English
Español
Precautions
Precauciones
ˎ Choose the installation location carefully so that the
ˎ
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
ˎ
unit will not interfere with normal driving operations.
que la unidad no interfiera con las funciones
ˎ Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
ˎ
normales de conducción.
excessive vibration, or high temperature, such as in
ˎ Evite instalar la unidad donde pueda quedar
ˎ
direct sunlight or near heater ducts.
sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o
ˎ Use only the supplied mounting hardware for a safe
ˎ
altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar
and secure installation.
directa o cerca de conductos de calefacción.
ˎ To move the front panel smoothly, to insert/eject a
ˎ
ˎ Para realizar una instalación segura y firme, utilice
ˎ
disc easily, and especially to drive safely, keep an
solamente elementos de instalación suministrados.
adequate distance between the front panel and the
ˎ Para mover el panel frontal con suavidad, insertar/
ˎ
shift lever. The necessary distance differs, depending
extraer discos fácilmente y, sobre todo, para
on the shift lever position of your car. Before
conducir con seguridad, es necesario mantener una
installing the unit, choose the installation location
distancia adecuada entre el panel frontal y la
carefully so that you can drive safely. (For XAV-712BT,
palanca de cambios. La distancia necesaria varía en
see fig. .)
función de la posición de la palanca de cambios de
su automóvil. Antes de instalar la unidad, elija
cuidadosamente el lugar de instalación para que
Mounting angle adjustment
pueda conducir con seguridad. (Para XAV-712BT, ver
Adjust the mounting angle to less than 45°.
la fig. .)
About illustrations
Ajuste del ángulo de montaje
XAV-602BT is the model used for illustration purposes,
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
unless otherwise noted.
Acerca de las ilustraciones
Connecting the parking brake
XAV-602BT es el modelo que se utiliza para las
lead
ilustraciones, a menos que se indique lo contrario.
Be sure to connect the parking brake lead (light green)
Conexión del cable del freno de
of the power supply connection cable to the
parking brake switch cord.
estacionamiento
Asegúrese de conectar el cable del freno de
Installing the microphone
estacionamiento (verde claro) del cable de conexión
de la fuente de alimentación al cable de
To capture your voice during handsfree calling, you
conmutación del freno de estacionamiento.
need to install the microphone .
Cautions
Instalación del micrófono
ˎ Keep the microphone away from extremely high
ˎ
temperatures and humidity.
Para capturar la voz durante llamadas con manos
ˎ It is extremely dangerous if the cord becomes
ˎ
libres, debe instalar el micrófono .
wound around the steering column or gearstick. Be
sure to keep it and other parts from obstructing your
Precauciones
driving.
ˎ Mantenga el micrófono alejado de lugares con
ˎ
ˎ If airbags or any other shock-absorbing equipment
ˎ
humedad y temperaturas muy altas.
is in your car, contact the store where you purchased
ˎ Que el cable se enrolle alrededor del volante o de la
ˎ
this unit, or the car dealer, before installation.
palanca de cambios es extremadamente peligroso.
Asegúrese de impedir que el cable y otros
Notes
componentes obstruyan la conducción.
ˎ Before attaching the double-sided tape
ˎ
b
, clean the surface of the
dashboard with a dry cloth.
ˎ Si el vehículo dispone de airbags u otros dispositivos
ˎ
ˎ Adjust the microphone angle to the proper position.
ˎ
de amortiguación de impactos, póngase en contacto
con el establecimiento donde ha adquirido esta
How to detach and attach the
unidad o con el concesionario de automóviles antes
de llevar a cabo la instalación.
front panel
(XAV-612BT/602BT
Notas
only)
ˎ Antes de colocar la cinta adhesiva de doble cara
ˎ
superficie del tablero con un paño seco.
ˎ Ajuste el ángulo del micrófono en la posición adecuada.
ˎ
Before installing the unit, detach the front panel.
Forma de extraer e instalar el
-A To detach
panel frontal
(solo XAV-
Before detaching the front panel, press and hold OFF
612BT/602BT)
for more than 2 seconds to turn off the unit. Press
,
and then hold the left side of the front panel and pull
it open to the right.
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
Tip
If you also lift the left side of the front panel slightly , the front
panel comes out easily.
-A Para extraerlo
-B To attach
Antes de extraer el panel frontal, mantenga
presionado OFF durante más de 2 segundos para
Place the recesses of the front panel onto the pegs
desactivar la unidad. Presione
, y luego mantenga
on the unit, then lightly push the left side in.
apretado el lado izquierdo del panel frontal y tire
hacia la derecha para abrirlo.
Removing the bracket
Consejo
Si también levanta ligeramente el lado izquierdo del panel frontal ,
el panel frontal saldrá fácilmente.
Before installing the unit, remove the bracket
from the unit.
-B Para instalarlo
Keep the release keys for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your car.
Coloque los orificios del panel frontal en las clavijas
de la unidad, luego presione suavemente el lado
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
izquierdo.
fingers.
1
Insert the release keys into the catches
Extracción del soporte
between the unit and the bracket at the same
time until they click.
Antes de instalar la unidad, extraiga el soporte
2
Pull down the bracket , then pull up the unit to
de la unidad.
separate them.
Conserve las llaves de liberación para utilizarlas
en el futuro, ya que también las necesitará si retira
Note
The form of the frame and location of the catch may differ depending
la unidad del automóvil.
on the model.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
Mounting the unit
evitar posibles lesiones en los dedos.
1
Inserte las llaves de liberación en los
-A Mounting the unit with the supplied
enganches entre la unidad y el soporte al
mismo tiempo hasta que encajen.
bracket
2
Presione el soporte y, a continuación, levante
1
Before installing, make sure that the catches on
la unidad para separar ambos elementos.
both sides of the bracket are bent inwards 3.5
Nota
mm (
/
in).
5
32
La forma del marco y la ubicación de los enganches pueden ser
2
diferentes según el modelo.
Position the supplied bracket inside the
dashboard.
3
Montaje de la unidad
Bend the claws outward for a tight fit.
4
Mount the unit onto the supplied bracket .
Note
-A Montaje de la unidad con el soporte
If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be
suministrado
installed securely and may spring out.
1
Antes de instalar la unidad, compruebe que los
-B Mounting the unit in a Japanese car
enganches de ambos lados del soporte estén
doblados hacia adentro 3,5 mm.
You may be able to install this unit in some makes of
2
Japanese cars without the supplied bracket. If you
Coloque el soporte suministrado dentro del
cannot, consult your Sony dealer.
salpicadero.
3
Doble los ganchos hacia fuera para conseguir
When mounting this unit to the preinstalled brackets
una fijación segura.
of your car, use the supplied screws in the
4
appropriate screw holes, based on your car: T for
Monte la unidad en el soporte suministrado .
TOYOTA, M for MITSUBISHI and N for NISSAN.
Nota
Si los enganches están derechos o doblados hacia afuera, la unidad
no se instalará correctamente y puede desprenderse.
Notes
ˎ To avoid a malfunction, install only with the supplied screws .
ˎ
ˎ Do not apply excessive force to the buttons of the unit.
ˎ
-B Montaje de la unidad en un
ˎ Do not press on the LCD.
ˎ
ˎ Before mounting, make sure there is nothing on the top of the unit.
ˎ
automóvil japonés
Es posible que pueda instalar la unidad en algunos
Warning if your car's ignition has
automóviles japoneses sin el soporte suministrado. En
caso de que no pudiera, consulte al distribuidor Sony
no ACC position
más cercano.
Be sure to set the Auto OFF function. For details, refer
Cuando monte la unidad en los soportes
to the supplied "Operating Instructions."
preinstalados de su automóvil, utilice los tornillos
The unit will shut off completely and automatically in
suministrados en los orificios para tornillos
the set time when no source is selected, which
correspondientes en función de su automóvil: T para
prevents battery drainage.
TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para NISSAN.
If the Auto OFF function has not been set, press and
hold OFF until the display disappears each time you
Notas
turn the ignition off.
ˎ Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
ˎ
instalación solamente con los tornillos suministrados .
ˎ No ejerza excesiva fuerza sobre los botones de la unidad.
ˎ
Reset button
ˎ No presione la pantalla LCD.
ˎ
ˎ Asegúrese de que no haya ningún objeto encima de la unidad
ˎ
antes de montarla.
When the installation and connections are completed,
be sure to press the reset button, which is located
behind the front panel, with a ballpoint pen, etc.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
Fuse replacement
posición ACC
When replacing the fuse, be sure to use one matching
Asegúrese de ajustar la función Auto DESACTIVAR.
the amperage rating stated on the original fuse. If the
Para obtener más información, consulte el "Manual de
fuse blows, check the power connection and replace
instrucciones" suministrado.
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
La unidad se apagará completa y automáticamente en
there may be an internal malfunction. In such a case,
el tiempo establecido si no se selecciona ninguna
consult your nearest Sony dealer.
fuente, lo cual evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función Auto DESACTIVAR,
mantenga presionado OFF cada vez que apague el
interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
Botón de reinicio
Una vez finalizadas la instalación y las conexiones,
asegúrese de presionar el botón de reinicio, que está
ubicado detrás del panel frontal, con un bolígrafo, etc.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
b
, limpie la
XAV-712BT only/ solo XAV-712BT
Foot brake type
Shift lever
87 mm (3 1/2 in)
Tipo de freno de pedal
87 mm
Palanca de cambios
Installing on the sun visor / Instalación en la visera
a
Clips (not supplied)
Clips (no suministrados)
XAV-612BT/602BT only / solo XAV-612BT/602BT
A
Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
Catch
Enganche
A
Larger than 182 mm (7
1
/
in)
4
Superior a 182 mm
Larger than 111 mm (4
/
in)
3
8
Superior a 111 mm
Catch
Enganche
B
Size:
5 × max. 8 mm
(
/
× max.
/
in)
7
5
32
16
Tamaño:
5 × 8 mm máx.
Bracket
Soporte
Parts supplied with your car
Partes suministradas con el automóvil
XAV-712BT
Hand brake type
Tipo de freno manual
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del freno de estacionamiento
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del freno de estacionamiento
Installing on the dashboard / Instalación en el salpicadero
Clip (not supplied)
Clip (no suministrado)
b
B
Claws
Uñas
To the dashboard/center console
Al tablero o consola central
Location of screw holes
Ubicación de los orificios para los tornillos
T: TOYOTA
M: MITSUBISHI
N: NISSAN
Size:
5 × max. 8 mm
(
7
/
× max.
5
/
in)
32
16
Tamaño:
Bracket
5 × 8 mm máx.
Soporte
XAV-612BT/602BT
a
Dashboard
Tablero
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)