LEGRAND 4 120 53 Manual De Instalación

LEGRAND 4 120 53 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para 4 120 53:

Publicidad

Enlaces rápidos

4 120 60
Analog outputs module for EMDX
3
®
premium multifunction meter
Manuel d'installation • Installation manual
LE08785AA-01/16-01 WP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND 4 120 53

  • Página 1 4 120 60 Analog outputs module for EMDX ® premium multifunction meter Manuel d'installation • Installation manual LE08785AA-01/16-01 WP...
  • Página 2 ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Analog outputs module for EMDX premium multifunction meter Sommaire Opérations préalables Présentation Installation Programmation Charactéristiques techniques Lexique des abréviations Contents Preliminary operations Presentation Installation Programming Technical characteristics Glossary of abbreviation Sommario Operazioni preliminari Presentazioine Installazione Programmazione Caratteristiche tecniche Elenco delle abbreviazioni Indice Operaciones previas Presentación...
  • Página 4: Opérations Préalables

    ® • Opérations préalables Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérifier les points suivants : - l’état de l’emballage, - le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport, - la référence de l’appareil est conforme à votre commande, - l’emballage comprend le produit, - une notice d’utilisation.
  • Página 5: Présentation

    • Presentación Este módulo opcional se debe conectar a los productos 4 120 53. Pone a disposición 2 salidas analógicas 0 / 4 - 20 mA totalmente configurables (umbral a 0 o 4 mA y umbral a 20 mA) en V, I, U, P+, P-, Q+, Q-, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣPFL, ΣPFC, F, AVG ΣP+, AVG ΣP-, AVG ΣQ+, AVG ΣQ-, AVG ΣI, T°C1, T°C2.
  • Página 6: Installation

    • Parte trasera • Prima di collegare il modulo accertarsi che la • centrale di misura 4 120 53 non sia in tensione. Ligação • El producto 4 120 53 deberá estar desconectado. • O produto 4 120 53 deve ficar desligado.
  • Página 7 • Parte trasera • Prima di collegare il modulo accertarsi che la • centrale di misura 4 120 53 non sia in tensione. Ligação • El producto 4 120 53 deberá estar desconectado. • O produto 4 120 53 deve ficar desligado.
  • Página 8: Programmation

    ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Mot de passe 1: PASS = 1000 • Password 1: PASS = 1000 • Codice d’accesso 1: PASS = 1000 • Contraseña 1: PASS = 1000 • Senha 1: PASS = 1000 E PF F E PF F E PF F...
  • Página 9 Analog outputs module for EMDX premium multifunction meter • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Menu précédent • Previous menu • Menù precedente • Menú anterior • Menu precedente Type de la sortie analogique n°1 - Exemple: SPAn = 0-20 mA •...
  • Página 10 ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação L’a ectation de la sortie analogique n°1 - Exemple: MEAS = P1 • N°1 analog output allocation - Example: MEAS = P1 • • Uscita analogica n°1: Assegnazione della grandezza da controllare- Esempio: MEAS = P1 •...
  • Página 11 Analog outputs module for EMDX premium multifunction meter • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Sortie analogique n°1: Programmation de la valeur correspondant à 0 ou 4 mA - Exemple: bS = -50 kW • N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 0 or 4 mA - Example: bS = -50 kW Uscita analogica n°1: Programmazione del valore corrispondente a 0 oppure a 4 mA - Esempio: bS= -50 kW •...
  • Página 12 ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Sortie analogique n°1: Programmation de la valeur correspondant à 0 ou 4 mA - Exemple: bS = -50 kW N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 0 or 4 mA - Example: bS = -50 kW •...
  • Página 13 Analog outputs module for EMDX premium multifunction meter • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Sortie analogique n°1: Programmation de la valeur correspondant à 20 mA - Exemple: ES = 50 MW • N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 20 mA - Example: ES = 50 MW Uscita analogica n°1: Programmazione del valore corrispondente a 20 mA - Esempio: ES = 50 MW •...
  • Página 14 ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação Sortie analogique n° 1: Programmation de la valeur correspondant à 20 mA - Exemple: ES = 50 MW • • N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 20 mA - Example: ES = 50 MW •...
  • Página 15 Analog outputs module for EMDX premium multifunction meter • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Programmation des sorties analogiques n° 2 - 3 - 4: Procédez comme pour la sortie numéro 1 • Programming analog outputs n° 2 - 3 - 4: - Proceed as for output number 1 Programmazione delle uscite analogiche n°...
  • Página 16: Charactéristiques Techniques

    ® • Caractéristiques techniques Résistance de charge ≤ 750 Ω Temps de réponse ≤ 600 ms Isolation galvanique 2 kV (IEC/EN 61010) Précision (pleine échelle) cl. 0,5 • Technical characteristics Load resistance ≤ 750 Ω Response time ≤ 600 ms Galvanic insulation 2 kV (IEC/EN 61010) Accuracy (full scale)
  • Página 17: Lexique Des Abréviations

    Analog outputs module for EMDX premium multifunction meter • Lexique des abréviations 0-20 Signal 0-20 mA 4-20 Signal 4-20 mA Puissance active totale Puissance réactive totale Facteur de puissance Facteur de puissance inductif Facteur de puissance capacitif Fréquence A1, A2, A3 Courant I1, I2, I3 Kilo (ex : kA = kilo ampères Méga (ex : MA = méga ampères)
  • Página 18: Léxico De Las Abreviaciones

    ® • Elenco delle abbreviazioni 0-20 Segnale 0-20 mA 4-20 Segnale 4-20 mA Potenza attiva totale Potenza reattiva totale Fattore di Potenza Fattore di potenza induttivo Fattore di potenza capacitivo Frequenza A1, A2, A3 Correnti I1, I2, I3 kilo (es. / kA = kilo Ampére) Mega (es.
  • Página 19 Analog outputs module for EMDX premium multifunction meter • Léxico de las abreviaciones 0-20 Signal 0-20 mA 4-20 Signal 4-20 mA Potência activa total Potência reactiva total Factor de potência Factor de potência indutivo Factor de potência capacitivo Frequência A1, A2, A3 Corrente I1, I2, I3 Kilo (ex.
  • Página 20 Stamp installateur - installation firm’s stamp Legrand se réserve le droit de modifier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer, sous n’importe quelle forme et modalité, les changements apportés. Legrand reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate,...

Tabla de contenido