Resumen de contenidos para HERBORNER pumpentechnik UNIVERS-T
Página 1
UNIVERS-T UNIVERS-T-SG UNIVERS-T-PO Bombas de motor de inmersión para aguas residuales Instrucciones de servicio J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG | Littau 3-5 | DE-35745 Herborn +49 (0) 27 72 / 933-0 | +49 (0) 27 72 / 933-100 Traducción de las instrucciones...
Página 2
Copyright Queda prohibida la transmisión y reproducción del contenido del presente documento sin la debida autorización expresa. Su incumplimiento conllevará la indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos.
Por la presente declaramos que la bomba de motor de inmersión para aguas residuales UNIVERS-T / -SG / -PO cumple todas las disposiciones aplicables de la Directiva de máquinas 2006/42/CE. La máquina cumple también todas las disposiciones aplicables de las siguientes directivas europeas: - Directiva 2004/108/CE, anexos I y II - Directiva 94/9/CE (modelo con protección antideflagrante)
Dimensiones para el montaje inmerso ..23 Datos técnicos..........27 5.3.1 Datos técnicos UNIVERS-T ......27 5.3.2 Datos del motor UNIVERS-T-SG ....32 5.3.3 Datos del motor UNIVERS-T-PO ....33 Conexión de cable ........34 Conexión eléctrica........36 Guardamotor ..........36 Control del sentido de giro ......
El bombeo de líquidos inflamables o explosivos conlleva peligro de muerte. La bomba de motor de inmersión para aguas residuales UNIVERS-T se instala preferentemente en instalaciones En atmósferas potencialmente explosi- de técnica de procesos. Es especialmente adecuada para vas, solo pueden usarse bombas que transportar aguas residuales y aguas de desechos.
Página 7
Aspectos generales El símbolo de protección antideflagrante sobre la bomba se refiere únicamente a la bomba. El motor cuenta con su Importante propio símbolo de protección antideflagrante. El uso conforme a lo previsto incluye el cumplimiento de las instrucciones de servicio y mantenimiento especificadas por el fabricante.
Aspectos generales Componentes Piezas de desgaste Empuñadura en estrella Las determinaciones para seleccionar las piezas de des- gaste hacen referencia al uso inicial por un periodo de uso Electrodo de cierre de dos años, de acuerdo con la norma DIN 24296 (bombas Pata de codo y grupos de bombeo para líquidos - piezas de repuesto - Soporte...
= grande = 2 polos Diámetro nominal DN [mm] Polea de torbellino de goma (W) para me- dios abrasivos (UNIVERS-T-SG). Modelo con impulsor p. ej. 2, A, B (en caso de diferencia respecto al estándar) Polea de torbellino (W) con cuchillas integra-...
Aspectos generales Disposición H = disposición horizontal, Peligro para espacios que pue- Al generarse burbujas de aire o aglo- dan inundarse, también merarse gas en el área del cierre como versión de camisa mecánico, se crea una atmósfera refrigeradora. potencialmente explosiva que conlleva peligro de muerte.
Aspectos generales Los datos exactos del motor se encuentran en la placa de 1.4.7 Datos generales características. Margen temperatura de los líquidos para: temperatura límite inferior: - 5 °C temperatura límite superior: + 40 °C Precaución Densidad y viscosidad del medio bombeado: Si el calentamiento es insuficiente, el Densidad: máx.
Seguridad Seguridad Las siguientes palabras clave significan: Indicaciones/aclaraciones Indica un peligro inminente. En caso de no Peligro evitarse, las consecuencias serán mortales Los siguientes símbolos significan: o lesiones muy graves. Advertencia de zona de peligro Indica una posible situación de riego. En Advertencia caso de no evitarse, las consecuencias pue- den ser mortales o de lesiones muy graves.
Seguridad Sistemas de seguridad incorporados (opcional) Importante Compruebe a intervalos regulares los dispositivos de segu- ridad incorporados (j = anual). En caso de que le surjan preguntas o deba solicitar piezas Los métodos de verificación que deben aplicarse son: de repuesto, es imprescindible indicar el modelo de bomba y el número de pedido.
Seguridad Interfaces de la bomba Importante Una persona se considera capacitada, después de que: - una persona experta le ha explicado las tareas que se le han encomendado y le ha advertido de los posibles riesgos en caso de comportamiento inadecuado, - le ha capacitado en caso de que fuera necesario, y - le ha instruido acerca de los dispositivos y medidas de seguridad necesarios.
Seguridad La empresa explotadora debe recabar el permiso local de explotación y respetar las condiciones que este implica. Asimismo, también debe respetar la normativa local vigente en materia de: - seguridad del personal (reglamentos de prevención de accidentes) - seguridad de los equipos de trabajo (equi- pos de protección y mantenimiento) - eliminación de productos (ley de residuos) - eliminación de materiales (ley de residuos)
Indicaciones generales de peligro Indicaciones generales de Personal de montaje, operación y mantenimiento peligro El personal de montaje, operación y mantenimiento es el responsable del transporte, instalación, colocación, manejo, limpieza y eliminación de fallos de la bomba. Peligros 1. Únicamente puede montar y manejar la bomba personal debidamente formado Advertencia y autorizado para ello.
Indicaciones generales de peligro Procedimientos de desconexión Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimien- to, limpieza y/o reparación (solo por personal experto) es imprescindible respetar el procedimiento desconexión siguiente. Advertencia La corriente eléctrica puede causar lesiones mortales. Desconexión del motor de inmersión (805) según las 5 normas de segu- ridad.
Transporte Transporte Embalaje para el transporte en camión Para el transporte en camión, la bomba se empaqueta y se Volumen de suministro sujeta sobre una paleta. El contenido detallado del suministro puede consultarse en la confirmación del pedido. 4.2.2 Almacenamiento provisional El embalaje de la bomba y de las piezas de repuesto está...
Transporte 4.3.1 Transporte con carretilla de horquilla - La carretilla de horquilla debe estar con- cebida para soportar el peso de la bomba. - El conductor debe contar con el permiso necesario para conducir la carretilla. 4.3.2 Transporte con grúa - La grúa debe tener la potencia suficiente para el peso total de la bomba.
Instalación/montaje Instalación/montaje El tubo de vaciado de cable hacia la Instalación instalación de mando debe sellarse de forma estanca al gas con espuma Prepare el trabajo estructural de acuerdo con las dimensio- una vez se han recogido los cables y nes de la bomba.
Instalación/montaje 5.1.1 Ejemplo de instalación UNISCHACHT Figura 5 Unischacht 1 Tapa del pozo 2 Ventilación y purga 3 Cubierta del pozo 4 Manguito para el tubo protector del cable al equipo de mando 5 Cadena 6 Admisión 7 Control del nivel 8 Bomba de motor de inmersión 9 Capa de hormigón 10 Pata de codo...
Instalación/montaje Dimensiones 5.2.1 Dimensiones para el montaje inmerso Tipo de construcción S (DN 200/300) Tipo de construcción S (DN 50-150) min. ø/ □ h min. ø/ h □ □ min. □ min. min. Ex max. 250 max. 250 min. Ex min.
Instalación/montaje 5.2.2 Dimensiones para la instalación en horizontal Tipo de construcción H max. m Figura 6d Dimensiones (tipo de construcción H) Modelo TQRH/ 50 TQR/ TWR/ TQRS/ 81 TWRS/ 81 TQRH/ 81 110,5 TWRH/ 81 110,5 TWRH/ 81 - SG 110,5 TQR/ 2) 3)
Instalación/montaje Conexión de cable Conexión de motor n.º 1 Conexión de motor n.º 2 Conexión de motor n.º 3 Conexión de motor n.º 4 H07RN-F7G1,5 4a - H07RN-F10G1,5 4b - H07RN-F10G2,5 Conexión de motor n.º 5 Conexión de motor n.º 6 H07RN-F10G1,5 [2x] A07RN-F4X4+2x0,75 Conexión de motor n.º...
Página 35
Instalación/montaje Conexión de motor n.º 9 Conexión de motor n.º 10 9a - [2x] H07RN-F4G6 + [1x] H07RN-F5G1,5 H07RN-F10G1,5 9b - [2x] H07RN-F4G10 + [1x] H07RN-F5G1,5 13 - [2x] H07RN-F4G16 + [1x] H07RN-F5G1,5 14 - [2x] H07RN-F4G50 + [1x] H07RN-F5G1,5 Conexión de motor n.º...
Instalación/montaje Conexión eléctrica Advertencia La conexión eléctrica debe ser efectuada únicamente por un electricista profesional. La corriente eléctrica puede causar lesiones mortales. Advertencia La corriente eléctrica no admisible La bomba debe asegurarse con una protección previa co- puede causar lesiones mortales. rrespondiente (según la potencia nominal).
Instalación/montaje Peligro Importante El peligro de explosión durante la Ajustar el guardamotor en: fase de instalación conlleva peligro - a la corriente nominal del motor en el arranque en directo, de muerte. - a una corriente nominal máxima de 0,58, tras colocarlo en Realice una prueba de sentido de el encadenamiento triangular, en el arranque en delta.
Instalación/montaje 5.7.1 Cambio del sentido de giro El sentido de giro se puede invertir intercambiando las dos fases del cable del motor. Figuras de la conexión del motor Precaución Un tipo de conmutación eléctrica incorrecto causa la avería del motor trifásico.
Instalación/montaje 5.8.1 Conexión del conductor frío (opcional) Advertencia Los medios bombeados calientes que Importante salen de la bomba conllevan peligro - Tensión de medida de máx. 2,5 V de corriente continua. de muerte. - Sólo se puede utilizar junto con un disparador. No sobrepase las fuerzas de las tu- - Utilice un puente de medición u ohmímetro para comprobar berías.
Página 40
Instalación/montaje Precaución El medio bombeado que sale de la bomba puede causar quemaduras en manos y brazos. Despresurice la carcasa de la bomba. Solo entonces puede vaciar la bomba. En el caso de motores con camisa refrigeradora (C) el vaciado completo no es posible sin el desmontaje de la camisa refrigeradora.
Puesta en servicio Puesta en servicio Peligro Antes de poner la bomba en servicio compruébela y efectúe Al generarse burbujas de aire o aglo- una prueba de funcionamiento. Se debe prestar especial merarse gas en el área del cierre atención a las indicaciones siguientes: mecánico, se crea una atmósfera - gire el eje del motor varias veces de forma potencialmente explosiva que conlleva...
Página 42
Puesta en servicio La frecuencia de cambios admisible por hora debe consul- tarse en la siguiente tabla si el fabricante no ha indicado Importante otra cosa. Utilice un guardamotor o un protector del motor adecuado que se active de acuerdo con la norma DIN VDE 0660. Potencia del La frecuencia de en intervalos...
Mantenimiento/limpieza Mantenimiento/limpieza Atención Los trabajos de mantenimiento y limpieza únicamente pue- Determinados medios bombeados pueden conllevar riesgos den ser realizados por personal experto. Asimismo, también para la salud de las personas. deberán ejecutarse utilizando equipamientos de protección personal (p. ej. guantes protectores). Utilice siempre equipamientos de protección personal como guantes y gafas protectoras.
Mantenimiento/limpieza Indicaciones de mantenimiento en caso de perio- dos prolongados de inactividad Peligro Proteja las bombas de la exposición a la intemperie (rayos El salto de chispas provoca riesgo de ultravioleta, luz solar, humedad elevada del aire, heladas explosión con peligro de muerte. y demás).
Mantenimiento/limpieza Lubricación de cojinetes Juntas Los rodamientos están lubricados de fábrica. Por regla general, un cierre mecánico no precisa ningún tipo de mantenimiento. Sustituya el cierre mecánico por completo. De esta manera se logrará una obturación para ejes perfecta. Importante Los rodamientos a una velocidad de rotación de: - 960/1450 (1160/1750) min , tras 20.000 horas de servicio...
Mantenimiento/limpieza Pares de apriete para tornillos y tuercas Peligro El impulsor en rotación puede cortar y No inoxidable Inoxidable (A4) magullar manos y brazos. Rosca 10.9 [Nm] [Nm] [Nm] No abra la tapa de agujero para limpie- 18,5 23,0 32,0 za (164) (opcional) durante el servicio.
Mantenimiento/limpieza Eliminación de residuos Importante Si los componentes desmontados no se adecúan a ninguno de los acuerdos existentes para la retirada o la eliminación - Utilice los tipos de aceite de acuerdo con ISO VG 46. de residuos, deben reciclarse: - Al utilizar con agua de uso industrial o agua natural sin - Desechar los metales como chatarra.
Avería/causa/subsanación Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación La bomba bom- La bomba no Compruebe el Los hechos e indicaciones descritos en este manual de bea demasiado asienta correc- asiento. instrucciones relativos a “Avería, causa, subsanación” deben poco. tamente en el ser entendidos por personal experto (véase la definición en soporte.
Página 49
Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación Avería Causa Subsanación La bomba no Compruebe las Se ha disparado El aceite está trabaja en una condiciones de la supervisión de aguado o emulsio- zona operacional servicio. estanqueidad. nado: específica. Comprobar si hay - sustituya el cierre aceite en la parte La bomba vibra o Rodamiento...
Desmontaje/montaje Desmontaje/montaje Desmontaje Se puede desmontar el juego de repuesto de la bomba La bomba está fabricada principalmente con acero. Des- (véase cap. 1.2 Vista de explosión) sin aflojar las tubuladuras eche la bomba, los aceites y los productos de limpieza de presión y aspiración de la conexión de tuberías.
Página 51
Desmontaje/montaje Afloje los tornillos de unión de la carcasa de la bomba (101) Aflojar el tornillo (900.1). y de la carcasa intermedia (113). Introduzca a presión un juego completo de recambio de la carcasa intermedia (113) con Retire el dispositivo de reten- dos tornillos de extracción del ción (930).
Página 52
Desmontaje/montaje Atención Si una superficie de contacto está dañada, no garantizará Extraiga la anilla de seguri- una estanqueidad total. dad (932.1) con las pinzas No dañe la superficie de asiento de la junta tórica. de montaje. Retire todos los compo- nentes del cierre mecánico (433.1) de la carcasa inter- media (113).
Página 53
Desmontaje/montaje 16.2.2 16.3.3 Retire todos los compo- Extraiga la arandela dis- nentes del cierre mecánico tanciadora (551.2) (si está (433.1) del platillo de cojinete instalada). con brida del motor de inmer- sión (805). 16.2.3 Con una tela abrasiva muy fina limpie el eje del motor de acero al cromo-níquel eliminando los depósitos y restos de suciedad.
Página 54
Desmontaje/montaje Al introducir a presión el contraanillo sensible a la presión, 1.2.2 compruebe que: - la presión esté repartida de manera uniforme Deslice la superficie plana y - la espiga utilizada sea la adecuada, esté limpia y tenga pulida de la unidad del anillo un apoyo suave deslizante cuidadosamente sobre la pieza del árbol hasta...
Página 55
Desmontaje/montaje 1.3.2 Importante Importante Mantenga la tolerancia de ángulo recto de 0,1 mm. No dañe ni presione de forma inadecuada el contraanillo del cierre mecánico en la rosca y el paso al eje del motor. Deslice la unidad del anillo deslizante cuidadosamente Coloque la junta tórica sobre la pieza del árbol hasta...
Página 56
Desmontaje/montaje Sujete la anilla de seguridad (932.1) en la ranura del árbol Apriete el tornillo (900.1). del motor (819) utilizando las pinzas de montaje. Importante Introduzca la chaveta (940) - Si el entrehierro es demasiado ancho, se reduce conside- en la ranura del eje del motor. rablemente el rendimiento de la bomba.
Página 57
Desmontaje/montaje Introduzca aceite en el orificio del tapón roscado (903.3). Deje espacio entre la pared de la carcasa de la bomba y el nivel de aceite. Puede consultar los datos sobre los volúmenes de aceite en el capítulo 7.8. Llenado y cambio de aceite.