Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

8021770 / 15.08.2017
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
MLS
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the 8021642 operating
instructions. You can find the operating instructions under www.sick.com.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other
weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instruc‐
tions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8021641 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8021642. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8021642. La notice d'ins‐
truction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐
lifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8021642.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a
otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本说明书仅在结合使用 8021642 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
8021770 / 15.08.2017/de
3
4
8021642:
1 Aluminum housing with T-slot
Aluminiumgehäuse mit T-Nut
Custodia di alluminio con cava a T
Boîtier en aluminium avec rainure en T
Carcasa de aluminio con ranura en T
设有 T 型槽的铝制外壳
2 Front end cap with capacitive teachpad
Vordere Endkappe mit kapazitivem Teachpad
Calotta terminale anteriore con teach pad capacitivo
Capuchon avant avec clavier d'apprentissage capacitif
Tapa anterior con teclado de aprendizaje capacitivo
配有电容示教板的前端盖
3 2 x LED indicators
2 x LED-Anzeige
2 x indicatore LED
2 x affichages par LED
2 indicadores LED
2 个 LED 指示灯
4 Cable outlet
Leitungsabgang
Uscita del cavo
Départ de câble
Salida del cable
电缆出线
5 Rear end cap
Hintere Endkappe
Calotta terminale posteriore
Capuchon arrière
Tapa posterior
后端盖
en
Operating indicator:
The MLS is operated by pressing a series of keys at various time windows on the
capacitive teachpad:
Press: Touch the keypad for between 0.1 and 0.5 s, then release
Hold: Touch the keypad for several seconds without releasing
Lift finger: The finger does not touch the keypad for several seconds
de
Bedienelement:
Die Bedienung des MLS erfolgt über eine Abfolge von Tasterbetätigungen mit
unterschiedlichen Zeitfenstern des kapazitiven Teachpads:
Tippen: Berühren des Tastenfelds zwischen 0,1 und 0,5 s, dann loslassen
Halten: Berühren des Tastenfelds für mehrere Sekunden ohne loslassen
Finger anheben: Finger berührt das Tastenfelds für mehrere Sekunden nicht
it
Elemento di utilizzo:
L'utilizzo di MLS avviene mediante una sequenza di azionamenti del pulsante in
diversi tempi del teach pad capacitivo:
Toccare il pulsante: toccare il pulsante per un tempo tra 0,1 e 0,5 s, poi rilasciare
Arresto: toccare il pulsante per alcuni secondi senza rilasciare
Sollevare il dito: il dito non tocca il pulsante per alcuni secondi
fr
Élément de commande :
2
1
5
MLS | SICK
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK MLS

  • Página 1 No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a The MLS is operated by pressing a series of keys at various time windows on the otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten capacitive teachpad: expresamente.
  • Página 2 Le capteur doit être monté sur l’AGC à un angle de 90° par rapport au sens Elemento de manejo: • de déplacement. El MLS se maneja mediante una secuencia de pulsaciones con diferentes interva‐ Le capteur doit être monté le plus exactement possible à l’horizontale. los de tiempo del teclado de aprendizaje: •...
  • Página 3 Configurazione MLS via CANopen: istruzioni a tale proposito, vedi BA 8021641 fr : configuration de capteur en: Commissioning steps Configuration de MLS via CANopen : voir la notice BA 8021641 à ce sujet Establish the voltage supply Commission sensor with factory settings (CANopen default settings: Node-ID es: Configuración del sensor...
  • Página 4 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 无 LED 亮起/传感器未经由 传感器电压供给异常 检查并接通电压供给 CANopen 通信 绿色 LED 闪烁/尽管轨道磁条 轨道磁条的识别阈值设定过高 降低轨道磁条的识别阈值(指 处于正确距离内,传感器仍未 数 0x2025) 提供轨道数据 黄色 LED 亮起/传感器未提供 事件计时器 TPDO1 设定为‘0’ 为事件计时器(指数 轨道数据 0x1800,子指数 3)设定大 于 10 的数值 8021770 / 15.08.2017/de MLS | SICK...