Descargar Imprimir esta página
ADC Diagnostix 700 Serie Guia De Inicio Rapido

ADC Diagnostix 700 Serie Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

ESPAÑOL
Gracias por elegir un tensiómetro aneroide ADC
®
DIAGNOSTIX
DIAGNOSTIX
TM
aneroide se diseñó para brindar una durabilidad sin igual y una como-
didad insuperable. Cada componente fue diseñado cuidadosamente para maximizar su
rendimiento.
Descripción del dispositivo y uso previsto
Los tensiómetros aneroides ADC
®
son utilizados por profesionales de la salud y personas entre-
nadas en técnicas de medición auscultatoria de la presión para determinar la presión arterial
sistólica y diastólica en humanos y animales.
Advertencias generales
La declaración de advertencia incluida en este manual identifica una afección o
práctica que, de no corregirse o cesar de inmediato, podría producir una lesión,
una enfermedad o la muerte del paciente.
• ADVERTENCIA: No permita que el brazalete de medición de presión permanezca colocado
en el paciente durante más de 10 minutos cuando esté inflado a más de 10 mmHg. Esto
puede causar malestar, trastornos circulatorios y producir lesiones en los nervios
periféricos del paciente.
• ADVERTENCIA: Si se utilizan conectores de cierre Luer en el armado de los tubos,
existe la posibilidad de que se conecten inadvertidamente a los sistemas de líquidos
intravasculares, lo que podría permitir que se bombee aire a los vasos sanguíneos. Si
esto ocurre consulte inmediatamente a un médico.
• ADVERTENCIA: No se ha determinado la seguridad y la eficacia de los brazaletes tamaño
1 a 5 en recién nacidos.
• PRECAUCIÓN: En todos los sistemas de medición de la presión arterial que pueden
colocarse en la pared, asegúrese de que la unidad esté bien montada antes de utilizarla
para evitar daños al instrumento y lesiones potenciales al paciente.
• PRECAUCIÓN: La ley federal exige que la venta de este dispositivo se realice exclusivamente
a, o a la orden de, un médico o un profesional de la salud autorizado.
• PRECAUCIÓN: Para obtener la mayor precisión de su instrumento para medir la presión
arterial, se recomienda que se utilice expuesto a un rango de temperaturas entre 50°F (10°C)
y 104°F (40°C), y un rango de humedad relativa entre 15% y 90% (sin condensación).
• PRECAUCIÓN: A menos que se indique lo contrario, este producto contiene látex de caucho
natural, lo que puede causar reacciones alérgicas.
Funcionamiento del
Tenedor del
Indicador
indicador
tensiómetro
Diagnostix
TM
Aneroide
Series 700 y 720
Ese folleto contiene información
sobre el funcionamiento y man-
tenimiento de los tensiómetros
Bulbo
aneroides de bolsillo DIAGNOS-
TIX
TM
Series 700 y 720. Sírvase
leerlo y conservarlo.
Su tensiómetro aneroide de bol-
Marca de la
sillo marca ADC
®
Diagnostix
TM
arteria
consiste de un manómetro
aneroide (medidor), un sistema completo de inflado (brazalete calibrado de nylon ADCUFF
cámara de aire de látex, pera para apretar y válvula ADFLOW
ciones de funcionamiento.
Los dispositivos vienen pre-ensamblados y listos para usar. Al soltar el medidor de su soporte
de medidor del brazalete (ver dibujo), se recomienda que el tubo de la cámara de aire que conec-
ta al medidor se coloque a una distancia de 15cm a 22 cm (6" a 9") para mayor comodidad.
endotracheal intubation difficult.
Procedimiento de medición
1. Posición del paciente
El paciente debe estar sentado o recostado cómodamente. El brazo debe estar totalmente apoya-
do en una superficie plana a la altura del corazón. (Si cambia la posición del brazo, o si no está
al nivel del corazón, los valores obtenidos no coincidirán con la presión real del paciente.) El
observador debe mirar el manómetro en línea recta para evitar el "error de paralaje".
2. Cómo colocar el brazalete
Los brazaletes de nylon ADCUFF
TM
están especialmente diseñados para mejorar la precisión al
determinar la presión arterial. El índice y las marcas de rango aseguran el uso correcto del
brazalete. La marca de la arteria indica la posición correcta del brazalete.
Seleccione un puño más grande
Coloque el brazalete en la parte
CORRECTO
superior del brazo que debe
Seleccione un puño más pequeño
estar desnudo, con la marca de
la arteria ubicada directamente
sobre la arteria braquial. El
borde inferior del brazalete
debe estar ubicado aproxi-
madamente a una pulgada
(2,5cm) por encima del pliegue
Líneas de índice
antecubital. Envuelva la termi-
nación del brazalete que no contiene la cámara de aire alrededor del brazo en forma cómoda y
suave, y ajuste las tiras adhesivas. Para verificar si está colocado en forma correcta, compruebe
que la línea del Índice esté ubicada entre las dos líneas de Rango.
3. Inflado del brazalete
Cierre la válvula Adflow
TM
haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj.
Palpe la arteria radial mientras infla el brazalete. Asegúrese de inflar el brazalete rápidamente con
rapidez apretando la pera velozmente.
Infle el brazalete hasta 20-30 mmHg sobre el punto en el cual desaparece el pulso radial.
4. Cómo ubicar el estetoscopio
Ubique la campana debajo del brazalete en el espacio antecubital, en forma distal al brazo. No
coloque la campana abajo del brazalete, ya que esto impide una medición adecuada. Use el lado
de la campana de un estetoscopio combinado para lograr una detección más nítida del extremo
bajo de los sonidos de Korotkoff (pulso).
5. Desinflado del brazalete
Abra la válvula para desinflar gradualmente el brazalete a una velocidad de 2-3 mmHg por
segundo.
6. Mediciones
Anote la aparición de los sonidos de KorotKoff como la presión sistólica y la desaparición de
estos sonidos como la presión diastólica. (Algunos profesionales de la salud prefieren anotar
diastólica 1 y diastólica 2. La diastólica 1 se produce en la fase 4).
Una vez terminada la medición, abra la válvula completamente para liberar todo el aire remanente
en el brazalete. Quite el brazalete.
endotracheal intubation difficult.
Cuidado y mantenimiento
Conservación: Después de realizar la medición, envuelva el brazalete alrededor de la pera y el
medidor y guárdelo en el estuche con cierre.
Manómetro: Su medidor (#800 o #802) aneroide de bolsillo marca ADC
cuidado y mantenimiento mínimos.
El manómetro puede limpiarse con un paño suave, pero en ningún caso debe desarmarse.
Se debe verificar visualmente la precisión del medidor. Simplemente asegúrese de que la aguja
esté colocada en el óvalo impreso cuando la unidad esté completamente desinflada. Si la aguja
del indicador del manómetro queda ubicada fuera de la marca de calibración, entonces el
manómetro debe ser recalibrado a ±3 mmHg cuando se lo compara con un estándar de referen-
cia certificado. No puede utilizarse ningún manómetro cuya aguja indicadora quede ubicada
fuera de esta marca de calibración.
Si el medidor necesita calibración, devuélvalo a
ADC. Las partes dañadas o rotas se reemplazarán
de acuerdo a lo que sea necesario a un precio míni-
mo. Lea el texto de la garantía para obtener detalles
específicos sobre la cobertura de la garantía.
endotracheal intubation difficult.
Sistema de inflado
Para obtener información sobre el cuidado y mantenimiento de los componentes del sistema de
inflado consulte el manual adjunto titulado "ADCUFF™ SPHYGMOMANOMETER ACCESSORIES"
(Accesorios del tensiómetro ADCUFF™).
endotracheal intubation difficult.
Estándares:
ANSI/AAMI SP-10:2002 • EN 1060-1:1995 • EN 1060-2:1995
El fabricante recomienda verificar la calibración cada 2 años.
TM
. Su nuevo ADC
®
Diagnostix
Puño
LIMITED WARRANTY
American Diagnostic Corporation (ADC
and service as follows:
Línea de índice
1. Warranty service extends to the original retail purchaser only and commences with the date of delivery.
Vejiga
2. Your DIAGNOSTIX™ aneroid is warranted for one year from date of purchase (all parts).
3 The manometer is warranted to remain accurate to +/-3mmHg (or the prevailing standard) over its full range
when compared to a reference standard for life.
What is Covered: Replacement of parts, and labor.
What is Not Covered: Transportation charges to and from ADC
TM
,
Incidental, special, or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental, special, or
TM
), un estuche con cierre e instruc-
consequential damages, so this limitation may not apply to you.
To Obtain Warranty Service: Send item(s) postage paid to ADC
11788. Please include your name and address, phone no., proof of purchase, and a brief note explaining the problem.
Implied Warranty: Any implied warranty shall be limited in duration to the terms of this warranty and in no case beyond the
original selling price (except where prohibited by law).
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
GARANTIE LIMITÉE
American Diagnostic Corporation (ADC
conditions normales d' u tilisation:
1. La garantie n' e st accordée qu' à l' a cheteur d' o rigine et entre en vigueur à la date de livraison.
2. Ce stéthoscope ADSCOPE
3. Les parties métalliques sont garanties à vie. (Le modèle no 609 est garanti 5 ans).
Ce qui est couvert: Remplacement de pièces et main d' œ uvre.
Ce qui n'est pas couvert:Frais de transport à destination et en provenance de ADC
vaise utilisation, d' a ccidents ou de négligence. Dommages consécutifs, particuliers ou indirects. Certains états ne permettant pas l' e xclu-
sion ou la limitation de dommages consécutifs, particuliers ou indirects, cette exclusion peut ne pas s' a ppliquer.
Pour obtenir des réparations aux termes de la garantie: Envoyer les articles port payé à ADC
(Repair Dept), 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY 11788. Merci d' i nclure nom, adresse, numéro de téléphone, justificatif d' a chat, ainsi
qu' u n bref descriptif de la nature du problème.
Garantie implicite: La durée de toute garantie implicite sera limitée aux termes de la présente garantie et la valeur ne saura en aucun
cas excéder le prix d' a chat original (excepté là où l' i nterdit la loi).
Range
La présente garantie accorde à l' a cheteur des droits légaux spécifiques ; il peut disposer d' a utres droits, lesquels varient d' u n état à un autre.
GARANTÍA LIMITADA
American Diagnostic Corporation (ADC
cio como sigue:
1. El servicio de la garantía extiende al comprador al por menor original solamente y comienza con la fecha de la salida.
2. Su DIAGNOSTIX
TM
Líneas del rango
3 El manómetro se autoriza para seguir siendo exacto a /-3mmHg (o al estándar que prevalece) sobre su gama completa
cuando está comparado a un estándar de referencia para la vida.
Se cubre qué: Reemplazo de piezas, y trabajo.
Qué no se cubre: Cargas de transporte a y desde ADC®. Daños causados por el abuso, el uso erróneo, el accidente, o la negligen-
cia. Daños fortuitos, especiales, o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de fortuita, de especial, o
los daños consecuentes, así que esta limitación pueden no aplicarse a usted.
Para obtener servicio de la garantía: Envíe el franqueo pagado a ADC®, Attn de los items: Repare el departamento, el Dr. del
comercio 55, Hauppauge, NY 11788. Incluya por favor su nombre y dirección, el teléfono, la prueba - de - compra, y una pequeña nota
que explica el problema.
Garantía implícita: La duración de cualquier garantía implícita estará limitada a los términos de esta garantía y en ningún caso
excederá el precio de venta original (excepto en los lugares en que la ley lo prohíba).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, siendo posible que pueda acceder a otros derechos que varían de un estado a otro.
®
Diagnostix
TM
exige un
80
240
60
26
40
280
20
300
mmHg
IB p/n 9350-00 rev 4
TM
Pocket Aneroid
& Maintenance
®
) warrants its products against defects in materials and workmanship under normal use
®
. Damages caused by abuse, misuse, accident, or negligence.
®
, Attn: Repair Dept., 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY
®
) garantit comme suit ses produits contre tous défauts de matériel et de fabrication dans des
est garanti pour une durée d' u n an à compter de la date d' a chat (toutes pièces).
®
. Dégâts résultant d' u n emploi abusif, d' u ne mau-
®
) autoriza sus productos contra defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servi-
aneroide se autoriza por un año a partir de la fecha de
To Register Your Product, visit us at
www.adctoday.com
and follow the links
Pour enregistrer votre produit, rendez- visitenous à
www.adctoday.com
et suivez les liens
Para colocar su producto, visítenos en
www.adctoday.com
y siga los acoplamientos
FOR QUESTIONS, COMMENTS, OR SUGGESTIONS
CALL TOLL FREE:
1-800-ADC-2670
POUR DES QUESTIONS, DES COMMENTAIRES,
OU LE PÉAGE D'APPEL
DE SUGGESTIONS LIBRE:
1-800-ADC-2670
PARA LAS PREGUNTAS, LOS COMENTARIOS,
O EL PEAJE DE LA LLAMADA
DE LAS SUGERENCIAS LIBRE:
1-800-ADC-2670
Assembled, inspected, and
ADC
packaged in the U.S.A.
55 Commerce Drive
tel: 631-273-9600
Hauppauge, NY 11788
toll free: 1-800-232-2670
fax: 631-273-9659
ADC (UK) Ltd.
Unit 6, PO14 1TH
www.adctoday.com
United Kingdom
info@adctoday.com
Use, Care,
®
®
, Attn: Service des réparations
Printed in the U.S.A.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ADC Diagnostix 700 Serie

  • Página 1 Índice esté ubicada entre las dos líneas de Rango. Qué no se cubre: Cargas de transporte a y desde ADC®. Daños causados por el abuso, el uso erróneo, el accidente, o la negligen- cia. Daños fortuitos, especiales, o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de fortuita, de especial, o 3.
  • Página 2 No manometers that have their indicator needle resting outside of this mark are acceptable Au cas où la jauge aurait besoin d’être réétalonnée, il suffit de la renvoyer à ADC. Les pièces for use.

Este manual también es adecuado para:

Diagnostix 720 serie