Bosch Professional GAL 1830 W-DC Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Professional GAL 1830 W-DC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 18P (2015.07) I
GAL 1830 W-DC Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція
gebruiksaanwijzing
з експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GAL 1830 W-DC

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GAL 1830 W-DC Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 18P (2015.07) I de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna Izvirna navodila en Original instructions cs Původní návod k používání hr Originalne upute za rad Notice originale sk Pôvodný...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 3 ISO 4165 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 4: Deutsch

    Gefahren verstehen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Andernfalls besteht die Gefahr von Das Ladegerät ist dazu bestimmt induktive Bosch 18 V-Li-Ion- Fehlbedienung und Verletzungen. Akkus während der Fahrt im Fahrzeug zu laden. Das induktive Laden erfolgt kontaktlos mit magnetischer Induktion.
  • Página 5 Engineering PT/ETM9 11 Kabelbuchse 12 Ladeeinheit *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Technische Daten Leinfelden, 01.07.2015 Ladegerät GAL 1830 W-DC Betrieb Sachnummer 2 607 226 0..
  • Página 6: Fehler - Ursachen Und Abhilfe

    Servicezentrum Elektrowerkzeuge Fehler – Ursachen und Abhilfe Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Ursache Abhilfe Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Rote Fehleranzeige 4 blinkt stellen oder Reparaturen anmelden. Kein Ladevorgang möglich Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481...
  • Página 7: English

    English | 7 Österreich or a lack of experience or know- Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- ledge. This charger can be used by len. children aged 8 and by persons Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 who have physical, sensory or men- E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com...
  • Página 8: Product Features

    Intended Use Article number 2 607 336 ... The battery charger is intended to charge inductive Bosch 18 V lithium-Ion batteries in the vehicle while driving. The induc- Declaration of Conformity tive charging is performed by means of a contactless charging We declare under our sole responsibility that the product de- process using magnetic induction.
  • Página 9: Maintenance And Service

    “Troubleshooting – Causes and Corrective Mea- ried out by an authorised after-sales service agent for Bosch sures”. power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always...
  • Página 10: Français

    Battery chargers, accessories and packaging should be sort- UB 9 5HJ ed for environmental-friendly recycling. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of battery chargers into household waste! Tel.
  • Página 11: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme avec le chargeur. Le chargeur est destiné à recharger des batteries Li-Ion 18 V à induction Bosch pendant la conduite. La charge inductive  N’utilisez le chargeur que pour re- s’effectue sans contact, par induction électromagnétique.
  • Página 12: Déclaration De Conformité

    Allumage permanent de l’indicateur d’erreur (rouge) 4 L’allumage permanent de l’indicateur d’erreur 4 rouge signale que la température de l’accu/la bat- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division terie ou du chargeur se situe en dehors de la plage 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015...
  • Página 13: Entretien Et Service Après-Vente

    Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il disposition pour répondre à vos questions concernant nos doit être remplacé.
  • Página 14: Español

     Cargue solamente acumuladores plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. de iones de litio Bosch a partir de Sous réserve de modifications. una capacidad de 2,0 Ah (desde 5 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe co-...
  • Página 15: Utilización Reglamentaria

    El cargador está determinado para cargar acumuladores de Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el iones de litio de 18 V de Bosch por inducción durante la mar- producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas cha en el vehículo. La carga por inducción tiene lugar sin con- las disposiciones correspondientes de las Directivas tactos con inducción magnética.
  • Página 16: Significado De Los Indicadores

    Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Eliminación

    Tel.: (0212) 2074511 ver sido respectivamente instruído. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Indicações de segurança Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México ...
  • Página 18: Utilização Conforme As Disposições

    O carregador destina-se ao carregamento de baterias de lítio Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro- de indução de 18 V da Bosch no veículo durante a viagem. O duto descrito em “Dados Técnicos” cumpre todas as disposi- carregamento indutivo é feito sem contacto por indução mag- ções pertinentes das Diretivas 2011/65/UE, 1999/5/CE in-...
  • Página 19 O acumulador pode ser retirado em qualquer altura e utiliza- do. Quando todos os cinco LEDs exibirem uma luz permanen- te verde, o acumulador está totalmente carregado. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Luz permanente do indicador de erro (vermelho) 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY A luz permanente do indicador de erro vermelho Leinfelden, 01.07.2015...
  • Página 20: Manutenção E Serviço

     Il presente caricabatteria non è www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem previsto per l’utilizzo da parte di com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- bambini, persone con limitate ca- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 21: Componenti Illustrati

    In questo modo si può Il caricabatteria è concepito per caricare batterie induttive al evitare che i bambini giochino con il litio Bosch da 18 V durante la marcia, all'interno del veicolo. caricabatteria. La procedura di carica induttiva avviene senza contatto, me- diante induzione magnetica.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità

    Quando tutti e cinque i LED saranno accesi con luce verde fis- sa, la batteria sarà completamente carica. Luce fissa dell’indicatore di anomalia (rosso) 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division La luce fissa dell'indicatore di anomalia rosso 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY segnala che la temperatura della batteria, o del ca- Leinfelden, 01.07.2015...
  • Página 23: Indicazioni Operative

    è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-...
  • Página 24: Nederlands

    Gebruik volgens bestemming  Houd kinderen in het oog bij ge- Het oplaadapparaat is ervoor bestemd om inductieve Bosch bruik, reiniging en onderhoud. 18 V Li-Ion-accu's tijdens het rijden in het voertuig op te la- Hierdoor wordt gegarandeerd dat den.
  • Página 25: Technische Gegevens

    PT/ETM9 10 Kabelstekker 11 Kabelbus 12 Oplaadeenheid * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division programma. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015 Technische gegevens Gebruik...
  • Página 26: Onderhoud En Service

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder- gen over onze producten en toebehoren.
  • Página 27: Dansk

    Beregnet anvendelse visninger på sikker omgang med la- Ladeaggregatet er beregnet til at oplade induktive Bosch 18 V deren og således forstår de farer, li-ion-akkuer i køretøjet under kørslen. Den induktive oplad- der er forbundet hermed. I modsats ning sker med magnetisk induktion uden kontakt.
  • Página 28: Tekniske Data

    PT/ETM9 8 Adapter 9 Spændingstransformer 10 Kabelstik 11 Kabelbøsning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 Ladeenhed 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er Leinfelden, 01.07.2015 ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- res tilbehørsprogram.
  • Página 29: Vedligeholdelse Og Service

    Da ladeaggregatet også tager strøm fra startbatteriet, når der www.bosch-pt.com ikke oplades en akku (tomgang), bør den afbrydes fra strøm- Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at forsyningen, hvis den ikke benyttes i længere tid. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Página 30: Svenska

    Ändamålsenlig användning tande kunskap och erfarenhet om Laddaren är avsedd för laddning av induktiva Bosch 18 V-liti- de övervakas av en person som umjonbatterier under körning. Den induktiva laddningen sker ansvarar för deras säkerhet, eller kontaktlöst med magnetisk induktion.
  • Página 31: Tekniska Data

    Blinkande ljus felindikering (röd) 4 Det blinkande ljuset på den röda felindikeringen 4 signaliserar en annan störning i laddningen, se avsnitt ”Fel – Orsak och åtgärd”. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015 Bosch Power Tools...
  • Página 32: Underhåll Och Service

    Den är utformad så att den startar laddaren endast www.bosch-pt.com med motorn igång eller med en fordonsspänning > 13 V (+/- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor 0,3 V). Med motorn igång eller med en fordonsspänning < 13 som gäller våra produkter och tillbehör.
  • Página 33 Formålsmessig bruk nen, og forstår farene som er for- Laderen er konstruert for å lade induktive Bosch 18 V-li-ion- batterier i kjøretøyet under kjøring. Den induktive ladingen bundet med bruken. Ellers er det fa- skjer kontaktløst med magnetisk induksjon.
  • Página 34 Feilvisningen blinker (rød) 4 Når den røde feilvisningen 4 blinker, signaliserer det en annen feil under lading, se avsnitt «Feil – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Årsaker og utbedring». 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015...
  • Página 35: Service Og Vedlikehold

    Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Página 36: Suomi

    Älä lataa 10 Johtoliitin uudelleenladattavia paristoja. 11 Johtokosketin Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdys- 12 Latausyksikkö *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- vaara. mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Tekniset Tiedot

    ”Tekniset tiedot”. Heti kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu, latauslaite kytkeytyy automaattisesti pikala- taukselle. Vilkkuva virhenäyttö (punainen) 4 Vilkkuva punainen virhenäyttö 4 ilmoittaa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division muusta lataustoimenpiteen häiriöstä, katso kohta 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015 ”Viat – Syyt ja korjaus”.
  • Página 38: Hoito Ja Huolto

    Robert Bosch Oy uuteen. Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Viat – Syyt ja korjaus 01510 Vantaa Korjaus Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Punainen virhenäyttö 4 vilkkuu Faksi: 010 296 1838 Lataus ei ole mahdollinen www.bosch.fi Akku ei (oikein) paikallaan...
  • Página 39: Ελληνικά

    ση, τον καθαρισμό και τη συντήρη- Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση επαγωγικών μπαταριών ση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά ιόντων λιθίου Bosch 18 V κατά τη διάρκεια της οδήγησης στο όχημα. Η επαγωγική φόρτιση πραγματοποιείται χωρίς επαφή με δε θα παίξουν με το φορτιστή.
  • Página 40: Δήλωση Συμβατότητας

    Engineering PT/ETM9 τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορτιστής GAL 1830 W-DC Αριθμός ευρετηρίου 2 607 226 0.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Χρόνος φόρτισης μπαταρίας Leinfelden, 01.07.2015 με χωρητικότητα, περίπου (80%) 100% – 2,0 Ah (45) Λειτουργία...
  • Página 41: Συντήρηση Και Service

    σκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατά- μιας τάσης του δικτύου τροφοδότησης του οχήματος < 13 V στημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. (+/- 0,3 V) απενεργοποιείται αυτόματα ο φορτιστής μετά από Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
  • Página 42: Türkçe

    42 | Türkçe Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως itibaren çocuklar ve fiziksel, duyu- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- sal veya zihinsel yetenekleri sınırlı κτικά τους. ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip Ελλάδα...
  • Página 43: Şekli Gösterilen Elemanlar

    GBA 18 V ...Ah MW-... Usulüne uygun kullanım Ürün kodu 2 607 336 ... Bu şarj cihazı, endüktif Bosch 18 V lityum iyon akülerinin seyir halinde iken araç içinde şarj edilmesi için tasarlanmıştır. En- Uygunluk beyanı düktif şarj işlemi temassız manyetik endiksiyon yoluyla yapı- Tek sorumlu olarak, “Teknik veriler”...
  • Página 44: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen şarj cihazınız arı- Bölüm “Teknik veriler”. İzin verilen sıcaklık aralığı- za yapacak olursa, onarımı mutlaka Bosch elektrikli el aletleri na erişildiğinde şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işlemi mo- için yetkili bir müşteri servisinde yaptırın.
  • Página 45 Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Bosch Power Tools 1 609 92A 18P | (29.6.15)
  • Página 46: Polski

    Błędy w przestrzeganiu poniższych  Wolno ładować wyłącznie akumu- wskazówek mogą spowodo- latory litowo-jonowe firmy Bosch o wać porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. pojemności nie mniejszej niż Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. 2,0 Ah (od 5 ogniw). Napięcie aku- Ładowarkę...
  • Página 47: Przedstawione Graficznie Komponenty

    Ładowarka przeznaczona jest do ładowania w samochodach Napięcie wejściowe 13–16 podczas jazdy indukcyjnych akumulatorów litowo-jonowych Napięcie wyjściowe 18 V firmy Bosch. Ładowanie indukcyjne odbywa się bezsty- Stopień ochrony IP 20 kowo, przy wykorzystaniu zjawiska indukcji magnetycznej. Przedstawione graficznie komponenty Pakiet akumulatorów GBA 18 V ...Ah MW-...
  • Página 48: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- wego> 13 V (+/- 0,3 V). Wyłączenie silnika lub spadek napię- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- cia pokładowego poniżej < 13 V (+/- 0,3 V) ładowarka wyłą- 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Česky

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Tyto pokyny dobře uschovejte. osprzętem. Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funk- Polska ce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné...
  • Página 50: Zobrazené Komponenty

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa- Nabíječka je určená k nabíjení indukčních lithium-iontových ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano- akumulátorů 18 V od firmy Bosch. Indukční nabíjení probíhá vení směrnic 2011/65/EU,1999/5/ES včetně jejich změn bezkontaktně pomocí magnetické indukce.
  • Página 51: Význam Zobrazovaných Prvků

    Engineering PT/ETM9 bíjení. Chybový ukazatel (červený) 4 bliká Blikající červený chybový ukazatel 4 signalizuje ji- nou poruchu nabíjení, viz část „Chyby – příčiny a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nápomoc“. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015 Provoz Pracovní pokyny Nabíječka je kombinovaná s měničem napětí 9, který mění...
  • Página 52: Údržba A Servis

    Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. vými alebo duševnými schopnosťa- mi alebo nedostatočnými skúse- Czech Republic Robert Bosch odbytová...
  • Página 53: Technické Údaje

    Vyhlásenie o konformite Nabíjačka je určená na induktívne dobíjanie 18 V lítium-ióno- Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný vých akumulátorov Bosch vo vozidle počas jazdy. Induktívne v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia nabíjanie sa uskutočňuje bezkontaktne magnetickou indukci- smerníc 2011/65/EÚ...
  • Página 54: Uvedenie Do Prevádzky

    „Technické údaje“. Po dosiahnutí povoleného teplotného rozsahu sa nabíjačka automaticky prepne na rýchlonabíjanie. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Blikajúce svetlo indikácie chyby (červená) 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015 Blikajúce svetlo červenej indikácie chyby 4 sig-...
  • Página 55: Likvidácia

    Ezt www.bosch-pt.com a töltőkészüléket legalább 8 éves Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. gyerekek és olyan személyek is Slovakia használhatják, akiknek a fizikai, ér- Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať...
  • Página 56: Rendeltetésszerű Használat

    Akkucsomag GBA 18 V ...Ah MW-... Cikkszám 2 607 336 ... A töltőkészülék induktív Bosch 18 V-Li-Ion-akkumulátorok menet közben a gépjárműben való feltöltésére szolgál. A töl- tés érintkezők nélkül, indukciós úton történik 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A piros 4 hibakijelző tartós fénye azt jelzi, hogy az akkumulátor vagy a töltőkészülék hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon kí- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vül van, lásd „Műszaki adatok” szakasz. Amint eléri 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015 a megengedett hőmérsékleti tartományt, a töltőkészülék au-...
  • Página 58: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Русский

    температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада устройства и понимают, какие температур опасности исходят от него. Иначе – хранение без упаковки не допускается существует опасность неправиль- Bosch Power Tools 1 609 92A 18P | (29.6.15)
  • Página 60: Применение По Назначению

    вании, очистке и техническом об- Применение по назначению служивании. Дети не должны иг- Зарядное устройство предназначено для зарядки индук- тивных литий-ионных аккумуляторов Bosch 18 В во время рать с зарядным устройством. езды в автомобиле. Индуктивная зарядка осуществляется  Заряжайте только литиево-ион- бесконтактным...
  • Página 61: Работа С Инструментом

    няется на зеленый непрерывный свет. Аккумуляторную батарею можно в любой момент време- ни извлечь и использовать. Если все пять СИД светятся зе- леным непрерывным светом, аккумуляторная батарея Robert Bosch GmbH, Power Tools Division полностью заряжена. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.07.2015 Постоянное...
  • Página 62: Техобслуживание И Сервис

    – на официальном сайте www.bosch-pt.ru динены) – либо по телефону справочно – сервисной службы Неисправность штепсель- Проверьте напряжение в Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ной розетки, кабеля пита- бортовой сети, при необхо- Беларусь ния или зарядного устрой- димости...
  • Página 63: Українська

    ураження електричним Факс: +7 (727) 233 07 87 струмом, пожежі та/або E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com серйозних травм. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте ці вказівки. Утилизация Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, Отслужившие свой срок зарядные устройства, принад- якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під...
  • Página 64: Зображені Компоненти

    акумулятори Bosch з ємністю від Зарядний пристрій призначений для заряджання індуктивних літієво-іонних акумуляторних батарей 18 В 2,0 Агод. (від 5 елементів). Bosch під час їзди в автомобілі. Індуктивне заряджання Напруга акумулятора повинна здійснюється безконтактним способом шляхом магнітної індукції. підходити до зарядної напруги...
  • Página 65: Початок Роботи

    на зелене постійне світіння. Акумуляторну батарю можна в будь-який час взяти і використовувати. Якщо усі СІД світяться постійно, акумуляторна батарея повністю заряджена. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Постійне світіння індикатора помилки (червоного) 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Постійне світіння червоного індикатора...
  • Página 66: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна Блимає червоний індикатор помилки 4 знайти за адресою: Заряджання не здійснюється www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій Акумуляторна батарея не Встановіть акумуляторну щодо використання продукції із задоволенням відповість встановлена (неправильно батарею центрично нижнім...
  • Página 67: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек балалардың зарядтау құралымен – орамасыз сақтау мүмкін емес ойнамауын қамтамасыз етесіз. – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз Bosch Power Tools 1 609 92A 18P | (29.6.15)
  • Página 68: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    68 | Қaзақша  Тек қуаты 2,0 Аh бастап Bosch Тағайындалу бойынша қолдану литий-иондық аккумуляторлерді Зарядтау құрылғысы машина жүргенде индукциялық Bosch 18 V-Li-Ion аккумулятолерін зарядтауға арналған. зарядтаңыз (5 аккумулятор Индукциялық зарядту контактсіз магниттік индукция элементтерінен бастап). арқылы орындалады. Аккумулятор қуаты зарядтау...
  • Página 69 үздіксіз жанса, аккумулятор толық зарядталған. Қателік индикаторының (қызыл) 4 үздіксіз жануы Қызыл түсті қателік индикаторының 4 үздіксіз жануы аккумулятор температурасының рұқсат Robert Bosch GmbH, Power Tools Division етілген зарядтау температурасы аймағынан тыс 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY екендігін білдіреді, “Техникалық мәліметтер” Leinfelden, 01.07.2015 бөлімін...
  • Página 70: Кәдеге Жарату

    70 | Română Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы www.bosch-pt.com аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және білдіреді. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Ақаулар – Себептері және шешімдері Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету...
  • Página 71 Încărcătorul este destinat reîncărcării acumulatorilor Li-Ion  Supravegheaţi copiii în timpul folo- Bosch de 18 V cu sistem de încărcare inductivă, în timpul că- sirii, curăţării şi întreţinerii. Astfel lătoriei în autovehicul. Încărcarea inductivă are loc fără con- tact, prin inducţie magnetică.
  • Página 72 Lumina continuă roşie emisă de indicatorul de eroare 4 semnalizează faptul că temperatura acu- mulatorului sau a încărcătorului se află în afara do- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division meniului temperaturilor admise pentru încărcare, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vezi paragraful „Date tehnice“. Imediat ce temperatura revine Leinfelden, 01.07.2015...
  • Página 73: Întreţinere Şi Service

    Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare www.bosch-pt.com indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Defecţiuni – cauze şi remedieri România...
  • Página 74: Български

    пътуване. Съществува опасност от ПТП.  Прекарайте кабелите така, че да няма опасност от  Зареждайте само литиево-йонни препъване и да не могат да бъдат повредени. акумулаторни батерии на Бош с 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Изобразени Елементи

    собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Технически данни Leinfelden, 01.07.2015 Зарядно устройство...
  • Página 76: Значение На Светлинните Индикатори

    Ако въпреки прецизното производство и внимателно из- тора също и когато не се зарежда акумулаторна батерия питване зарядното устройство се повреди, ремонтът тряб- (ток на празен ход), когато продължително време няма да 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Македонски

    Надгледувајте ги децата за време на користењето, чистењето и одржувањето. Така ќе се осигурате дека децата нема да си играат со полначот.  Полнете само Bosch литиум- јонски акумулатори со капацитет Bosch Power Tools 1 609 92A 18P | (29.6.15)
  • Página 78: Технички Податоци

    опасност од сопнување и нема да се оштети кабелот. Излезен напон Употреба со соодветна намена Вид на заштита IP 20 Полначот е наменет за полнење на индуктивни Bosch 18 V- Пакување батерии GBA 18 V ...Ah MW-... Li-Ion акумулатори за време на патот во возилото. Број на дел/артикл...
  • Página 79: Ставање Во Употреба

    Батеријата може да се извади и користи во било кое време. Доколку сите пет LED-светла прикажуваат зелено трајно светло, батеријата е целосно наполнета. Трајното светло за приказ на грешка (црвено) 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Трајното светло на црвениот приказ за грешка Leinfelden, 01.07.2015 4 сигнализира, дека...
  • Página 80: Дефект - Причини И Помош

    врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. 1 609 92A 18P | (29.6.15)
  • Página 81: Srpski

    Upotreba koja odgovara svrsi Punjač je predviđen za punjenje Bosch induktivnih litijum-  Prilikom korišćenja, čišćenja i jonskih akumulatorskih baterija od 18 V tokom vožnje. održavanja nadzirite decu. Na taj Induktivno punjenje se vrši beskontaktno pomoću magnetne...
  • Página 82: Tehnički Podaci

    *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Uredjaj za punjenje GAL 1830 W-DC Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Broj predmeta 2 607 226 0.. Leinfelden, 01.07.2015 Vreme punjenja kod kapaciteta akumulatora, ca.
  • Página 83: Uputstva Za Rad

    Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako puta jedan za drugim bez prekida može se uredjaj za punjenje imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 84: Slovensko

    Uporaba v skladu z namenom nih nevarnosti. V nasprotnem prime- Polnilnik je namenjen polnjenju induktivnih 18-voltnih litij- ionskih akumulatorskih baterij Bosch med vožnjo v vozilu. In- ru obstaja nevarnost napačne upora- duktivno polnjenje poteka brezkontaktno z magnetno induk- be in poškodb.
  • Página 85: Komponente Na Sliki

    *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce- Engineering PT/ETM9 loten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Polnilnik GAL 1830 W-DC Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Številka artikla 2 607 226 0.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Čas polnjenja pri kapaciteti aku- Leinfelden, 01.07.2015 mulatorja, pribl.
  • Página 86: Pomen Prikazovalnih Elementov

    Vendar to ni pro- www.bosch-pt.com blematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- okvaro. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je aku-...
  • Página 87: Hrvatski

    Fax: (01) 519 3407 da se djeca ne igraju s punjačem. Odlaganje  Punite samo Bosch litij-ionske aku- Stare polnilnike, pribor in embalažo dostavite v okolju prija- zno ponovno predelavo. baterije kapaciteta od 2,0 Ah (od Polnilnikov ne odlagajte med hišne odpadke! 5 aku-ćelije).
  • Página 88: Uporaba Za Određenu Namjenu

    88 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu Izjava o usklađenosti Punjač je namijenjen za punjenje induktivnih Bosch 18 V litij- Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan ionskih aku-baterija za vrijeme vožnje. Induktivno se punjenje pod »Tehnički podaci« odgovara svim relevantnim odredba- vrši bez dodira s magnetskom indukcijom.
  • Página 89: Održavanje I Servisiranje

    To nije štetno www.bosch-pt.com i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 90: Eesti

    Vastasel korral tekib valest kä- Laadimisseade on ette nähtud Boschi induktiivsete 18 V Li- sitsemisest põhjustatud kehavigas- Ioonakude laadimiseks sõidu ajal. Induktsioonlaadimine toi- tuste ja varalise kahju oht. mub magnetilise induktsiooni kaudu kontaktivabalt. 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 91: Seadme Osad

    PT/ETM9 kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Akulaadija GAL 1830 W-DC Tootenumber 2 607 226 0.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Laadimisaeg, kui aku mahtuvus on Leinfelden, 01.07.2015 (80%) 100% – 2,0 Ah...
  • Página 92 Laadimine ei ole võimalik seadmeid koos olmejäätmetega! Aku ei ole õiges asendis Asetage aku alumise küljega laadimisalale 5 Võõra objekti tuvastamine Eemaldage ese Laadimisalal on lisaks akule või aku asemel mõni muu ese 5 1 609 92A 18P | (29.6.15) Bosch Power Tools...
  • Página 93: Latviešu

    Šī uzlādes ierīce nav paredzēta, lai drošiniet, lai nepieciešamo remontu veiktu kvalificēti to lietotu bērni un personas ar iero- speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi Bosch oriģinā- bežotām fiziskajām, sensorajām lās rezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes bloku, spriegu- ma pārveidotāju vai kontaktspraudni, pieaug risks saņemt vai garīgajām spējām vai ar nepie-...
  • Página 94: Tehniskie Parametri

    Izstrādājuma numurs 2 607 336 ... Pielietojums Atbilstības deklarācija Uzlādes ierīce ir paredzēta Bosch induktīvo 18 V litija-jonu Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie dati“ akumulatoru uzlādei brauciena laikā automašīnā. Induktīvā aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās uzlāde notiek bezkontakta ceļā, izmantojot magnētisko induk- 2011/65/EK, 1999/5/EK un to labojumos ietvertajiem sais- ciju.
  • Página 95: Indikācijas Elementu Nozīme

    13 V (+/- 0,3 V). Ja automašīnas dzi- pieciešamais remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstru- nējs nedarbojas vai ja tās bortspriegums ir mazāks par vērtību mentu remontu darbnīcā.
  • Página 96: Lietuviškai

    96 | Lietuviškai www.bosch-pt.com viklį gali naudoti 8 metų ir vyresni Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- vaikai bei asmenys su fizinėmis, ju- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- timinėmis ir dvasinėmis negaliomis strādājumiem un to piederumiem.
  • Página 97 GBA 18 V ...Ah MW-... Prietaiso paskirtis Gaminio numeris 2 607 336 ... Kroviklis yra skirtas induktyviems Bosch 18 V ličio jonų aku- muliatoriams transporto priemonėje važiuojant įkrauti. Induk- Atitikties deklaracija tyvus įkrovimas atliekamas be kontakto, vykstant magnetinei Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“...
  • Página 98: Priežiūra Ir Servisas

    Jei nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo kroviklis su- Darbo patarimai gestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elek- Kroviklis yra su įtampos keitikliu 9, kuris 12 V transporto prie- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. monės įtampą paverčia 290 V įtampa. Įtampos keitiklis 9 kon- Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Página 99: 한국어

    한국어 | 99 www.bosch-pt.com 고 이해한 경우에 한해 8 세 이상 Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- 의 어린이 , 정신지체 및 신체 부 sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. 자유자 , 혹은 경험이나 지식이 부...
  • Página 100 Engineering PT/ETM9 11 케이블 소켓 12 충전 장치 *도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 하십시오 . 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 제품 사양 Leinfelden, 01.07.2015 충전기...
  • Página 101 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 . 터리가 충전되지 않은 경우 ( 공회전 ), 오랫 동안 사용 고객 콜센터 : 080-955-0909 하지 않을 때에는 전원을 분리해 두는 것이 좋습니다 . 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 92A 18P | (2.7.15)
  • Página 102 102 | 한국어 Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 처리 충전기 , 액세서리 , 포장 등은 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다 . 충전기를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 ! EU 국가만...
  • Página 103 ‫لالستعمال يلی انفباد ليتم التخلص منها‬ ‫رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق النفايات‬ ‫القارلة إليادة التصنيع حسب التوجيه‬ ‫/91/2102 رصدد األجهزة‬EU ‫األورورع‬ ‫الكهبرائية وااللكتبونية القديمة وتطبيقه‬ .‫يلی األحكام المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 18P | (30.6.15)
  • Página 104 ‫الشحن لدى مبكز خدمة‬ ‫إلى وجود خلل آخب فع يملية الشحن، انظب‬ ‫يمالء معتمد للعدد‬ ‫تلف رالمقبس، كارل الشبكة‬ .”‫الجزء “األخطاء - األسباب واإلجباءات‬ .Bosch ‫الكهبرائية من‬ ‫الكهبرائية أو جهاز الشحن‬ ‫مالحظات شغل‬ ‫انتظب حتى يببد محول‬ .‫انتظب حتى يببد محول الجهد. الجهد‬...
  • Página 105 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫البيانات الفنية‬ GAL 1830 W-DC ‫جهاز الشحن‬ 2 607 226 0.. ‫رقم الصنف‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫مدة الشحن يندما تبلغ‬ Leinfelden, 01.07.2015 100% (80%)  ‫سعة المبكم، تقبيبا‬ ‫د‬...
  • Página 106 ‫لالستخدام رشكل خاطئ وقد‬ ‫االستعمال المخصص‬ .‫يتعبضون إلصارات‬ ‫جهاز الشحن مخصص لشحن مباكم أيونات الليثيوم الحثية‬ ‫ فع السيارة أثناء السيب. يتم الشحن‬Bosch ‫81 فلط من‬ ‫راقب األطفال أثناء عملية‬ ◀ .‫الحثع ردون توصيل ين طبيق الحث المغناطيسع‬ .‫االستخدام والتنظيف والصيانة‬...
  • Página 107 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید شسرژرهسی غیر قسبل ااتفسده را‬ ‫جداگسنه جمع آوری نمود و نسبت به‬ ‫بسزیسىت منساب بس محیط زیست، اقدام‬ .‫بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 18P| (29.6.15)
  • Página 108 ‫چراغ چشمک زن قرمز نمسیشگر خطس 4 بیسنگر‬ ‫از نمسیندگی هسی مجسز‬ ‫دو شسخه اتصسل، کسبل برق‬ ‫وجود مشکلی در ىرآیند شسرژ اات، رجوع کنید‬ ‫ کنترل‬Bosch ‫ابزارآالت‬ ‫و یس داتگسه شسرژ ایراد‬ .»‫به بخش «خطس – علت و راه حل‬ .‫کنید‬...
  • Página 109 − 4.0 Ah − )‫ (دقیقه‬min ‫درجه حرارت مجسز برای‬ 0 – 45 °C ‫شسرژ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ Leinfelden, 01.07.2015 1.15 EPTA-Procedure 01:2014 12 ‫واحد شارژ‬ ‫طرز کار با دستگاه‬ 2 607 226 070 ‫شمسره...
  • Página 110 ‫موارد استفاده از دستگاه‬ ‫داتگسه شسرژ جهت شسرژ کسردن بستریهسی القسیی لیتیوم‬ ‫و سرویس مواظب کودکان‬ ‫ در مسشین هنگسم حرکت در نظر گرىته‬Bosch 18 V ‫یونی‬ ‫باشید. اینگونه اطمینسن حسصل‬ ‫شده اات. شسرژ القسیی بدون تمسس و به صورت‬...

Tabla de contenido