Página 2
Shut off the main water supply. Informations importantes Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau principale. Información importante Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. 1138916-2-A Kohler Co.
Página 3
Pour un mur standard - 9/16″ (1,4 cm) à 1-1/16″ (2,7 cm) : utiliser l’adaptateur de tige de valve (moyen) de 1-3/8″ (3,5 cm), estampillé « 1 » sur le renfort de plâtre, et la vis 1-3/4″ (4,4 cm). Kohler Co. 1138916-2-A...
Coloque el adaptador de ranuras sobre la espiga de válvula. Coloque el adaptador correcto de la espiga de válvula sobre la espiga de válvula. No presione completamente o no atornille completamente el adaptador de la espiga de la válvula, hasta que se le indique. 1138916-2-A Kohler Co.
Página 5
Pivoter l’ensemble de la poignée vers la droite jusqu’à la position d’arrêt. La valve sera en position froide complète. La poignée devrait être à mi-chemin entre les positions 9 et 10 heures. Pivoter l’ensemble de poignée vers la gauche, à travers la détente, puis à l’arrêt de température limite. Kohler Co. 1138916-2-A...
Cambie la posición del adaptador de ranuras. Vuelva a instalar el montaje de la manija y el adaptador de la espiga de válvula. Verifique la alineación. Repita este procedimiento hasta obtener una alineación satisfactoria de la manija. 1138916-2-A Kohler Co.
Página 7
Ensure the handle assembly is tight against the escutcheon then tighten the setscrew to secure. NOTE: If the handle does not engage the valve or the escutcheon does not tighten to the wall, replace the valve stem adapter with an adapter of appropriate length. Kohler Co. 1138916-2-A...
Mientras sostiene el montaje de la manija con la manija en la posición de las 6 en punto y el tornillo de fijación orientado hacia abajo, alinee las clavijas del montaje de la manija (no se muestran) con los orificios de la cara del chapetón. 1138916-2-A Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 10
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 11
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co.
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Página 13
Garantía (cont.) través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
Lever Levier Palanca **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1138916-2-A Kohler Co.