COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIÓN DE LOS MOTORES / О О
BMA - SMA
Elettroventilatori - Fan motor - Ventilateurs
Vetilatoren - Electroventiladores -
Modello / Type / Modèle /
Modell / Modelo /
одель
Assorbimento motore x 1 / Motor power consump. x 1 / Puissance moteur x 1 / Motorleistung x 1 / Consumo motore x 1 /
Batteria libera
Clean Coil
Batterie non givrée
Bei nicht bereiftem Verdampf.
атарея
Batería libre de hielo
75 W
0,34 A
91 W
0,41 A
•
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione
elettrica dell'apparecchio.
•
Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.
•
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est
imperatif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
1~230 V 50-60 Hz
S TANDARD
L
N
PE
PE
L
N
SOSTITUZIONE MOTORE / MOTOR SOSTITUTION / SOSTITUTION MOTEUR / ERSETZUNG MOTOR / SUSTITUCIÓN DEL MOTOR / А
6
Modello
/
Type
/
111
112
211
212
311
312
n°
1
1
оторы
Batteria brinata
Frosted coil
Batterie givrée
Bei bereiftem Verdampf.
Batería helada
... W
... W
M1
L
N
PE
PE
L
N
Modèle
/
Modell
/
113
114
121
213
214
221
313
314
321
1
1
A4 E300 AP 2601
Corrente di spunto
Courant de démarrage
атарея после оттайки
Corriente de arranque
... A
... W
... A
•
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un-
terbrechen!
•
Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la
alimentación eléctrica del equipo
•
еред проведением данных работ следует отключить напряжение в
электросети.
M3
M1
L
N
PE
PE
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione
elettrica dell'apparecchio
Per sostituire l'elettroventilatore è necessario aprire la bacinella (O), sfilare lo
spinotto (P) e svitare le viti (Q- R).
Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.
To replace the electric fan motor it is necessary to remove the dray pan (O),
take off the plug (P) unscrews (Q- R).
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est
impératif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
Pour replace le moto-ventilateurs, il est nécessaire d'ouvrir l'égouttoir (O) dé-
sacouple la fiche (P) et devisser les vis (Q- R).
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu
unterbrechen!
Zum Ausweichseln des Ventilators Tropfschale (O) öffnen, Steckverbindung
(P) trennen und sie Schrauben (Q- R) lösen.
Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la ali-
mentación eléctrica del equipo.
Para sustituir el electroventilador, es necesario abrir la cubeta de secado, (O) quitar el enchufe
(P) y destornillar los tornillos (Q- R).
еред проведением данных работ следует отключить напряжение в
электросети.
ля замены электродвигателя необходимо открыть поддон, (O) удалить
крепление (P) и ослабить винты (Q-R)
SI - YES - OUI
JA - SI -
Modelo
/
одель
122
131
132
222
231
232
322
331
332
2
2
3
1~ 230 V 50 - 60 Hz
Starting current
Anlaufstrom
еременный ток
... A
... W
... A
M3
M2
M1
L
N
L
N
PE
I TA L I A N O
E N G L I S H
F R A N C A I S
D E U T S C H
E S PA Ñ O L
У
NO - NO - NON
А
NEIN - NO -
Э
О
А
141
142
241
242
341
342
3
4
4
отребление энергии
Motori / Motors
Moteurs / Motoren
Motores /
оторы
50 Hz
1~ 230 V
60 Hz
1~ 230 V
M4
M3
M2
M1
PE
L
N
А Э
О
А
Я