Página 2
Information zum Vorbild 1922 Linke-Hofmann had delivered 50 locomotives to the Polish State Railroad. In addition, other locomotives of this class went Die preußische Güterzug-Dampflokomotive der Gattung G 8.1 into the export market, among others, to the Baghdad Railroad, entstand als Weiterentwicklung der G 8. Die ersten Loko- to Lithuania, and to Rumania.
Página 3
Informatie van het voorbeeld 10 lok kom till den Mecklenburgska järnvägen Friedrich-Franz- Eisenbahn (MFF) och 137 lok hamnade hos Riksbanornas De Pruisische goederentreinstoomlocomotief van het type avdelning i Elsass- Lothringen. Fram till år 1922 levererade loktill- G 8.1 ontstond als verdere ontwikkeling van de G 8. De eerste verkaren Linke-Hofman 50 stycken lok till de Polska Statsbanor- locomotieven werden in 1913 afgeleverd.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler. sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war.
Página 5
Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and /...
Página 6
Trix sont ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et réparations et les pièces de rechange.
/ of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke...
Página 8
Trix. Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
Página 9
Trix di componenti non espressamente parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al specializzato Trix. prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei...
Página 10
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Página 11
De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Página 12
Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koppling eller tillsatsdelar monteras Koblinger og udstyrsdele indstikkes NEM 362 200 141...
Página 13
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 14
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 15
Hochleistungs-Motor und Getriebe sind wartungsfrei. Bitte nicht ölen! High-efficiency motro and gear train are maintenance-free. Please do not oil! Moteur à hautes performances et engrenages sont exempts d’entretien. Ne pas lubrifier! De speciale motor en de aandrijving zijn onderhoudsvrij. A.U.B. niet oliën! El motor de alta potencia y los engranajes no necesitan manu- tención.
Página 16
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes...
Página 17
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 18
Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator •...
Página 19
Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito fumigène au-delà de la moitié du tube. solamente a metà...