Página 1
uso e manutenzione use and maintenance emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento 7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN uso e manutenção 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN использованиe и техобслуживаниe MOD021V09...
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN IMPASTATRICE A SPIRALE INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Scopo del manuale………………………………. Descrizione dei comandi…………………………. Identificazione Costruttore e macchina………... Uso dell’ impastatrice…………………………….. Descrizione dell’ impastatrice…………………... Consigli d’ uso…………………………………….. Caratteristiche tecniche…………………………. Pulizia a fine giornata….…………………………. Istruzione “comando digitale”...
INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”.
INFORMAZIONI GENERALI Descrizione dell’impastatrice L’ impastatrice a spirale è una macchina ad uso professionale per forni e pizzerie. La macchina nelle sue diverse versioni (7-12-16-18-25-38-50 Kg. di impasto) risponde alle più svariate esigenze di produzione, consentendo di eseguire diversi tipi di impasto (indicata soprattutto per impasti teneri come pizza e pane). Ogni modello è...
INFORMAZIONI GENERALI Nel caso si voglia fermare la macchina per aggiungerci degli ingredienti o per qualsiasi altro motivo, prima di sollevare il coperchio della pentola, mettere in pausa la macchina premendo nuovamente il tasto “START/STOP”, in questo modo si fermerà anche il timer, e ripartirà insieme alla macchina solamente riabbassando per prima il coperchio e poi premendo di nuovo il tasto “START/STOP”.
• Verificare che le caratteristiche dell’ impianto dove va installata la macchina corrispondano ai dati stampigliati sulla targa. • Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra. • La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta. •...
Collegamento elettrico PERICOLO – ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla Collegamento Collegamento monofase trifase rete di alimentazione deve essere eseguito da personale specializzato. 230V – 1Ph 230/400V – 3Ph Accertarsi della perfetta efficienza dell’ impianto di messa a terra dello stabilimento. Verificare che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz) corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta di identificazione e lo schema elettrico).
INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Consigli d’ uso Ogni litro d’ acqua versato nella pentola richiede circa 2Kg. di farina, occorre però regolarsi di volta in volta in base all’impasto che si desidera ottenere ed al tipo di farina utilizzato. Si raccomanda di versare sempre prima l’...
RICERCA GUASTI Premessa In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare l’ interruttore generale a muro e contattare il Servizio Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni! Inconvenienti, cause, rimedi Inconveniente Causa Rimedio...
Página 11
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN SPIRAL KNEADER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 OPERATION AND CLEANING Purpose of this manual………………….………. Control descriptions………………………………. Manufacturer and machine Identification……..Kneader Operation……………………………….. Kneader description……………………………… Operation tips.…………………………………….. Specifications………………………….…………. End-day cleaning…...….…………………………. Instructions –“Digital control” (optional).... Removal of the removable parts mod.”CNS”... Overall dimensions……………………………….
GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer to make an integral part of the machine standard equipment. During the design and construction phases, special care has been devoted to any aspects which might endanger the safety and health of the people interacting with the machine. In addition to the applicable safety legislation, all “good construction practice”...
GENERAL INFORMATION Kneader description The spiral kneader is a machine meant for professional use by bread bakers and pizzerias. The different versions of the machine (7-12-16-18-25-38-50 Kg. of kneaded product) cater for a vast range of production needs, allowing various types of dough to be obtained (suitable above all for soft dough for pizza and bread).
GENERAL INFORMATION other reason, before lifting the pot's lid, put the machine in standby by pressing the “START/STOP” key again. This will also stop the timer, which will resume together with the machine only by first lowering the lid and then pressing the “START/STOP” button again. Before lifting the pot's lid, put the machine in standby, otherwise the timer will continue the countdown even if the machine is in standby.
• This machine should always be used for its recommended uses ; any other use is deemed improper and therefore dangerous. • Check the suitability and weight of the products to work ; do not overload the machine to exceed its capacity.
Electric connection DANGER – CAUTION: Electric connection to the power Single-phase Three-phase connection connection mains should be executed by skilled engineers. 230V – 1Ph 230/400V – 3Ph Check for the perfect effeciency of the plant grounding system. Make sure that the line voltage (V) and frequency (Hz) correspond to the machine ratings (refer to the machine identification plate and wiring diagram).
Operation tips Every litre of the water used for the mix requires about 2Kg. of the flour. The exact quantities will depend on the type of product to be obtained and the flour being used. The water should always be poured into the pan before the flour is added.
TROUBLESHOOTING Foreword In the event of breakdowns or malfunctioning, turn off the main wall switch and contact your local Dealer’s After-sales service. Do not disassemble any internal machine parts. The Manufacturer declines all responsability for any tampering ! Troubles, causes and remedies Trouble Cause Remedy...
Página 19
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN PÉTRISSEUSE À SPIRALE TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE But du manuel……………………………………. NETTOYAGE Identification du Constructeur et de la machine. Description des commandes…………………….. Description de la pétrisseuse…………………... Utilisation de la pétrisseuse……….…………….. Caractéristiques techniques……………………..
INFORMATIONS GÉNÉRALES But du manuel Ce manuel fait partie intégrante de la fourniture de la machine et il a été rédigé par le Constructeur qui, pendant la phase de projet et de construction, a prête très attention aux aspectes qui peuvent entraîner des risques pour la sécurité...
INFORMATIONS GÉNÉRALES Description de la pétrisseuse La pétrisseuse à spirale est une machine à usage professionel pour les boulangeries et les pizzerias. La machine est disponible en plusieurs versions (7-12-16-18-25-38-50 Kg. de pâte) pour répondre à toutes les exigences de production et permettre de traiter différents types de pâte (elle est particulièrement indiquée pour la production de pâtes tendres telles que celles de la pizza et du pain).
INFORMATIONS GÉNÉRALES baissé,appuyer sur la touche “START/STOP” pour mettre la machine en marche;l'écran affiche le compte à rebours (countdown) du temps établi précédemment. Pour arrêter la machine afin d'ajouter d'autres ingrédients ou pour une raison quelconque, avant de soulever le couvercle de la marmite, la mettre en pause en appuyant à nouveau sur la touche “START/STOP”. De cette manière, le minuteur s'arrête également et ne redémarre avec la machine qu'après avoir abaissé...
• Utiliser les vêtements prévus à cet effet par les normes pour la prévention des accidents dans le lieu de travail. • Cette machine doit être utilisée seulement pour le but prévu; tout usage différent est à considérer comme impropre et par conséquent dangereux. •...
Branchement électrique DANGER – ATTENTION: Le branchement électrique sur le Branchement Branchement monophasé triphasé réseau d’ alimentation doit être exécuté par du personnel spécialisé. 230V – 1Ph 230/400V – 3Ph S’ assurer que l’ installation de mise à la terre de l’ usine fonctionne parfaitement.
INFORMATION SURL’EMPLOI ET LE NETTOYAGE Conseils d'emploi Chaque litre d' eau versé dans la cuve nécessite d' une quantité approximative de farine égale à 2 Kg.; cette quantité peut cependant varier, selon la consistance de la pâte désirée et le type de farine utilisé. Commencer toujours par verser l' eau dans la cuve.
RECHERCHE DES PANNES Avant-propos En cas de pannes ou de mauvais fonctionnement, déconnecter l’ interrupteur général mural et contacter le Service d’ Assistance de votre Revendeur. Éviter de démonter les parties internes de la machine. Le Constructeur décline toute responsabilité pour des altérations éventuelles! Inconvénients, causes, remèdes Inconvénient Cause...
Página 27
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN TEIGKNETMASCHINE MIT SPIRALE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Zweck des Handbuchs………………………….. Beschreibung der Bedienelemente……….…….. Hersteller- und Maschinenkennzeichnung……. Gebrauch der Teigknetmaschine……………….. Beschreibung der Teigknetmaschine………….. Gebrauchshinweise………………………………. Technische Eigenschaften..…………………….. Reinigung am Ende eines Tages.………………. Anleitung "Digitale Bedienblende" (optional)… Herausziehen der beweglichen Teile Mod.“CNS”.
ALLGEMEINE HINWEISE Zweck des Handbuchs Dieses vom Hersteller verfasste Handbuch ist integrierender Bestandteil der Maschinenausrüstung. Bei der Planungs- und Konstruktionsphase wurde vom Hersteller besonderer Wert auf die Aspekte gelegt, die zu Gesundheitsschäden der mit der Maschine in Berührung kommenden Personen oder zu Sicherheitsrisiken derselben führen könnten.
ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung der Teigknetmaschine Die Teigknetmaschine mit spirale ist eine für professionelle Zwecke bestimmte Maschine, für die Bäckereien und Pizzerien. In ihren verschiedenen Versionen (7-12-16-18-25-38-50 Kg. Teig) kann die Maschine den unterschiedlichsten Ansprüchen gerecht werden, indem sie verschiedene Teigtypen verfertigt (vor allem ist sie für „zarte“...
ALLGEMEINE HINWEISE Nachdem die (am Display angezeigte) gewünschte Knetzeit eingestellt wurde und geprüft wurde, dass der Deckel des Topfes gesenkt ist, die Taste "START/STOP" drücken, um das Gerät in Betrieb zu setzen. Auf dem Display wird der Countdown der zuvor eingestellten Zeit angezeigt. Wenn das Gerät angehalten werden soll, um z.B.
• Die korrekte Maschinenverlagerung, Beleuchtung und Reinigung des Aufstellungsraumes stellen wichtige Faktoren für die persönliche Sicherheit dar. • Die Maschine nicht den Witterungsverhältnissen aussetzen. • Der Anschluss und die Inbetriebnahme der Maschine dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. • Überprüfen, dass die Kennwerte der Anlage, wo die Maschine installiert wird, mit denen des Datenschilds übereinstimmen.
Elektrischer Anschluss GEFAHR – ACHTUNG: Der elektrische Anschluss an das Einphasenanschluss Dreiphasenanschluss Versorgungsnetz muss von Fachpersonal ausgeführt werden. 230V – 1Ph 230/400V – 3Ph Volle Funktionstüchtigkeit der Erdungsvorrichtung der Anlage sicherstellen. Überprüfen, dass Leitungsspannung (V) und Frequenz (Hz) mit denen der Maschine übereinstimmen (Siehe Kennschild und Leitungsplan).
GEBRAUCH UND REINIGUNG Gebrauchshinweise Etwa 2 Kg. Mehl pro Liter Wasser ist die Faustregel; man sollte jedoch von Fall zu Fall und je nach Teig- und Mehltyp entscheiden. Es wird empfohlen, immer erst Wasser in die Schüssel zu geben. Teigkapazität: Mod.7/SN: 2,5 Liter Wasser und 2 Kg.
STÖRUNGSSUCHE Voraussetzung Bei Pannen oder Störungen den Wand-Netzschalter abschalten und den Kundendienst Ihres Händlers verständigen. Die inneren Maschinenteile auf keinen Fall abmontieren. Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Verletzungen ab ! Störung, Ursache, Behebung Störung Ursache Behebung Netzschalter abgeschaltet Netzschalter auf “I”...
Página 35
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN AMASADORA CON ESPIRAL ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA Finalidad del manual…………………….………. LIMPIEZA Identificación Fabricante y máquina…………… Descripción de los mandos…………………...…. Descripción de la amasadora………...………… Uso de la amasadora…………………………….. Características técnicas…………………………. Consejos para el uso…………………………….. Instrucciones "mando digital"...
INFORMACIONES GENERALES Finalidad del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y es parte integrante de la dotación de la máquina. Durante la fase de proyecto y fabricación, él ha prestado especial atención a aquellos aspectos que podrían causar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interactúan con la máquina.
INFORMACIONES GENERALES Descripción de la amasadora La amasadora con espiral es una máquina de uso profesional para hornos y pizzarias. La máquina, en sus diferentes versiones (7-12-16-18-25-38-50 Kg. de masa) responde a las más variadas exigencias de producción, permitiendo la realización de varios tipos de masa (indicada sobre todo para masas blandas como pizza y pan).
INFORMACIONES GENERALES Luego de haber configurado el tiempo deseado para amasar (visualizado en el visor), y una vez confirmado que la tapa de la olla está baja, presione la tecla “START/STOP”, para poner en movimiento la máquina; en el visor se leerá la cuenta regresiva del tiempo configurado anteriormente.
• Verificar que las características de la instalación donde se monta la máquina correspondan a los datos troquelados en la placa. • Averiguar que la máquina está conectada a una instalación de puesta a tierra. • La zona de trabajo alrededor de la máquina debe siempre mantenerse limpia y seca. •...
Conexión eléctrica PELIGRO - ATENCIÓN: La conexión eléctrica a la red de Conexión monofásica Conexión trifásica alimentación debe ser realizada por personal especializado. 230V – 1Ph 230/400V – 3Ph Verificar el buen estado de la instalación puesta a tierra del establecimiento.
INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Consejos para el uso Para cada litro de agua que se vierte en la artesa se necesitan aproximadamente 2 Kg. de harina; de todos modos hay que ver cada vez el tipo de masa que se desea obtener y el tipo de harina que se usa. Le aconsejamos que vierta en primer lugar el agua en la cubeta.
BÚSQUEDA AVERÍAS Preliminares En caso de averías o funcionamientos incorrectos, le aconsejamos desactivar el interruptor general de pared y dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor. No desmontar las partes internas de la máquina. ¡El Fabricante declina toda responsabilidad debida a eventuales operaciones de inadecuado mantenimiento! Defectos, causas, remedios Defecto Causa...
Página 43
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN AMASSADEIRA DE ESPIRAL ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A Finalidade do manual…………………………..LIMPEZA Identificação do Construtor e da máquina..Descrição dos comandos........Descrição da amassadeira........ Uso da amassadeira........... Características técnicas........Conselhos para o uso ........Instruções “comando digital”...
INFORMAÇÕES GERAIS Finalidade do manual O presente manual foi redigido pelo Construtor e é parte integrante da dotação da máquina. O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situações que pudessem ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas que entrem em contacto com a máquina. Para além da observância das leis em vigor em matéria, adoptou todas as “regras de boa técnica de construção”.
INFORMAÇÕES GERAIS Descrição da amassadeira A amassadeira de espiral é uma máquina de uso profissional para padarias e pizarias. A máquina com os seus vários modelos (7-12 - 16 -18-25-38-50 Kg. de empaste) responde às mais diversas exigências de produção, permitindo realizar diversos tipos de massa (é indicada sobretudo para empastes macios tal como pizas e pão).
INFORMAÇÕES GERAIS mostrado a contagem decrescente do tempo configurado anteriormente. Caso se deseje parar a máquina para adicionar ingredientes ou por qualquer outro motivo, antes de elevar a tampa da taça, pausar a máquina pressionando novamente a tecla “START/STOP”, deste modo parará também o timer, e iniciará...
• Certifique-se que a máquina seja ligada a uma instalação com tomada de terra. • A área de trabalho à volta da máquina deve estar sempre limpa e seca. • Utilize roupas indicadas pelas normas de segurança no trabalho. • A máquina deve ser utilizada exclusivamente para o uso previsto;...
Ligação eléctrica PERIGO – ATENÇÃO: A ligação eléctrica à rede de Ligação Ligação monofásica trifásica alimentação deve ser efectuada por pessoal especializado. 230V – 1Ph 230/400V – 3Ph Verifique a eficiência da instalação de ligação à terra do estabelecimento. Verifique que a tensão de linha (V) e a frequência (Hz) correspondam aos da máquina (veja a chapa de identificação e o esquema eléctrico).
INFORMAÇÕES PARA O USO E A LIMPEZA Conselhos para o uso Para cada litro de água são necessários cerca de 2 Kg de farinha; no entanto as doses devem ser sempre controladas conforme o tipo de empaste desejado e a farinha utilizada. Recomenda-se deitar sempre primeiro a água na panela.
PROCURA DE AVARIAS Premissa Em caso de avarias ou mau funcionamento, desligue o interruptor geral e contacte o Serviço de Assistência do vosso Revendedor. Não desmonte as partes internas da máquina. O construtor declina qualquer responsabilidade contra eventuais intervenções não autorizadas! Inconvenientes, causas, soluções Inconveniente Causa...
Página 52
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/FN 12-18-25-38-50/CNS 20-30/LN СПИРАЛЬНАЯ МЕСИЛЬНАЯ МАШИНА ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Цель инструкций………………………………... И ОЧИСТКА Идентификация Изготовителя и машины..… Описание команд..…………………………. Описание месильной машины…………….…. Применение месильной машины..………….. Технические характеристики…………………. Советы по применению.………………………... Инструкции "цифрового управления" Очистка в конце рабочего дня.………………... (факультативно)…………………………………...
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Цель инструкций Данные инструкции, являющиеся неотделимой частью машины, выполнены изготовителем, чтобы преподнести необходимую информацию всем, имеющим разрешение на работу с машиной на весь период её действия: покупатели, проектировщики установки, пользователи, опытные операторы и специализированные техники. Помимо того, что должна быть применена хорошая техника использования, получатели информации должны внимательно...
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Описание месильной машины Месильная машина - это машина для профессионального использования для выпечных цехов и пицерий. Машина в своих двух вариантах (7-12-16-18-25-38-50 кг теста) отвечает самым различным требованиям производства, позволяя выполнять различные типы теста (особо предназначена для мягкого типа теста, как, например, для...
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ После того, как установлено требуемое время (показанное на дисплее), и вы убедились что крышка опущена, нажать на кнопку “START/STOP”, чтобы запустить машину в движение, на дисплее появится обратный отсчёт установленного времени. Если необходимо остановить машину, чтобы добавить ингридиенты, или по...
• Подсоединение и введение в эксплуатацию машины должны быть выполнены только специализированным технически персоналом. • Проверить, чтобы характеристики установки, где будет расположена машина, соответствовали данным, вынесенным на табличке. • Убедиться, чтобы машина была подсоединена к установке заземления. • Зона работы вокруг машины должна всегда содержаться чистой и сухой. •...
Электрическое подсоединение ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ: Электрическое соединение к сети Соединение Соединение монофазное трёхфазное питания должно быть выполнено специализированным персоналом. 230Вт – 1Ф 230/400Вт– 3Ф Убедиться в прекрасной эффективности установки заземления завода. Проверить, чтобы напряжение на линии (Вт) и частота (Гц) соответствовали...
Página 58
ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ Советы по применению На каждый литр воды требуется около 2 кг муки, необходимо также регулироваться каждый раз на основании смеси, которую желаете получить и в зависимости от применяемой муки. Рекомендуется наливать всегда вначале воду на дно кастрбли. Производительность: 7/SN: Налить...
Página 59
ПОИСК НЕИПРАВНОСТЕЙ Введение В случае неполадок или неисправностей, отключить общий выключатель на стене и вызвать Сервис Технической Помощи вашего Продавца. Избегать демонтаж внутренних деталей машины. Изготовитель отклоняет любую ответственность за возможное вмешательство без разрешения! Неполадки, причины, исправления Неполадка Причина Исправление Не...
Página 60
La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
Página 61
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 20-30/LN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 62
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 7-12-18/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 63
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 25-38/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 64
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 50/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 65
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 12-18/CNS-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 66
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 25--38/CNS-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 67
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 50/CNS-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 71
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscal document or invoice proving the purchase date.
Página 75
Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...