Descargar Imprimir esta página

SICK MLS Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

2
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
必须在无电压状态 连接传感器。
2.1 DC
U
: 9 ... 30 V DC
1
B
Limit values; max. 8 A for operation in a short-circuit protected network / Grenzwerte;
1
Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A / Valori limite; esercizio in rete con pro‐
tezione di corto circuito max. 8 A / Valeurs limites ; fonctionnement en réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A / Valores límite; funcionamiento en red protegida
contra cortocircuitos máx. 8 A / 极限值;在具备短路保护的电路中运行时最大 8 A
Pins
M8, A-coded / M8, A-codiert /
M8, codifica M8A / M8,
codage A / M8, codifi‐
cación A / M8,A 编码
1
2
CAN-HIGH / RS485_D+ (non
3
4
CAN-LOW / RS485_D- (inver‐
Wire color / Adernfarbe / Colore
filo / Couleur des fils / Color del
hilo / 芯线颜色
BN
WH
BU
BK
3.1 Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
en: Commissioning steps
1.
Establish the voltage supply
2.
Commission the sensor using factory settings
(CANopen default settings: node ID: 10, baud rate: 125 kBaud)
(Modbus RTU default settings: device ID: 10, baud rate: 19,200 baud, parity:
even, stop bit: 1, data bit: 8)
3.
Configure the sensor
de: Inbetriebnahmeschritte
1.
Spannungsversorgung herstellen
2.
Sensor mit Werkseinstellungen in Betrieb nehmen
(CANopen Defaulteinstellungen: Node-ID 10, Baudrate: 125 kBaud)
(Modbus RTU Defaulteinstellungen: Device- ID 10, Baudrate 19.200 Baud,
Parität Gerade, Stopp Bit 1, Data Bit 8)
3.
Sensor konfigurieren
8021770.19BY/05.11.2020/de
Instalación eléctrica
电气安装
M12, A-coded / M12, A-
codiert / M12, codifica A /
M12, codage A / M12, codifi‐
cación A / M12,A 编码
+ (L+)
+ (L+)
CAN-HIGH / RS485_D+ (non
inverted)
inverted)
- (M)
- (M)
CAN-LOW / RS485_D- (inver‐
ted)
2
4
4
1
3
1
Assignment / Belegung / Assegnazione / Affecta‐
tion / Asignación / 引脚分配
+ (L+)
CAN-HIGH / RS485_D+ (non inverted)
- (M)
CAN-LOW / RS485_D- (inverted)
Puesta en servicio
调试
it: Passaggi per la messa in servizio
1.
Creare l'alimentazione elettrica
2.
Azionare il sensore con le impostazioni di fabbrica
(impostazioni predefinite CANopen: ID nodo 10, baudrate: 125 kBaud)
(impostazioni predefinite Modbus RTU: ID dispositivo 10, baudrate
19.200 Baud, Parità retta, Bit di arresto 1, Data Bit 8)
3.
Configurare il sensore
fr : étapes de la mise en service
1.
Établir l'alimentation électrique
2.
Mettre le capteur en service avec les paramètres usine
(réglages CANopen par défaut : Node ID 10, vitesse de transmission :
125 kbauds)
(réglages Modbus RTU par défaut : Device ID 10, vitesse de transmission :
19.200 bauds, parité droit, arrêt bit 1, bit de données 8)
3.
Configurer le capteur
es: Pasos de puesta en servicio
1.
Conectar la fuente de alimentación
2.
Poner en servicio el sensor con los ajustes de fábrica
(Ajustes predeterminados CANopen: ID de nodo 10, velocidad en baudios:
125 kBaudios)
(Ajustes predeterminados Modbus RTU: ID de dispositivo 10, velocidad en
baudios 19.200 baudios, paridad par, bit de parada 1, bit de datos 8)
3.
Configurar el sensor
调试步骤
zh:
1.
接通电压供给
ted)
2.
以出厂设置运行传感器
(CANopen 默认设置:节点 ID 10,波特率:125 kBaud)
3
(Modbus RT 默认设置:设备 ID 10,波特率 19,200 波特,偶极性,停止位
1,数据位 8)
3.
配置传感器
2
en: LEDs at initial commissioning:
Correct voltage supply and no line detection
At least one line is detected
Exactly one line is detected
de: LEDs bei erstmaliger Inbetriebnahme:
korrekte Spannungsversorgung und ohne
Spurerkennung
mindestens eine Spur wird erkannt
genau eine Spur wird erkannt
it: LED durante la prima messa in servizio:
alimentazione elettrica corretta e senza rico‐
noscimento di tracce
viene individuata almeno una traccia
viene individuata esattamente una traccia
fr : LED lors de la première mise en service :
Alimentation électrique correcte et sans
détection de voie
Détection d'au moins une voie
Détection d'une seule voie
es: Indicadores LED de la puesta en servicio inicial:
Fuente de alimentación correcta y sin
detección de pista
Se detecta al menos una pista
Se detecta una única pista
首次调试时的 LED:
zh:
电压供给无误且未识别出轨道
识别出至少一条轨道
准确识别出一条轨道
Green LED flashes
Yellow LED lights up
The approximate position is indicated by the
green and blue LED
grüne LED blinkt
gelbe LED leuchtet
die ungefähre Position wird über die grüne
und blaue LED angezeigt
il LED verde lampeggia
Il LED giallo si accende
la posizione approssimativa viene visualiz‐
zata tramite i LED verde e blu
La LED verte clignote
La LED jaune s'allume
La position approximative est indiquée par
les LED verte et bleue
El LED verde parpadea
El LED amarillo se ilumina
La posición aproximada se indica mediante el
LED verde y azul
绿色 LED 闪烁
黄色 LED 亮起
通过绿色与蓝色 LED 显示大致位置
MLS | SICK
3

Publicidad

loading