5
Ha Letter méretű papírt kíván használni, tolja
kifelé az oldalsó papírvezetőket, amennyire csak
lehetséges. Ha A4 méretű papírt kíván
használni, tolja befelé az oldalsó papírvezetőket,
amíg a helyükre nem kattannak.
Untuk kertas ukuran Letter, pindahkan
pemandu lebar kertas di samping ke arah luar
sejauh mungkin. Untuk kertas ukuran A4,
pindahkan pemandu lebar kertas di samping ke
arah dalam sampai masuk tepat ke tempatnya.
Når du legger i Letter-papir, må du flytte
sidebreddeskinnene så langt ut til siden som
mulig. Når du legger i A4-papir, må du flytte
sidebreddeskinnene innover til de knepper på
plass.
Przy obsłudze papieru formatu Letter
maksymalnie rozsuń boczne ograniczniki
szerokości papieru. W przypadku arkuszy formatu
A4 przesuń ograniczniki szerokości papieru do
wewnątrz, aż zaskoczą w swoim miejscu.
Para papel tamanho Letter, mova as guias de
largura para fora até o limite máximo. Para
papel A4, mova para dentro as guias laterais de
largura de papel até se encaixarem na posição.
.
.
Ak vkladáte papier veľkosti Letter, posuňte
postranné vodiace lišty čo najviac smerom
von. Ak vkladáte papier veľkosti A4, posuňte
postranné vodiace lišty smerom dnu, až kým
s kliknutím nezapadnú na miesto.
För pappersformatet Letter för du sidoguiderna
för pappersbredden så långt ut som möjligt. För
pappersformatet Letter för du sidoguiderna för
pappersbredden så långt ut som möjligt. För A4
för du sidoguiderna inåt tills de fäster.
6
Helyezze be a hordozót. Ügyeljen arra, hogy a
hordozó egy síkban feküdjön. A hordozónak az
oldalt és a hátul található kapcsok alatt kell
elhelyezkednie.
Tambahkan media dan pastikan terletak rata
dalam baki. Jaga agar media berada di bawah
kaitan yang ada di samping dan belakang baki.
Legg i utskriftsmaterialet og påse at det ligger
flatt i skuffen. Utskriftsmaterialet må ikke
overskride hektene på siden og bak i skuffen.
Włóż materiał i upewnij się, że leży on płasko
w podajniku. Materiał powinien leżeć pod
dociskaczami umieszczonymi na tylnej
i bocznych ściankach podajnika.
Adicione o meio de impressão e verifique se ele
está nivelado na bandeja. Mantenha-o abaixo
dos ganchos na parte lateral e posterior
da bandeja.
Letter
4
Vložte médiá do zásobníka a dbajte na to,
aby boli rovné. Dbajte na to, aby boli papiere
zasunuté pod háčikmi umiestnenými
na bokoch a v zadnej časti zásobníka.
Lägg i papperet och kontrollera att det ligger
plant i facket. Lägg inte i mer papper än att
det får plats under krokarna på sidorna och
fackets baksida.
.
.
8
7
Mozgassa a papírszélesség-beállítókat befelé
addig, amíg mindkét oldalon megérintik a papírt.
Ekkor a papírszélesség-beállítók a helyükre
kattannak.
Pindahkan pemandu lebar kertas ke arah
dalam sehingga menyentuh kertas pada setiap
sisinya. Pemandu kertas akan masuk tepat ke
tempatnya.
Skyv papirbreddeskinnene innover til
de berører papiret på begge sidene.
Papirbreddeskinnene skal kneppe på plass.
Przesuń regulatory szerokości papieru do
środka, tak aby dotykały papieru po obu
stronach. Regulatory zaskoczą na swoje
miejsca.
Mova as guias de largura do papel para dentro,
de modo que toquem o papel em cada lado.
As guias de largura do papel irão se encaixar
no lugar.
,
.
.
Posuňte postranné vodiace lišty smerom
dnu, aby sa z každej strany dotýkali papiera.
Postranné vodiace lišty s kliknutím zapadnú
na svoje miesto.
Skjut breddreglagen inåt tills de vidrör
pappersbuntens båda sidor. Reglagen
klickas fast.