ESPAÑOL
Gracias por elegir un estetoscopio ADC
®
ADSCOPE™. Su nuevo estetoscopio ADC
ADSCOPE™ está diseñado para brindar una sensibilidad acústica sin igual, una durabil-
idad incomparable y una comodidad insuperable. Cada componente fue cuidadosamente
diseñado para maximizar el desempeño.
endotracheal intubation difficult.
Descripción del dispositivo y uso buscado
Este dispositivo está dirigido para el uso exclusivo en diagnóstico médico. Puede utilizarse
para escuchar el corazón, los pulmones y otros sonidos corporales así como para la aus-
cultación normal. El dispositivo no se diseñó, ni se vende o está dirigido a otro uso que no
sea el indicado.
endotracheal intubation difficult.
endotracheal intubation difficult.
Advertencias generales
!
Una nota de advertencia incluida en este manual identifica una afección o práctica
que, si no se corrige o suspende de inmediato, puede producir una lesión, una
enfermedad o la muerte del paciente.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice el estetoscopio sin que las olivas estén firmemente trabadas en su lugar.
endotracheal intubation difficult.
Selección de la campana (modelos de frecuencia múltiple)
El secreto de la capacidad de frecuencia múltiple del ADC
®
el diseño exclusivo de su campana. Un anillo de goma alrededor del perímetro del diafragma
le permite cambiar la respuesta de la frecuencia cambiando la presión del contacto.
(Fig. 1)
Para respuesta de baja frecuencia (fase
Para el control de las frecuencias altas
campana) simplemente sostenga la
(fase diafragma) aplique una presión firme
campana en el lugar presionando
con la yema del dedo en el lugar de apoyo
suavemente. (Fig. 1)
que tiene la forma de un dedo. (Fig. 2)
endotracheal intubation difficult.
Selección de la combinación de campana
(modelo tradicional de dos lados)
En los estetoscopios de combinación ADC
®
ADSCOPE
™
seleccionar el uso del diafragma para controlar sonidos de
alta frecuencia o la campana abierta para controlar las
respuestas de baja frecuencia.
Para seleccionar uno de los lados, sostenga el vástago de la
campana con una mano, mientras que con la otra hace girar la
campana 180° hasta que escuche un "clic" indicando que está
bien colocada. El vástago tiene una curva, el punto alto de la
curva mira hacia el lado activado.
Para confirmar qué lado está activado, dé un golpe suave en
uno de los lados y después en el otro, para escuchar cuál de
los dos le brinda una respuesta positiva.
endotracheal intubation difficult.
Cómo convertir la campana (sólo el modelo 601)
El tambor de la campana del modelo 601 contiene 2 accesorios
diferentes para que pueda optar por uno de ellos. Para colocar
la campana, primero debe quitar el diafragma pediátrico, y
posteriormente enroscar la campana en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede ajustado.
Para quitar el diafragma pediátrico hágalo girar en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
endotracheal intubation difficult.
Cómo ajustar el ángulo de las ojivas
Las ojivas (tubos auditivos de metal) tienen un ángulo
de 15° para permitir un ajuste acústico cómodo y
acústicamente hermético. Deben quedar apuntando
hacia adelante, hacia el puente de la nariz para que
queden perfectamente ajustadas.
endotracheal intubation difficult.
Cómo ajustar la tensión del muelle en las ojivas
Para reducir la tensión, tome firmemente las
ojivas utilizando las dos manos con los
dedos en el centro de la "Y" en los tubos,
los pulgares a cada lado en donde los tubos
se bifurcan. Doble las ojivas gradualmente
hasta que se logre la tensión deseada.
Para aumentar la tensión, tome las ojivas
con la mano y junte los tubos de las ojivas
PARA: reducir
gradualmente.
la tensión
PRECAUCIÓN: El ajuste excesivo puede debilitar el muelle.
endotracheal intubation difficult.
Cómo acortar el largo de los tubos (SÓLO los modelos no cardiológicos)
Todos los ADSCOPES
™
(excepto los modelos 600 Platinum Cardiology, 601
Convertible Cardiology y 602 Cardiology) están equipados con tubos de 22" de
largo para su comodidad.
Si se desea un largo menor, quite la campana del
tubo. Corte el tubo para obtener el largo deseado
con un cuchillo de una hoja sobre una superficie
dura. Ablande el tubo sumergiéndolo en agua
caliente durante alrededor de un minuto y vuelva
a insertar el vástago de la campana en el tubo.
NO recorte
PRECAUCIÓN: Permita que el tubo se enfríe
modelos
después de sumergirlo en agua caliente antes de
tocarlo.
endotracheal intubation difficult.
Cómo reemplazar el diafragma
Su ADSCOPE
™
está equipado con hasta dos diafragmas ultrasensibles,
aunque muy duraderos, formados por un compuesto de fibra de vidrio
con resina epoxi. Es poco probable que sea necesario reemplazarlos
en algún momento.
Para reemplazar el diafragma en los modelos de aro de
cierre con clip (PVC): Quite el aro tirando hacia arriba y saque el
diafragma desgastado. Reemplácelo con un diafragma nuevo y vuelva
a colocar el aro estirándolo con cuidado hasta que el borde de la campana
se inserte completamente en la hendidura dentro del armazón.
Para reemplazar el diafragma en los modelos de aro calzado
(metal): Para sacar el aro hágalo girar en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Reemplace con un nuevo diafragma y para volver a
ensamblar coloque el aro haciéndolo girar en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede perfectamente ajustado.
endotracheal intubation difficult.
Cuidado y mantenimiento
• Evite el calor o el frío extremo, el contacto con solventes o aceites.
• NO lo deje expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo.
• Las ojivas y los tubos pueden limpiarse con alcohol o agua con poco jabón.
• Las olivas pueden desenroscarse de las ojivas para una limpieza profunda.
• Periódicamente revise que las olivas estén bien colocadas en las ojivas.
• NO sumerja el estetoscopio en ningún líquido ni lo someta a una esterilización
con vapor.
• Si es necesario esterilizarlo, sólo utilice una esterilización con gas.
• Las campanas y los diafragmas pueden limpiarse con alcohol para limpieza.
®
Platinum Edition ADSCOPE' s
™
es
(Fig. 2)
puede
Diafragma activado
LIMITED WARRANTY
American Diagnostic Corporation (ADC
and service as follows:
1. Warranty service extends to the original retail purchaser only and commences with the date of delivery.
2. Your ADSCOPE™ stethoscope is warranted for one year from date of purchase (all parts).
3. The metal parts are warranted for life. (#609 warranted for 5 years).
What is Covered: Replacement of parts, and labor.
Campana activada
What is Not Covered: Transportation charges to and from ADC
Incidental, special, or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental, special, or
consequential damages, so this limitation may not apply to you.
To Obtain Warranty Service: Send item(s) postage paid to ADC
11788. Please include your name and address, phone no., proof of purchase, and a brief note explaining the problem.
Implied Warranty: Any implied warranty shall be limited in duration to the terms of this warranty and in no case beyond the
original selling price (except where prohibited by law).
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
GARANTIE LIMITÉE
American Diagnostic Corporation (ADC
conditions normales d' u tilisation:
1. La garantie n' e st accordée qu' à l' a cheteur d' o rigine et entre en vigueur à la date de livraison.
2. Ce stéthoscope ADSCOPE
3. Les parties métalliques sont garanties à vie. (Le modèle no 609 est garanti 5 ans).
Ce qui est couvert: Remplacement de pièces et main d' œ uvre.
Ce qui n'est pas couvert:Frais de transport à destination et en provenance de ADC
vaise utilisation, d' a ccidents ou de négligence. Dommages consécutifs, particuliers ou indirects. Certains états ne permettant pas l' e xclu-
sion ou la limitation de dommages consécutifs, particuliers ou indirects, cette exclusion peut ne pas s' a ppliquer.
Pour obtenir des réparations aux termes de la garantie: Envoyer les articles port payé à ADC
(Repair Dept), 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY 11788. Merci d' i nclure nom, adresse, numéro de téléphone, justificatif d' a chat, ainsi
Correcto
Incorrecto
qu' u n bref descriptif de la nature du problème.
Garantie implicite: La durée de toute garantie implicite sera limitée aux termes de la présente garantie et la valeur ne saura en aucun
cas excéder le prix d' a chat original (excepté là où l' i nterdit la loi).
La présente garantie accorde à l' a cheteur des droits légaux spécifiques ; il peut disposer d' a utres droits, lesquels varient d' u n état à un autre.
GARANTÍA LIMITADA
American Diagnostic Corporation (ADC
uso y mantenimiento normales, tal como se indica a continuación:
1. Los servicios de la garantía se extienden sólo al comprador original minorista y tienen vigencia a partir de la fecha de despacho.
2. Su estetoscopio ADSCOPE
3. Las partes de metal están garantizadas de por vida. (El modelo 609 tiene garantía por 5 años).
Qué está cubierto: Partes de reemplazo y mano de obra.
PARA: aumentar
Qué no está cubierto: Gastos de transporte a y desde ADC
la tensión
negligencia. Daños fortuitos, especiales o resultantes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos,
especiales o resultantes, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso.
Para obtener los servicios de la garantía: Envíe el (los) ítems con franqueo pago a ADC
Hauppauge, NY 11788. Incluya su nombre y dirección, número de teléfono, comprobante de compra y una nota breve explicando el
problema.
Garantía implícita: La duración de cualquier garantía implícita estará limitada a los términos de esta garantía y en ningún caso
excederá el precio de venta original (excepto en los lugares en que la ley lo prohíba).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, siendo posible que pueda acceder a otros derechos que varían de un estado a otro.
PUEDE
estos
recortar
estos modelos
IB p/n 9320D-00 rev 3
Adscope™ Stethoscope
Use, Care,
& Maintenance
®
) warrants its products against defects in materials and workmanship under normal use
®
. Damages caused by abuse, misuse, accident, or negligence.
®
, Attn: Repair Dept., 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY
®
) garantit comme suit ses produits contre tous défauts de matériel et de fabrication dans des
™
est garanti pour une durée d' u n an à compter de la date d' a chat (toutes pièces).
®
. Dégâts résultant d' u n emploi abusif, d' u ne mau-
®
) garantiza sus productos contra defectos en los materiales o de fabricación bajo condiciones de
™
tiene garantía por un año desde la fecha de compra (todas las partes).
®
. Los daños causados por abuso, uso incorrecto, accidentes o
®
, Attn: Repair Dept., 55 Commerce Dr.,
To Register Your Product, visit us at
www.adctoday.com
and follow the links
Pour enregistrer votre produit, rendez- visitenous à
www.adctoday.com
et suivez les liens
Para colocar su producto, visítenos en
www.adctoday.com
y siga los acoplamientos
FOR QUESTIONS, COMMENTS, OR SUGGESTIONS
CALL TOLL FREE:
1-800-ADC-2670
POUR DES QUESTIONS, DES COMMENTAIRES,
OU LE PÉAGE D'APPEL
DE SUGGESTIONS LIBRE:
1-800-ADC-2670
PARA LAS PREGUNTAS, LOS COMENTARIOS,
O EL PEAJE DE LA LLAMADA
DE LAS SUGERENCIAS LIBRE:
1-800-ADC-2670
Inspected in the U.S.A.
ADC
Made in Taiwan & China
55 Commerce Drive
tel: 631-273-9600
Hauppauge, NY 11788
toll free: 1-800-232-2670
fax: 631-273-9659
ADC (UK) Ltd.
Unit 6, PO14 1TH
www.adctoday.com
United Kingdom
info@adctoday.com
®
®
, Attn: Service des réparations
Printed in the U.S.A.