English Page 4 • Keep pages 3 and 50 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d’emploi: dépliez les pages 3 et 50. Deutsch Seite 15 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seite 50 auf. Nederlands Pagina 21 •...
Do not move the fryer until it has cooled down sufficiently. • If parts of this appliance are damaged, they may only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, since repair requires special tools and/or parts.
Página 5
Safety - Pour the melted fat carefully into the fryer. - Put the plug in the wall socket and switch the fryer Thermal safety cut-out on (see ‘Frying’). The appliance has been equipped with a thermal • Store the fryer with the resolidified fat still in it at safety cut-out that switches the appliance off if it room temperature.
To replace the battery of the timer, please contact - Roll up the cord, put it back into the cord storage the Philips Service Centre. compartment and insert the plug in the special recess (fig. 22).
Página 7
Permanent filter Getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, may lose some This fryer has been equipped with a permanent filter. juice when they are being fried. The juices thus To guarantee optimal functioning of the appliance, the ending up in the oil or fat may affect the smell and metal filter should be cleaned regularly.
Página 8
Table Temperature Type of food Maximum amount at one time Frying time (minutes) Fresh Frozen Fresh or Frozen partly defrosted 160 °C Home-made French fries*) 600 grams (first frying cycle) Fresh fish 450 grams 170 °C Chicken (drumsticks) 3-5 pieces 3-4 pieces 12-15 15-20...
Ne déplacez pas la friteuse tant qu’elle est chaude. • Si des éléments de cet appareil venaient à être endommagés, faites-les remplacer par votre revendeur ou par un Centre Service Agréé Philips, car des outils spéciaux sont nécessaires. • Conservez ce mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
Sécurité Utilisez 3 kg de graisse. - Si vous voulez utiliser de nouveaux blocs de graisse, Arrêt de la sécurité thermique faites-les fondre doucement à basse température L’appareil est équipé d’un système de sécurité dans une casserole. thermique qui arrête l’appareil dès qu’il est en - Versez avec précaution la graisse fondue dans la surchauffe.
Nettoyez le tour de la friteuse de friture mais n’arrête pas l’appareil. avec un chiffon humide et du liquide vaisselle et / ou Pour remplacer la pile du minuteur, veuillez contacter du papier absorbant. le Service Consommateurs Philips.
Página 12
- Enroulez le cordon, mettez-le dans le compartiment ou de graisse. de stockage et insérez la fiche dans l’emplacement Pour éviter ces inconvénients prenez les mesures prévu à cet effet (fig.22). suivantes : • Remontez les éléments de la friteuse (dans l’ordre suivant : cuve, boîtier de commande amovible avec - N’essayez pas de frire une trop grosse portion de l’élément chauffant, couvercle, panier).
Página 13
dans de la friture déjà usagée. - Changez l’huile si elle commence à mousser quand vous la faites chauffer, quand elle a un goût ou une odeur désagréable ou quand elle devient brune et/ou sirupeuse. Environnement Il est préférable de se débarrasser de l’huile usagée ou de la graisse liquide en la replaçant dans sa bouteille d’origine bouchon fermé.
Página 14
Tableau Température Type d’aliment Quantité maximale Temps de cuisson (en min) Non congelé Congelé Non congelé Congelé ou en parti décongelé 160 °C Frites faites maison*) 600 g (première étape de cuisson) Poisson frais 450 g 170 °C Poulet pané 3-5 pièces 3-4 pièces 12-15...
• Wenn das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist, muss es von einer von Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. • Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zur späteren Einsichtnahme auf.
Página 16
Sicherheit - Erwärmen Sie frisches Frittierfett, in Stücke geteilt, langsam in einem normalen Kochgefäß bei geringer Überhitzungsschutz Hitze. Der integrierte Überhitzungsschutz schaltet Ihr Gerät - Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die automatisch aus, wenn das Heizelement überhitzt Frittierwanne des Geräts. wird.
Öl/Fett auf die wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in eingestellte Temperatur erhitzt. Die Kontroll- Ihrem Lande. Lampe im Ein-/Ausschalter leuchtet hingegen kontinuierlich, solange sich das Gerät eingeschaltet am Netz befindet.
Página 18
- Nehmen Sie die Frittierwanne aus dem Gerät (Abb. • Pommes frites werden in zwei Stufen zubereitet: 20), und leeren Sie das Öl/Fett aus (Abb. 21). - zunächst 4 bis 6 Minuten bei 160 °C, Beachten Sie den Abschnitt „Umweltschutz“, wenn - danach 2 bis 4 Minuten bei 190 °C.
Página 19
durchsieben, lässt es sich 10 bis 12 Mal verwenden. Es sollte jedoch nicht länger als 6 Monate verwendet werden. Richten Sie sich in jedem Fall nach den Angaben auf der Packung. • Öle und Fette sind um so häufiger zu auszutauschen, je öfter darin eiweißhaltige Speisen wie Fleisch und Fisch frittiert werden.
Página 20
Tabelle Temperatur Art der Speise Höchstmenge Fritierzeit (in Minuten) frisch gefroren frisch oder gefroren aufgetaut 160 °C Pommes frites*) 600 g 4 bis 6 (erster Arbeitsgang) Frischfisch 450 g 5 bis 7 170 °C Hähnchenkeule 3 bis 5 Stk. 3 bis 4 Stk. 12 bis 15 15 bis 20 Käsekroketten...
• Indien het snoer of andere onderdelen van dit apparaat zijn beschadigd, dienen deze uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen zijn vereist. • Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u deze later ook nog kunt raadplegen.
Página 22
Veiligheid - Giet het vloeibare vet voorzichtig in de binnenpan. - Steek daarna pas de stekker in het stopcontact en Thermische beveiliging schakel de friteuse in (zie ”Frituren”). Een thermische beveiliging schakelt het apparaat uit bij • Bewaar de friteuse met het daarin gestold vet bij oververhitting.
(vloeibaar) schuurmiddel of schuursponsje. Maak de Als de batterij van de timer vervangen moet worden, behuizing schoon met een vochtige doek (met neemt u dan contact op met een Philips Service afwasmiddel) en/of keukenpapier. Centrum. - Rol het snoer op en duw het terug in de snoeropbergruimte (fig.
Página 24
Permanent filter Bijsmaakjes wegwerken Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen tijdens Deze friteuse is uitgerust met een permanent filter. het frituren vocht verliezen dat in de olie of het vet Reinig dit metalen filter regelmatig om een optimale terecht komt. Hierdoor kunnen de geur en smaak van werking te waarborgen.
Página 25
Tabel In deze tabel wordt voor verschillende soorten etenswaren aangegeven wat de aanbevolen hoeveelheid in één keer te frituren etenswaren is en welke temperatuur en bereidingstijd u daarbij dient te kiezen. • Als op de verpakking van de etenswaren afwijkende aanwijzingen worden gegeven, volgt u deze dan in alle gevallen op.
Página 26
Tabel Temperatuur Soort etenswaren Maximale hoeveelheid per keer Frituurtijd (minuten) Vers Diepgevroren Vers of Diepgevroren gedeeltelijk ontdooid *) 160 °C Verse frites*) 600 gram (1e frituurbeurt) Verse vis 450 gram 170 °C Kip (drumsticks) 3-5 stuks 3-4 stuks 12-15 15-20 Kaaskroketten 5 stuks 4 stuks...
Lasciate raffreddare la friggitrice prima di spostarla. • Nel caso le parti della friggitrice dovessero essere danneggiate, dovranno essere sostituite esclusivamente presso un centro assistenza Philips o un rivenditore autorizzato, in quanto sono necessari utensili e/o pezzi speciali.
Página 28
SICUREZZA Usate 3 kg di grasso - Se volete usare pezzi di grasso nuovo, fateli Termostato di sicurezza sciogliere in una padella separata, a fuoco basso. L'apparecchio è provvisto di un termostato di - Versate il grasso sciolto nella friggitrice prestando la sicurezza che spegne automaticamente la friggitrice in massima attenzione.
Página 29
Per sostituire la batteria del timer, contattate il • Non usate sostanze o prodotti abrasivi come Centro Assistenza Philips. carbonato di soda e sostanze caustiche per pulire il recipiente interno. Pulite le pareti esterne della friggitrice con un panno inumidito con un po' di...
Página 30
- Arrotolate il cavo, rimettetelo nell'apposito temperatura indicata sulla confezione del cibo scomparto e inserite la spina nell'apposita cavità (fig. surgelato o suggerita nelle istruzioni. Se questa 22). indicazione non ci fosse, regolate la manopola alla - Rimontate le diverse parti della friggitrice (nel temperatura di 190°C.
Página 31
con il grasso solidificato insieme ai rifiuti non biodegradabili oppure attenetevi alle istruzioni fornite per la raccolta differenziata del vostro paese. Tabella Nella tabella sono indicate le quantità di cibo che possono essere preparate nella friggitrice, la temperatura e il tempo di cottura consigliati. •...
Página 32
Tabe lla Temperatura Tipo di cibo Q.tà max Tempo cottura (minuti) Scongelato Congelato freschi Congelati o parz. scongelati 160 °C Patatine fatte in casa * 600 g (primo ciclo) Pesce fresco 450 g 170 °C Pollo (coscia) 3-5 pezzi 3-4 pezzi 12-15 15-20 Crocchette di formaggio...
Freidora de la red y dejen que el aceite o grasa se enfríen. No muevan la Freidora hasta que se haya enfriado suficientemente. • Si se deterioran piezas de este aparato, solo pueden ser sustituidas por Philips o por un Servicio de Asistencia Técnica Philips ya que la reparación requerirá herramientas y/o piezas especiales.
Cable de red Cómo usar grasa sólida Compartimento para guardar el cable de Les aconsejamos que en este aparato usen aceite para Placa de características freír o grasa líquida para freír. También pueden usar Empuñaduras de transporte grasa sólida para freír pero, si lo hacen, deben tomar las siguientes precauciones para evitar las salpicaduras de grasa y el sobrecalentamiento del aparato : Seguridad...
Para sustituir la pila del temporizador, contacten con apagado durante un cierto tiempo antes de empezar un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. a freír la siguiente porción. • Si están usando aceite o grasa líquida, pueden dejar el cestillo en la Freidora mientras esta se calienta.
todavía. Consejos - Quiten la tapa (fig. 17), el cestillo para freír (fig. 18) y el panel de control con el elemento calefactor (fig. Cómo hacer patatas fritas a la francesa en casa 19). - Pongan el panel de control con el elemento Del siguiente modo, pueden hacer las más sabrosas y calefactor en un lugar seco y seguro.
neutralizar el sabor del aceite o grasa, hagan lo preparado difieren de las de la tabla, sigan siempre siguiente : las instrucciones del embalaje. - Calienten la Freidora hasta 160 ºC y pongan dos rebanadas de pan o unas pocas hojas de perejil en el aceite o grasa.
Página 38
Tabla Temperatura Tipo de alimento Cantidad máxima Tiempo de fritura por preparación (minutos) Fresca Congelada Fresco o Congelado parcialmente descongelado 160 °C Patatas fritas a la francesa hechas en 600 gramos casa *) (Primer ciclo de fritura) Pescado fresco 450 gramos 170 °C Pollo (muslos) 3-5 piezas...
Desligue a ficha da tomada de corrente e deixe arrefecer o óleo ou gordura. Não desloque a fritadeira antes de ter arrefecido o suficiente. . Se houver peças danificadas, só deverão ser substituídas pela Philips ou pelos seus concessionários autorizados, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais.
Botão para soltar a tampa Utilização de gordura sólida Abertura com botão de ‘reinício’ Interruptor de segurança Aconselha-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar. No entanto, também se poderá Cabo de alimentação usar gordura sólida para fritar mas, neste caso, os Compartimento para o cabo cuidados devem ser redobrados, sobretudo com os Placa de tipo...
• Enquanto a fritadeira estiver a aquecer, a lâmpada Para substituir a pilha do relógio, queira contactar um piloto do termostato acende e apaga várias vezes. A Centro de Assistência Autorizado Philips. lâmpada piloto permanece acesa enquanto a resistência estiver em aquecimento. Quando a lâmpada ficar apagada durante algum tempo será...
Página 42
esfregões abrasivos para lavar a cuba. Limpe o óleo/gordura quando introduzidos na cuba. Uma exterior da fritadeira com um pano húmido e um - Não frite grandes porções de cada vez (vidé pouco de detergente líquido e/ou papel de cozinha. ‘Tabela’).
Página 43
Ambiente É sempre preferível deitar o óleo ou a gordura líquida já usados nos seus recipientes originais, devidamente tapados. A gordura sólida deverá solidificar primeiro antes de ser retirada da cuba com o auxílio de uma espátula. Em seguida, embrulhe-a em papel de jornal. Coloque as garrafas de óleo ou o jornal com a gordura num contentor próprio para lixos não degradáveis ou proceda de acordo com as normas...
Página 44
Tabela Temperatura Tipo de alimento Quantidade máx. por Tempo de fritura (minutos) preparação Fresco Congelado Fresco ou Congelado parcialmente descongelado 160 °C Batatas fritas aos palitos*) 00 gr (1ª fritura) Peixe fresco 450 gr 170 °C Galinha (perna) 3-5 unidades 3-4 unidades 12-15 15-20...
Fritöz tamamen soğuyana kadar yerinden kıpırdatmayın. • Eğer bu cihazın parçalarında bir hasar varsa, bunlar onarım işlemi özel aletler ve/veya parçaları gerektireceğinden, sadece Philips veya Philips’in tayin ettiği yetkili bir servis tarafından değiştirilebilir. • İleride bakmak için bu kullanma kılavuzunu iyi saklayın.
Página 46
Emniyet • Fritözü içindeki yeniden katılaşmış yağla birlikte oda ısısında tutun. Eğer yağ çok soğuyorsa, Termal emniyet sigortası kızartıldığında tekrar sıçramaya başlayabilir. Bunu önlemek için yeniden katılaşan yağın içinde çatal ile Bu cihaz, aşırı bir ısınma söz konusu olduğunda cihazı delikler açın (şekil 4).
Página 47
- Kordonu rulo yapın, bunu kordon haznesine sokun Zaman ayarlayıcısının pilini değiştirmek için lütfen ve fişi özel yuvasına sokun (şek. 22). yetkili Philips servislerine başvurunuz. - Fritözün parçalarını sökün (aşağıdaki sırayla: iç kap, ısıtma elemanlı kumanda panosu, kapak, kızartma sepeti). İç kabı fritöz içine doğru biçimde Kızartmadan Sonra...
Página 48
İpuçları Sağlıklı bir beslenme Sağlıklı yiyecek ve içecek konusundaki uzmanlar, Ev yapımı Fransız kızartmaları doymamış yağ asitli (linoleik asit gibi) bitkisel yağların Aşağıdakileri takip ederek en lezzetli ve gevrek Fransız kullanımını tavsiye etmektedirler. Ancak, bu yağlar kızartmalarını yapabileceksiniz. kendilerine has özelliklerini diğer yağlara nazaran daha çabuk kaybetmektedirler.
Página 49
Tablo Isı Yiyeceğin Türü Bir seferde maksimum miktar Kızartma süresi (dakika) Taze Donmuş Taze ve Donmuş kısmen çözülmüş 160 °C Ev yapımı Fransız kızartmaları*) 600 gram (birinci kızartmada) Taze balık 450 gram 170 °C Tavuk (but) 3-5 parça 3-4 parça 12-15 15-20 Peynirli kroket...