Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Air purifier
Floor standing or desktop type
Model
MC55WVM
• Thank you for purchasing this air purifier.
• Please read the operation manual carefully and follow it for correct use.
• Please read the "Safety Precautions" section before use.
Please keep the operation manual in a safe place for later reference.
Air Purifier
OPERATION MANUAL
►Page 3-5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin MC55WVM

  • Página 1 Air purifier Floor standing or desktop type Air Purifier Model MC55WVM OPERATION MANUAL • Thank you for purchasing this air purifier. • Please read the operation manual carefully and follow it for correct use. • Please read the “Safety Precautions” section before use.
  • Página 2: Leer En Primer Lugar

    Leer en primer lugar Características Tecnología de descarga La descarga en la unidad descompone el olor adsorbido. Ciclo de descomposición que mantiene la capacidad desodorizante. Adsorción Olor Catalizador desodorizante El catalizador desodorizante adsorbe el olor No es necesario sustituir el catalizador Este ciclo desodorizante.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Leer en primer lugar Contenido Leer en primer lugar Características................. Precauciones de seguridad ............. Precauciones durante el uso ........... Nombres de piezas y operaciones .......... Preparación antes del funcionamiento ........Uso y funcionamiento de purificación de aire ......12 Funcionamiento Cambio de la velocidad del flujo de aire .........
  • Página 4: Precauciones De Seguridad

    Leer en primer lugar Precauciones de seguridad „ Observar estas precauciones para evitar daños materiales o lesiones personales. „ Las consecuencias de un uso incorrecto se han clasificado de la forma siguiente: ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El incumplimiento de estas instrucciones de forma El incumplimiento de estas instrucciones de adecuada puede llevar a provocar daños forma adecuada puede llevar a provocar...
  • Página 5: Durante El Uso

    Leer en primer lugar ADVERTENCIA Observar para evitar un fuego, una descarga eléctrica o una lesión grave. „ Durante el uso • No utilizar detergentes ácidos o clorados. (Pueden producirse lesiones causadas por la degradación o el agrietamiento del plástico, o daños en la salud provocados por la producción de gases tóxicos) •...
  • Página 6: Al Desplazar La Unidad

    Leer en primer lugar Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Observar para evitar una fuga de corriente, lesiones o daños materiales. • No usar los productos que contengan polvo fino, como cosméticos, cerca de la unidad. (Puede producirse una descarga eléctrica o una avería) •...
  • Página 7: Nombres De Piezas Y Operaciones

    Leer en primer lugar Nombres de piezas y operaciones PRECAUCIÓN No levantar la unidad sujetando el agarrador de la unidad de filtro desodorizante. (Pueden producirse lesiones derivadas de una caída de la unidad) Lado frontal Lado trasero Salida de aire Panel indicador/funcionamiento ►...
  • Página 8: Panel Indicador/Funcionamiento

    Leer en primer lugar Nombres de piezas y operaciones Panel indicador/funcionamiento Cuando una lámpara está intermitente ► Página 23 Lámparas de MODO [verde] Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO [verde] Lámpara de bloqueo a prueba de niños [naranja] Indican el MODO en funcionamiento. La lámpara se encenderá...
  • Página 9: Controlador Remoto

    Leer en primer lugar Panel indicador/funcionamiento Receptor de señal Botón de VENTILADOR/MODO Botón de ENCENDIDO/APAGADO Pulsar para alternar entre los ajuste del Pulsar para ENCENDER o APAGAR la Recibe señales desde el controlador remoto. unidad. ► Página 12 VENTILADOR y los de MODO. Cuando se reciben las señales, suenan tonos de ►...
  • Página 10: Preparación Antes Del Funcionamiento

    Leer en primer lugar Preparación antes del funcionamiento Colocación de la unidad Consejos para una buena colocación Antes de la configuración, retirar la cinta adhesiva de la parte • Elegir una posición desde la cual el flujo de aire pueda alcanzar todas inferior que está...
  • Página 11: Montar El Filtro Desodorizante

    Leer en primer lugar PRECAUCIÓN Llevar a cabo estos pasos antes de insertar el enchufe del cable eléctrico. Montar el filtro desodorizante Retire la unidad de filtro desodorizante de la Dar la vuelta a la unidad de filtro desodorizante y unidad principal.
  • Página 12: Preparar El Controlador Remoto

    Leer en primer lugar Preparación antes del funcionamiento Preparar el controlador remoto Montar el soporte del controlador remoto. Reemplazar la batería • Insertar el gancho en el soporte del controlador remoto en Mover el cierre de la bandeja de la batería en la la muesca en el lado trasero de la unidad.
  • Página 13: Funcionamiento

    Funcionamiento ADVERTENCIA Funcionamiento No apagar la unidad desenchufándola de la toma de corriente. (Puede producirse fuego por sobrecalentamiento o descarga eléctrica) Funcionamiento Controlador remoto Unidad Pueden realizarse ajustes detallados usando el controlador remoto. Funcionamiento mediante el controlador remoto. Funcionamiento mediante el panel indicador/funcionamiento de la unidad. Uso y funcionamiento de purificación de aire (ENCENDIDO/APAGADO del funcionamiento) Purifica el aire de la habitación.
  • Página 14: Funciones Útiles

    Funciones útiles Funciones útiles Controlador remoto Unidad Funcionamiento de la unidad en un MODO Seleccionar un MODO específico para sus necesidades. El flujo de aire se ajusta automáticamente cuando la unidad funciona en un MODO. Controlador remoto Pulsar • Cada vez que se pulsa alterna entre las lámparas del MODO [verde]. (VENTILADOR AUTO) (ECONO) (ANTIPOLEN)
  • Página 15: Uso Y Función

    Funciones útiles MODO Uso y función Ajuste automático de la velocidad del flujo de aire Ajuste del VENTILADOR (Silencioso, Bajo, Estándar, Alto) se establece automáticamente según el grado de impureza del aire. VENTILADOR La capacidad de purificación aumenta con la velocidad del flujo de aire. AUTO •...
  • Página 16: Uso Del Bloqueo A Prueba De Niños

    Funciones útiles Funciones útiles Controlador remoto Unidad Uso del bloqueo a prueba de niños El funcionamiento del botón se restringe evitando un mal uso por parte de niños pequeños. Controlador remoto Unidad Mantener pulsado durante No puede ajustarse desde la unidad. unos 2 segundos.
  • Página 17: Ajustes Avanzados

    Ajustes avanzados Ajustes avanzados Si la descarga de la unidad genera un silbido o el olor a ozono le molesta *Ajuste en el momento de la compra Ajustes de salida de la unidad de descarga Regular* Bajo Controlador remoto Procedimientos de ajuste Mantener pulsado durante unos 3 segundos con el enchufe del cable eléctrico insertado y la unidad apagada.
  • Página 18: Ajuste De Sensibilidad Del Sensor De Polvo/Pm2,5

    Ajustes avanzados Ajustes avanzados Cuando la sensibilidad del sensor de polvo/PM2,5 no satisface sus preferencias *Ajuste en el momento de la compra Ajuste de sensibilidad del sensor de polvo/PM2,5 Alto Normal* Bajo Alto Normal* Bajo Controlador remoto Unidad Procedimientos de ajuste Mantener pulsado en la unidad durante unos 5 segundos y cuando suene un pitido corto, pulse en el...
  • Página 19: Ajuste De Modos Dentro Del Modo Econo

    Ajustes avanzados Si desea APAGAR el modo de Supervisión (dentro del MODO ECONO) *Ajuste en el momento de la compra Supervisión Supervisión Supervisión Supervisión Ajuste de modos dentro del MODO ECONO ENCENDIDA* APAGADA ENCENDIDA* APAGADA Controlador remoto Unidad Procedimientos de ajuste Mantener pulsado en la unidad durante unos 5 segundos y cuando suene un pitido corto, pulse en el...
  • Página 20: Mantenimiento

    Mantenimiento ADVERTENCIA Mantenimiento Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, asegúrese de desenchufar la unidad. (Puede producirse una descarga eléctrica o lesiones) Rejilla de salida Cuando la suciedad se convierte en un problema Limpiar Lavar/Aclarar Extracción • Limpiar la suciedad con un paño húmedo suave y aclarar con agua.
  • Página 21: Unidad De Filtro Desodorizante

    Mantenimiento ADVERTENCIA • No utilizar gasolina, bencina, disolvente, compuesto abrillantador, parafina, alcohol, etc. (Puede producirse una descarga eléctrica, un fuego o agrietamiento) • No lavar la unidad principal con agua. (Puede producirse una descarga eléctrica, un fuego o una avería/agrietamiento) Unidad de filtro desodorizante Cuando el olor o la suciedad se conviertan en un problema Extracción...
  • Página 22: Unidad De Descarga

    Mantenimiento ADVERTENCIA Mantenimiento Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, asegúrese de desenchufar la unidad. (Puede producirse una descarga eléctrica o lesiones) Unidad de descarga Reemplazar Si la lámpara de la unidad de descarga parpadea Básicamente, no será necesario reemplazar la unidad de descarga. No obstante, según la ubicación que se elija para la unidad (lugares con presencia de aceites, o donde haya abundante polvo y humedad, o se usen esprays y agentes químicos, etc.), puede ser necesario reemplazarla.
  • Página 23: Partes Vendidas Por Separado

    Mantenimiento Partes vendidas por separado Póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad. Pieza de recambio Filtro recolector de polvo (filtro HEPA electrostático) (1 pieza) Modelo: KAFP080B4E • Reemplazar cada 10 años aprox. • Atrapa polvo y polen. •...
  • Página 24: Solución De Problemas

    Solución de problemas Acerca de las lámpara indicadoras Panel indicador/funcionamiento Comprobar las lámparas indicadores y probar las soluciones que se indican a continuación. Lámpara indicadora Causa/Solución La lámpara del sensor de olores parpadea Esta lámpara parpadea si la unidad de filtro desodorizante se ha soltado o no está montada correctamente.
  • Página 25: P+F

    Solución de problemas Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el lugar donde adquirió la unidad. P: El sensor de polvo/PM2,5 parece tener poca sensibilidad... Realice una limpieza periódica del sensor de polvo/PM2,5 porque si su lente está sucia su ►...
  • Página 26: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas „ Antes de realizar una consulta o solicitar una reparación, compruebe lo siguiente. Si el problema continúa, póngase en contacto con el lugar donde adquirió la unidad. „ En el caso de avería durante el funcionamiento Si las lámparas indicadoras se iluminan de forma incorrecta o dejan de funcionar, debido a un rayo, etc., retire el enchufe de la fuente de alimentación, espere al menos 5 segundos, vuelva a insertar el enchufe del cable eléctrico y vuelva a encender la unidad.
  • Página 27: Puntos De Comprobación

    Solución de problemas Fenómeno Puntos de comprobación Todas las lámparas del VENTILADOR • ¿Están montados el prefiltro, la rejilla de salida y el filtro recolector de polvo? Estas lámparas pueden parpadear si se pone en funcionamiento la unidad sin (Silencioso), (Bajo), (Estándar) y alguna pieza montada.
  • Página 28: Función De Purificación Del Aire

    Solución de problemas Solución de problemas „ Función de purificación del aire Fenómeno Puntos de comprobación Se reduce la capacidad de purificación • ¿Está rodeada de obstáculos la unidad o colocada en algún lugar a donde no del aire puede llegar el flujo de aire? ¼...
  • Página 29: Especificaciones

    Solución de problemas Especificaciones Nombre del modelo MC55WVM Suministro de alimentación Monofase 50 Hz 220-240 V / 60 Hz 220-230 V Purificación del aire Modo de funcionamiento Turbo Estándar Bajo Silencioso Consumo de energía (W) Sonido de funcionamiento (dB) Velocidad del flujo de aire (m³/h) Área de cobertura (m²)
  • Página 30 DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş. Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak No:20 34848 Maltepe / İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr The bar code is a manufacturing code.

Tabla de contenido