Schaltpläne - Sincro EW-DC Serie Manual Para El Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para EW-DC Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Schemi elettrici
Colori
Blu:
colours
blue
couleur
bleu
farbe
blau
color
azul
Resistenze degli
avvolgimenti a 20°C
Avvolgimento generatore
Misurare sulla presa.
Main winding
Measure on the socket.
Enroulement principal
Mesurer sur la prise.
An der Steckdose messen.
Hauptwicklung
Medir en la toma.
Bobinado principal
Misurare tra il ponte di saldatura e l'impedenza di saldatura
Avvolgimento saldatrice
Welding machine winding. Measure between the welding bridge and the welding impedance.
Enroulement soudeuse.
Mesurer entre le pont de soudage et l'impédance de soudage.
Zwischen der Schweißbrücke und der Schweißimpedanz messen.
Wicklung der
Bobinado soldadora.
Medir entre el puente de soldadura y la impedancia de soldadura.
Avvolgimento ausiliario
Regolare i selettori in posizione massima. Misurare sui fili grigio e blu collegati al ponte raddrizzatore.
Auxiliary winding
Regulate the selectors on maximum position. Measure on the grey and blue leads connected to the rectifying bridge.
Enroulement auxiliaire
Régler les sélecteurs sur la position maximum. Mesurer sur les fils gris et bleu connectés au pont redresseur.
Hilfswicklung
Den Wählschalter auf max. Position stellen. Am grauen und am blauen Draht, die mit der Gleichrichterbrücke verbundenen sind, messen.
Poner los mandos en posición máxima. Medir en los hilos gris y azul conectados al puente rectificador.
Bobinado auxiliario
Misurare sugli anelli del collettore
Rotore
Rotor
Measure on the slip rings.
Rotor
Mesurer sur les anneaux du collecteur.
Rotor
An den Ringen des Sammlers messen.
Rotor
Medir en los anillos del colector.
Avvolgimento primario: misurare tra due morsetti dell'impedenza
Impedenza di saldatura
Primary winding: measure between two impedance terminals.
Enroulement primaire: mesurer entre deux bornes de l'impédance.
Welding impedance
Primärwicklung: Zwischen den beiden Klemmen der Impedanz messen.
Bobinado primario: medir entre los dos bornes de la impedancia.
Impédance de soudage
Avvolgimento secondario: regolare i selettori in posizione massima. Misurare sui fili arancio e bianco collegati al ponte raddrizzatore.
Secondary winding: regulate the selectors on maximum position. Measure on the orange and white leads connected to the rectifying bridge.
Schweißimpedanz
Enroulement secondaire: régler les sélecteurs sur la position maximum. Mesurer sur les fils orange et blanc connectés au pont redresseur.
Sekundärwicklung: Den Wählschalter auf max. Position stellen. Am orangefarbenen und am weißen Draht, die mit der Gleichrichterbrücke
Impedancia de soldadura
verbundenen sind, messen.
Bobinado secundario: regular los mandos en posición máxima. Medir en los hijos anaranjado y blanco conectados al puente rectificador.
Wiring diagrams
Grigio:
grey
gris
grau
gris
Winding resistances
at 20°C
Schema electrique
EW 170 DC / EW 190 DC
Marrone:
Rosso:
brown
red
marron
rouge
braun
rot
marròn
rojo
Résistances bobines
à 20°C
Schaltpläne
Arancione:
Giallo:
orange
yellow
orange
jaune
orange
gelb
anaranjado
amarillo
Widerstand der
Wicklung bei 20°C
Esquemas eléctricos
Viola:
violet
violette
violett
violeta
Resistencias de los
bobinados a 20°
@XÃ &Ã98
@XÃ (Ã98
1.54Ω
1.2Ω
30m Ω
24m Ω
0.66 Ω
0.5 Ω
16Ω
16Ω
25m Ω
15m Ω
1.58Ω
1.1Ω

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido