centrale que possible.
  • Página 21 MONTAGE DU EPD50/EPD50 PRO Montage à l’extérieur de la pièce à déshumidifier (Uniquement sur les appareils avec une bride pour « l’évacuation de l’air »): Si vous montez l’appareil à l’extérieur de la pièce qui doit être déshumidifiée, posez une conduite pour aspirer l’air humide.
  • Página 22 MONTAGE (3) ATTENTION : Si l’évacuation de la condensation est chaude et très humide, veillez à ce que cela n’ait pas un impact négatif sur la pièce où cet air est évacué. ATTENTION : Depuis le déshumidificateur, l’évacuation de la condensation doit toujours être montée inclinée vers le bas.
  • Página 23: Boutons De Commande

    FONCTIONNEMENT BOUTONS DE COMMANDE Les boutons de commande se trouvent à l’avant de l’appareil, à côté du refoulement d’air sec, et sont : 1. Bouton de réglage de l’humidité relative (%HR), l’hygrostat 2. Interrupteur du hygrostat à distance 3. Prise pour fiche banane du hygrostat à distance Fonction de redémarrage automatique (auto reset) Après une coupure de courant, le déshumidificateur redémarre automatiquement lorsque la tension du réseau...
  • Página 24: Fonctionnement À Distance

    FONCTIONNEMENT (2) ATTENTION : Un réglage bas sur 10% signifie que la pièce est déshumidifiée à un niveau fort sec, tandis qu’un réglage sur 90% maintient un niveau d’humidité fort élevé dans la pièce. Le réglage correct pour la pièce peut dépendre du temps, de la température, de l’utilisation et de la durée.
  • Página 25: Caractéristiques Tecniques

    CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES Powered by Spécifications EPD30/EPD30 PRO EPD 50/EPD50 PRO Déshumidification @ 95 F 90% HR 17 pt/jour 25 pt /jour Déshumidification @ 80 F 60% HR 13 pt/jour 21 pt /jour Capacité d’aspiration d’air humide 53 cfm 73 cfm Capacité...
  • Página 26 Su deshumidificador combate los problemas de oxidación, pudrición de la madera, bacterias, hongos y previene los daños causados por la humedad. SEGURIDAD Por razones de seguridad, lea detenidamente esta información antes de operar. Las personas que no están familiarizadas con este tipo de producto no deben usarlo. Este aparato solamente debería estar conectado a 120 V / 60 Hz de suministro eléctrico con una toma tierra.
  • Página 27 SEGURIDAD (2) • No limpie el deshumidificador con el spray o sumergiendo en el agua. • No introduzca ningún objeto en la apertura del deshumidificador. • Desconecte del suministro antes de limpiar el aparato o cualquiera de sus componentes. • No conecte nunca a la toma de corriente utilizando un alargador. Si la toma eléctrica no está disponible, la instalación tiene que ser ejecutada por un electricista profesional.
  • Página 28 ¡GRACIAS! Gracias por elegir esta fascinante innovación de secado usando la tecnología DryFan ® Es un producto único y revolucionario para mantener nuestros espacios vitales y otros, como garaje, altillo, sótano, casa de vacaciones, barco, almacén, secos todo el día y todos los días. Es un deshumidificador resistente, por lo tanto puede ser utilizado para los procesos y aplicaciones industriales.
  • Página 29 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA ÚNICA ® Su deshumidificador utiliza tecnología DryFan • escape del aire y una rueda patentada llamada “Rotor” que gira • calentador mojado regenerador continuamente absorbiendo la humedad. patentado El ventilador altamente eficiente pero aun así muy •...
  • Página 30: Rotor Desecante Patentado

    CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA ÚNICA (2) ROTOR DESECANTE PATENTADO ® El Rotor Desecante es el “corazón” del sistema DryFan . Es un despliegue de ondulaciones (como se muestra en la imagen abajo) para dar una superficie extensa y que ha sido desarrollado durante muchos años, haciéndolo un colector de humedad extremadamente eficiente.
  • Página 31 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA ÚNICA (3) Todos los modelos contienen la tecnología de ventilador especializada. Según la capacidad del modelo, tendrá uno u otro tipo de ventilador. Nota: El conducto externo reduce el flujo de aire y por lo tanto la cantidad del agua que será extraída por el deshumidificador.
  • Página 32: Posicionamiento Epd30 / Epd30 Pro

    POSICIONAMIENTO EPD30 / EPD30 PRO POSICIONAMIENTO Los modelos han sido diseñados para utilizarlos en el interior, sin embargo pueden ser colocados dentro o fuera de la estancia que se debe secar. Posicionamiento interno : Si quiere instalar el aparato dentro de la habitación, colóquelo centralmente, asegurando que los conductos de entrada y salida están libres de obstrucción.
  • Página 33: Posicinamiento Epd50 / Epd50 Pro

    POSICINAMIENTO EPD50 / EPD50 PRO Posicionamiento externo (para los modelos que pueden tener el conducto de salida): En caso de colocar el aparato fuera de la habitación, conecte el conducto a la salida para dirigir la corriente de aire seco hacia la habitación que deber ser secada. Como opción la entrada también puede tener el conducto para dar el efecto de circulación.
  • Página 34 POSICIONAMIENTO (3) NOTA: Dado que la descarga de aire húmedo es cálida y muy húmeda, asegúrese de dirigirla hacia donde no tenga efectos adversos en el medio ambiente inmediato. NOTA: la salida de aire húmedo debe ser inclinada correctamente para evitar el riesgo de que se acumule condensación dentro del tubo, entendiendo que dicha condensación volvería al deshumidificador.
  • Página 35: Montaje

    OPERACIÓN CONTROLES Los controles que están situados en la parte delantera del aparato junto al conducto de entrada de aire húmido, son: 1. Higrostato 2. Interruptor de higrostato remoto 3. Conectador de higrostato remoto Reinicio automático. Si hay un corte de suministro de energía, el deshumidificador se reiniciará...
  • Página 36: Operación Remota

    OPERACIÓN (2) NOTA: Una configuración baja de decir de 10% significa que está regulada a un nivel muy seco, mientras que debido a un ajuste del 90%, la habitación se mantendrá a nivel relativamente húmedo. El nivel adecuado para la habitación puede variar con el clima, la temperatura y las condiciones de funcionamiento a través del tiempo. OPERACIÓN REMOTA Para el funcionamiento a distancia es necesario conectar un higrostato externo de 24V (no suministrado) a través del conector macho.
  • Página 37: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Powered by Especificaciones EPD30/EPD30 PRO EPD50/EPD50 PRO Extracción tipica @ 95 F 90% hr 17 pt /día 25 pt /día Extracción tipica @ 80 F 60% hr 13 pt /día 21 pt /día Flujo de aire (Dry Air Out) 53 cfm 73 cfm Flujo de aire (Wet Air Out)
  • Página 40 ECOR PRO info@ecorproducts.eu www.ecorproducts.eu Subject to modifications • Sous réserve de modifications • Sujeto a modificaciones.

Este manual también es adecuado para:

Epd 50Epd 30 proEpd 50 pro

Tabla de contenido