Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: E 50 065 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 50 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Rangiergang Geräusch: Betriebsgeräusch Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Geräusch: Pfeife Geräusch: Bahnhofsansage ABV aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Kompressor Geräusch: Druckluft ablassen Geräusch: Lüfter Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Puffer an Puffer Geräusch: Sanden Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Geräusch: Schaffnerpfiff Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A. Geräusch: Schienenstöße mit Zufallsgeräuschen...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: E 50 065 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 50 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed): more than one transformer. with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Low speed switching range Sound effect: Operating sounds Pantograph sound (up/down) Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Station announcements F21 ABV off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching whistle Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Compressor Sound effect: Letting off air Sound effect: Blower Sound effect: Coupling / uncoupling Sound effect: Buffer to buffer Sound effect: Sanding Sound effect: Squealing brakes off Only for „World of Operation“, do not move (do not map). Sound effect: Conductor whistle The number corresponds to the button number on the device.
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : E 50 065 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 50 / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant. via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: E 50 065 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 50 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse. afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening d.m.v.
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Rangeerstand Geluid: bedrijfsgeluiden Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Geluid: fluit Geluid: stationsomroep ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit Frontsein cabine 1 uit Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: ventilator Geluid: aankoppelen / afkopelen Geluid: buffer aan buffer Geluid: zandstrooier Geluid: piepende remmen uit Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- Geluid: conducteurfluit paraat.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: E 50 065 DB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Indirizzo di fabbrica: MM 50 / DCC 03 y transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): desde una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de • Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
Funciones posibles Funciones posibles Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina Señal de cabeza / Luces de cola rojas de conducción Ruido: ruido de explotación Ruido: Juntas de carriles Ruido del silbido Marcha de maniobra ABV, apagado Ruido de pantógrafo (subir/bajar) Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Locución hablada en estaciones F21 frenos Señal de cabeza cabina de conducci- ón 2 apagada Ruido: Silbato de maniobras Señal de cabeza cabina de conducci- ón 1 apagada Ruido: Compresor Ruido: Purgar aire comprimido Ruido: Ventilador Ruido: Enganche de coches / Desaco- plamiento Ruido: tope contra tope...
Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: E 50 065 DB • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: MM 50 / DCC 03 tempo con più...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Rumore: Porte della cabina di guida Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 aperte/chiuse Rumore: rumori di esercizio Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: fischio Andatura da manovra ABV, spento Rumore del pantografo (alto/basso) Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: fischio di manovra Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: compressore Rumore: scarico dell‘aria compressa...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: E 50 065 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 50 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: E 50 065 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 50 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Rangergear Lyd: Driftslyd Pantograf-lyd (høj/lav) Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Banegårdsmeddelelse ABV, fra Lyd: Pibende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af trykluft Lyd: Blæser Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: buffer mod buffer Lyd: sanding Lyd: Pibende bremser fra Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes). Lyd: Billetkontrollørfløjt Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Lyd: Åbn/luk førerhusdøre Kun i forbindelse med spidssignal / Tilsluttet sammen: Rangeringslys dobbelt A. Lyd: Skinnestød med tilfældige lyde...
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 30
1 Dachausrüstung E110 926 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Scherenstromabnehmer E220 433 bung angeboten. 3 Schraube E785 070 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Glasteile E110 927 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Tritte E110 928 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 6 Puffer E761 850 Störungen: 7 Haken E282 390 Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein 8 Schraube E786 430...
Página 31
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden. presso il Servizio Riparazioni Märklin.