Sincro EW-DC Serie Manual Para El Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para EW-DC Serie:

Publicidad

serie EW-DC
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN
BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG
MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro EW-DC Serie

  • Página 1 serie EW-DC MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 Ces instructions ont pour but d’indiquer les re le corrette condizioni d’impiego e manuten- correct conditions for use and maintenance of conditions correctes pour l’emploi et l’entretien zione delle saldatrici SINCRO. SINCRO welding machines. des soudeuses SINCRO. VERIFICHE PRELIMINARI PRELIMINARY CHECKS CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES...
  • Página 3: Allgemeine Informationen

    Die vorliegenden Anleitungen erfüllen den El objeto de estas instrucciones es proporcionar Zweck, die korrekten Einsatz- und Wartungs- las condiciones correctas de empleo y bedingungen der Schweiß-maschinen SINCRO mantenimiento de las soldadoras SINCRO. darzulegen. COMPROBACIONES PRELIMINARES VORUNTERSUCHUNGEN Es recomendable controlar la soldadora al Es wird dringend angeraten, die Schweiß-...
  • Página 4: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (FORMA IM B35) INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS (FORME IM B35) (IMB35 ANSCHLUSS) (IM B35 COUPLING) REGOLAZIONE DELLA VELOCITA’ SPEED ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA VITESSE...
  • Página 5: Einstellung Der Geschwindigkeit

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE (ACOPLAMIENTO IMB35) EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT REGULACION DE LA VELOCIDAD...
  • Página 6 ISTRUZIONI PER LA SALDATURA INSTRUCTIONS FOR WELDING INSTRUCTIONS POUR LE SOUDAGE CÂBLES DE SOUDAGE CAVI DI SALDATURA WELDING CABLES Les câbles de soudage doivent être de la longueur I cavi di saldatura devono essere della lun- The welding cables must be of the minimum minimum nécessaire, ils doivent être maintenus ghezza minima necessaria, devono essere length necessary, they must be kept close...
  • Página 7 ANLEITUNG ZUM SCHWEISSVORGANG INSTRUCCIONES PARA LA SOLDADURA Sezione minima dei cavi di saldatura Minimum section of the welding cables SCHWEISSKABEL CABLES DE SOLDADURA Section minimum des câbles de soudure Die Schweißkabel müssen die erforderliche Los cables de soldadura tendrán la necesaria Mindestquerschnitt der Schweißkabel Mindestlänge aufweisen, zusammengehalten longitud mínima, se colocarán uno a lado del...
  • Página 8: Panel Description

    MODALITA’ DI UTILIZZO USING PROCEDURE MODE D’EMPLOI DESCRIZIONE DEL PANNELLO DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE PANEL DESCRIPTION Presa per la massa Prise pour la masse Earth socket Selettore del valore nominale Sélecteur de la valeur nominale Rated value selector Selettore di gamma Sélecteur de gamme Range selector Presa per saldatura...
  • Página 9: Funcionamiento Como Generador

    MODALITÄTEN ZUM GEBRAUCH CÓMO SE UTILIZA DESCRIPCION DEL PANEL BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL Toma para la puesta a tierra Erdungs-Steckdose Mando del valor nominal Wählschalter des Nennwerts Mando de la gama Bereichs-Wählschalter Toma para la soldadura Schweiß-Steckdose FUNCIONAMIENTO COMO GENERADOR FUNKTION ALS GENERATOR Poner el mando 3 en “GEN.”...
  • Página 11 Sincro, aconseja- client is invited to contact our d’anomalies de fonction- "Kundendienst" unter der Num- chine Sincro, il Cliente è invi- mos al Cliente que se ponga “Assistance Service” by nement des machines mer ++39 0445 450500 anzu-...
  • Página 12 Tensión baja: Tensión alta: Problemi meccanici: Mechanical problems: Problèmes mécaniques: Mechanische Probleme: Problemas mecánicos: Note: Notes: Remarques: Anmerkungen: Notas: SINCRO s.r.l. - Via Tezze, 3 - Loc. Cereda - 36073, Cornedo (Vi), Italy - Tel. 0445 450500 - Fax 0445 446222...
  • Página 15 Disegno esploso Exploded view Vue eclatee Teilmontagezeichnung Despiece Parti di ricambio Spare parts list Pieces detachees Ersatzteilliste Partes de recambio N.RIF CODICE SINCRO DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 1 266062001 Griglia anteriore IP21 Front grid IP21 Grille de protection antérieure IP21...
  • Página 16: Schaltpläne

    Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 170 DC / EW 190 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun...
  • Página 17 Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 200 DC / EW 210 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun...
  • Página 18 Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 220 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun orange gelb violett color...
  • Página 19 Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 220 MDC / EW 240 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun...
  • Página 20 ,1&219(1,(17, &$86( 5,0(',2 Manca tensione a vuoto. 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V. 2) Collegamento interrotto. 2) Verificare e ripristinare. 3) Ponte di eccitazione difettoso. 3) Controllare e sostituire. 4) Guasto negli avvolgimenti.
  • Página 21 3$11(6 &$86(6 62/87,216 Tension à vide basse. 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde Courant de soudage bas. une tension continue comprise entre 6 ÷ 12V. 2) Connexion interrompue. 2) Vérifier et rétablir. 3) Pont d'excitation défectueux. 3) Contrôler et substituer si nécessaire.
  • Página 22 ÃA6GG6 86VT6 TPGV8DÏI Falta tensión en vacío. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) conexión interrumpida. 2) verificar y restablecer. 3) puente de excitación defectuoso. 3) Comprobar y sustituir. 4) Avería en los bobinados.
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SINCRO s.r.l. serie EW-DC series EW-DC série EW-DC...
  • Página 24: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD SINCRO s.r.l. Serie EW-DC serie EW-DC SINCRO...

Tabla de contenido