Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Dampflokomotive Litra N
37831

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 37831

  • Página 1 Modell der Dampflokomotive Litra N 37831...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Página 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die Baureihe 50 und die abgeleitete nachfolgende Reihe 52 The class 50 and the successor class 52 derived from it stellen – mit den amerikanischen Dieselloks der Typen F und GP represent – along with the American F and GP type diesel –...
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La série 50 et la série 52 qui en dérive font partie, avec les ma- De serie 50 en de daarvan afgeleide serie 52 vormen – met de chines diesels américaines des types F et GP, des locomotives Amerikaanse diesellocomotieven van de types F en GP –...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: 01 – 80 Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 50 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer •...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems S T O P mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or • Addresses that can be set: 01 – 80 Märklin Systems).
  • Página 9: Controllable Functions

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems S T O P mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator * Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un systè- transformation des produits Märklin n’est pas à...
  • Página 11: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems S T O P mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Functies Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Página 13: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems S T O P mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator * Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: locfluit...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad le de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC –...
  • Página 15: Funciones Posibles

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems S T O P mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo * Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems S T O P mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 50 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade •...
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems S T O P mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: 01 – 80 Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 50 •...
  • Página 21: Generelle Anvisninger

    �� �� �� �� f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems S T O P mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte...
  • Página 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 23: Betriebshinweise

    Radius > 500 mm...
  • Página 24 Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig...
  • Página 25 Wichtig: Importante: En funcionamiento: (rmin = 360 mm): regular la distancia entre la Im Fahrbetrieb (rmin = 360 mm): Lok und Tender auf maximalen locomotora y el ténder al máximo. Solo para presentaciones, p.e. Abstand einstellen. Nur bei der Präsentation z.B. in einer Vitrine en vitrinas, se puede acortar la distancia entre la locomotora y kann der Abstand zwischen Lok und Tender minimiert werden.
  • Página 26: Wartung Und Instandhaltung

    Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- Fahrgestell besitzen. Potential Problems with the Smoke Generator 7226 •...
  • Página 27 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito fumigène au-delà de la moitié du tube. solamente a metà...
  • Página 31 2,5 mm...
  • Página 37 Lokaufbau komplett 157 236 Treibgestell 225 869 Windleitblech links 437 930 Windleitblech rechts 437 910 Haftreifen 7 153 Rauchkammertüre 157 241 Puffer 761 720 Pfeife 496 770 Handrad 282 220 Gestänge links 225 859 Speisepumpe 224 060 Gestänge rechts 225 855 Luftpumpe 229 520 Zylinder links...
  • Página 39 Tender-Aufbau komplett 157 245 Leiter 229 400 Lichtkörper 225 868 Leiterplatte Schnittstelle 611 555 Glühlampe 610 080 Linsenschraube 786 750 Decoder 157 443 Lautsprecher 120 174 Haltebügel 154 005 Haltebügel 285 240 Boden 225 864 Puffer 761 710 Kupplungsdeichsel 463 640 Kupplungsdeichsel 463 330 Lagerblech...
  • Página 40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Tabla de contenido